SENZ SEHO1050STAW KJØKKENVENTILATOR Omaniku manuaal

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Omaniku manuaal
EVERYDAY PERFORMANCE
SEHO1050STAW
User Manual
Cooker Hood
Thank you for purchasing your new SENZ Cooker Hood.
These operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual in order
that you fully understand all the operational features it offers. Read all the
safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for
future reference.
GB
NO
Takk for at du kjøpte ditt nye SENZ Avtrekkshette.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for
å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene
nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden SENZ Liesituuletin.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia
tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
yttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
DK
Tak for købet af dit nye Emhætte fra SENZ.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert.
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. s sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug,
og gem denne brugervejledning til senere brug.
SE
Tack för att du har köpt ditt nya SENZ Fläktkåpa.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för
att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom alla
säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Bruksanvisning – Svenska ..................................sida 60 - 73
NO
DK
SE
Bruksanvisning – Norsk ......................................side 18 - 31
Brugervejledning – Dansk ..................................side 46 - 59
FI
yttöopas - Suomi .............................................sivu 32 - 45
Instruction ManualEnglish ..............................page 4 - 17
GB
32
4 5
GB
If the cooker hood is damaged, do not attempt to use it.
Do not flame under the cooker hood.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.
The minimum distance between the supporting surface
for the cooking vessels on the hob and the lowest part of
the cooker hood shall be at least 65 cm. (when the cooker
hood is located above a gas appliance.)
The air must not be discharged into a flue
that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels.
Important! Always switch off the mains power supply
during installation and maintenance such as light bulb
replacement.
The cooker hood must be installed in accordance with the
installation instructions and all the measurements must
be followed.
All installation work must be carried out by a competent
person or qualified electrician.
Dispose of the packing material carefully. Children are
vulnerable to it.
Pay attention to the sharp edges inside the cooker hood
especially during installation and cleaning.
Make sure the ducting has no bends sharper than 90
degrees as this will reduce the efficiency of the cooker
hood.
Warning: Failure to install the screws or fix device in
accordance with these instructions may result in electrical
hazards.
Warning: Before obtaining access to terminals, all supply
circuits must be disconnected.
Always put lids on pots and pans when cooking on a gas
cooker.
When in extraction mode, air in the room is being removed
by the cooker hood. Make sure that proper ventilation
measures are being observed. The cooker hood removes
odours from room but not steam.
Never to do:
Do not try to use the cooker hood without the grease
filters or if the filters are excessively greasy!
Do not install above a cooker with a high level grill.
Do not leave frying pans unattended during use because
overheated fats or oils might catch fire.
Never leave naked flames under the
cooker hood.
Always to do:
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual explains the proper installation and use of your
cooker hood, read it carefully before using even if you are
familiar with the product. The manual should be kept in a
safe place for future reference.
6
7
GB
Cooker hood is for domestic use only. Regulations concerning the discharge of air have to be
fulfilled.
Clean your appliance periodically by following the method
given in the chapter MAINTENANCE.
For safety reason, use only the same size of fixing or
mounting screws which are recommended in this
instruction manual.
Regarding the details about the method and frequency of
cleaning, refer to the maintenance and cleaning section in
the instruction manual.
Cleaning and user maintenance must not be made by
children without supervision.
When the cooker hood and appliances supplied with
energy other than electricity are simultaneously in
operation, the negative pressure in the room must not
exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the
cooking surfaces.
A steam cleaner is not to be used.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover the flame with a lid or a fire
blanket.
If the mains power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Caution: The appliance and its accessible parts can
become hot during operation. Be careful to avoid touching
the heating elements. Children younger than 8 years old
should stay away unless they are under permanent
supervision.
There must be adequate ventilation in the room when the
cooker hood is being used at the same time as appliances
burning gas or other fuels.
There is a fire risk if cleaning is not carried out in
accordance with the instructions.
8 9
GB
Parts supplied
Description Illustration Qty.
Cooker hood 1
Outlet
1
Nut M4
Screw ST4*30mm
4
8
4
4
4
Washer 4*20*1mm
Screw M4*35mm
Wall plug
INSTALLATION (VENT OUTSIDE)
2. The cooker hoods should be placed at a distance of 65-75cm from the cooking
Pic 1 Pic 2
8. Put the expansion pipe on the outlet, then lead it outdoors, or use the outlet cover to
seal the outer outlet and open the inner exhaust valve. Note: the expansion pipe is
not included in the product.
Method B:
1. Drill 4 holes of Ø 6mm at the bottom of the
hanging cupboard. See pic below.
350 mm
375 mm
290 mm
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be
connected following the steps below by means of an
extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or
nonflammable material with an interior diameter of 120mm).
ecalp elbatius a ta mm8 Ø fo seloh 2 llird ,llaw eht otno dooh rekooc eht llatsni oT .3
according to the centre distance of the holes in the back of the cooker hood. See pic
above.
.seloh eht otni sgulp llaw eht tresnI .4
.nethgit dna sgulp llaw eht otni swercs mm03*4TS eht tresnI .5
.swercs dex eht otno dooh rekooc eht pu tuP .6
7. Use the attached accessories enclosed to turn the safety screws into the two holes
inside the hood, and then x the screws to tighten the hood onto the wall.
See pic below.
1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the
mains power outlet.
10 11
GB
Air ventilation setting
AB C D
WARNING:
Start Using Your Cooker Hood
Toggle switch
There are 3 speeds for the motor and on / off switch for the lamp.
Slide the switch for operation.
Motor Operation
0- off
1- Low Power Setting
2- Mid Power Setting
3- High Power Setting
Light Operation
0- Off
1- On
Light on, but motor
does not work
Fan switch turned o Select a fan switch position.
Fan switch failed Contact service center.
Motor failed Contact service center.
House fuses blown Reset/Replace fuses.
Mains power cable is loose or
disconnected
Refit mains power cable to
power outlet.
Switch power outlet on.
Light does not work,
motor does not work
One-way valve and the outlet
are not tightly sealed
Take down the one-way valve
and seal with sealant.
Leakage from the connection
of chimney and cover
Take chimney down and seal.
Oil leakage
Broken or faulty bulbs Replace blubs as per this
instruction.
Lights not working
The distance between the cooker
hood and the gas top is too far
Refit the cooker hood to the
correct distance.
Insufficient suction
The fixing screw is not tight
enough
Tighten the hanging screw and
make it horizontal.
The cooker hood
inclines
2. Install the cooker hood on the bottom of the cupboard, tighten the cooker hood with
the included M4 screws + flat washers.
3. Put the expansion pipe on the outlet, then lead it outdoors. Note: the expansion pipe
is not included in the product.
Noice: There are 2 methods for ventilation, including ' horizontal ventilation' and
' vertical ventilation'. Pay attention to the ventilation method when installing.
Horizontal ventilation: See Pic A, use a tool to knock out the outlet cover on the top,
then the air can be vented from the top.
Vertical ventilation: See Pic B, please use a tool to knock out the outlet cover on the
back, then the air can be vented from the back.
Outdoor air ventilation: Turn the adjuster to the outdoor position (pic A), install the
outlet, turn on the cooker hood, then the air will be vented from the outside outlet.
Indoor air ventilation: Turn the adjuster to the indoor position (pic B), install the
outlet cover, turn on the cooker hood, then the air can be vented from the inside outlet.
For safety reason, use only the same size of fixing or
mounting screws which are recommended in this instruction
manual.
Failure to install the screws or fix device in accordance
with these instructions may result in electrical hazards.
NOTE:
Any electrical repairs to this appliance must conform to your laws.
Contact the service centre if in any doubt before undertaking any of
the above. Always disconnect the unit from the power source when
opening the unit.
TROUBLESHOOTING
Possible Cause Solution
Fault
12 13
GB
Caution:
Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker
hood should be disconnected from the mains power supply.
Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket
and the plug removed.
External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so follow the cleaning
instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
GENERAL
Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially
when cleaning. Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on
the surfaces.
STAINLESS STEEL
The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure a long life
expectancy. Dry with a clean soft cloth. A specialized stainless steel cleaning fluid may
be used.
NOTE:
Ensure that wiping is done along with the grain of the stainless steel to prevent any
unsightly crisscross scratching patterns from appearing.
CONTROL PANEL SURFACE
The inlay control panel can be cleaned using warm soapy water. Ensure the cloth is
clean and well wrung before cleaning. Use a dry soft cloth to remove any excess
moisture left after cleaning.
Important
Using neutral detergents and avoid using harsh cleaning chemicals, strong household
detergents or products containing abrasives, as this will affect the appearance of the
appliance and potentially remove any printing of artwork on the control panel and will
void the manufacturer's warrantee.
GREASE MESH FILTERS
The filters can be cleaned by hand. Soak them for about 3 minutes in water with a mild
detergent and then brush it gently with a soft brush. Do not apply too much pressure
so as to avoid any damage to it . (Leave to dry naturally out of direct sun light.)
Filters should be washed separately to crockery and kitchen utensils. It is advisable not
to use rinse aid.
Removing grease mesh filters
a. Push the grease mesh filter buckles forward and remove the front of the filters.
b. Then push the left or right lower side stops of the filters up until the hanging point at
one side stop is not hanging on the hood cavity.
c. Finally, take the whole mesh filters away.
Installing grease mesh filters
To install lters, follow below four steps.
- Angle the filter into the slots at the back of the hood.
- Push the button on the handle of the filter.
- Release the handle once the filter fits into a resting position.
- Repeat to install all filters.
CARBON FILTER (Supplied separately)
Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter
should be changed every 3 to 6 months according to your cooking habits. The
installation procedure of the activated carbon filter is as below:
1. Remove the grease filter.
2. Place the carbon filter onto the grease filter.
3. Fix the properly-adjusted carbon filter with the small steel wire.
4. Reinstall the grease filter.
5. Use carbon filters for recirculation mode only.
NOTE:
Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause danger.
When activated carbon filter attached, the suction power will be lowered.
MAINTENANCE AND CLEANING
GB
14 15
BULB REPLACEMENT
* The bulb must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons.
* Always switch off the electricity supply before carrying
out any operations on the appliance. When handling bulb,
make sure it has completely cooled down before any direct
contact with hands.
* When handling blubs, hold with a cloth or gloves to ensure
perspiration does not come in contact with the blub as
this can reduce the life of the blub.
Important :
Specification:
Model No.: SEHO1050STAW
Rated voltage: AC220-240V, 50 Hz
Rated motor power: 85W
Lamp power: 1*2W
Total power: 87W
Note:
• Before changing the lights, make sure that the appliance is turned off and unplugged.
• Protect against danger when changing lights, such as wearing gloves.
Changing the light
• Remove the grease filter.
• Loosen the 2pcs ST4*8mm screws from the lighting panel, then take out the lighting
fixture.
• Disassemble the 3pcs ST3*12mm screws on the terminal box cover and take down
the wire cover.
• Pull out the terminal from the PCB terminal block, disconnect the wire connector and
replace the lamp.
ILCOS D code for this lamp is: DBS-2/65-H-120/33
– LED modules
–rectangle lamp
– Max wattage: 1×2 W
– Voltage range: AC 110-240V
– Dimensions:
GB
16 17
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic
equipment. This means that this product must not be disposed of with household
waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with
Directive 2012/19/EU. It will then be recycled or dismantled to minimize impacts on
the environment, electrical and electronic products are potentially dangerous for the
environment and human health due to the presence of hazardous substances. For
more information, please contact your local or regional authorities.
NOTE:
The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the cooking
process.
(1) Install the cooker hood in a proper place where there is efficient ventilation.
(2) Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway.
(3) Remember to switch off the cooker hood light after cooking.
(4) Remember to switch off the cooker hood after cooking.
INFORMATION FOR DISMANTLING
Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual. The appliance
could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance should not be disposed of with
household waste. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
SEHO1050STAW
Denne bruksanvisningen beskriver riktig installasjon og bruk
av avtrekkshetten. Les den nøye før du bruker den, selv om
du er kjent med produktet. Håndboken skal holdes på et
trygt sted for senere oppslag.
SIKKERHETSANVISNINGER
Hvis avtrekkshetten er skadet, skal den ikke brukes.
Ikke flamber under avtrekkshetten.
FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme når de
brukes sammen med kjøkkenutstyr.
Avstanden mellom støtteaten til kokekarene på
kokeplaten og den laveste delen på kokeplaten skal
være minst 65 cm (når avtrekkshetten er plassert over
et gassapparat.)
Luften må ikke slippes ut i en røykkanal
som brukes til utslipp av avgasser fra
apparater som brenner gass eller annet
drivsto.
Viktig! Slå alltid av strømforsyningen under montering og
vedlikehold som for eksempel utskifting av lyspære.
Avtrekkshetten skal monteres i henhold til
monteringsanvisningene, og alle målene må følges.
Alt monteringsarbeid må utføres av en kompetent person
eller kvalifisert elektriker.
Kast emballasjen forsiktig. Den kan være farlig for barn.
Vær oppmerksom på skarpe kanter inne i avtrekkshetten,
spesielt under montering og rengjøring.
Ledningsrøret skal ikke ha noen bend over 90 grader, da
dette vil redusere eektiviteten til avtrekkshetten.
Advarsel: Hvis du ikke monterer skruene eller festeenhet i
henhold til disse instruksjonene, kan det føre til elektriske
farer.
Advarsel: Før du får tilgang til tilkoblingspunktene, må alle
forsyningskretsene kobles ut.
Bruk alltid lokk på gryter og panner når du lager mat på en
gasskomfyr.
I uttrekksmodus tas luft i rommet ut av avtrekkshetten.
Sørg for at det riktige ventilasjonstiltak følges.
Avtrekkshetten ﬋erner lukt fra rommet, men ikke damp.
Ting du aldri skal gjøre:
Ikke prøv å bruke avtrekkshetten uten fettfiltrene eller hvis
filtrene er for fettete!
Ikke monter over en komfyr med en grill på høyt nivå.
Ikke la stekepanner stå uten tilsyn under bruk, da
overopphetet fett eller olje kan ta fyr.
Aldri la det komme nakne flammer under
avtrekkshetten.
Ting du alltid må gjøre:
18 19
NO
Avtrekkshetten er kun til husholdningsbruk. Av sikkerhetsmessige årsaker må du kun bruke samme
størrelse på festeskruer eller monteringsskruer som
anbefalt i denne bruksanvisningen.
Detaljer om metode og hyppighet for rengjøring finner du i
se delen om vedlikehold og rengjøring i bruksanvisningen.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn
uten tilsyn.
Når avtrekkshetten og apparater som drives med annen
energi enn elektrisitet er i drift samtidig, må det negative
trykket i rommet ikke overstige 4 Pa (4 x 10-5 bar).
ADVARSEL: Fare for brann: Ikke legg ting på kokeflatene.
Damprenser skal ikke brukes.
ALDRI prøv å slukke en brann med vann. Slå av apparatet
og dekk til flammen, f.eks. med et lokk eller et brannteppe.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av produsenten, av
produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende
kvalifisert person for å unngå fare.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med
reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har
mottatt anvisning om bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår farene dette innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold må ikke utføres av barn
uten tilsyn.
Forsiktig: Apparatet og utsatte deler blir varme under bruk.
Vær forsiktig slik at du ikke tar på varmeelementene. Barn
under 8 år bør holde seg borte med mindre de er under
permanent tilsyn.
Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet når
avtrekkshetten brukes samtidig som apparater som
brenner gass eller andre drivstoff.
Det foreligger en brannrisiko hvis rengjøring ikke utføres i
samsvar med instruksjonene.
Regler om utslipp av luft må overholdes.
Rengjør apparatet jevnlig ved å følge metoden oppgitt i
kapitlet VEDLIKEHOLD.
20 21
NO
Deler som følger med
Beskrivelse Illustrasjon Antall
Avtrekkshette 1
Uttak
1
Mutters M4
Skrue ST4*30mm
4
8
4
4
4
Skive 4*20*1mm
Skrue M4*35mm
Veggplugg
MONTERING (UTVENDIG VENTIL)
2. Avtrekkshettene skal plasseres i en avstand på 65–75 cm over kokeflaten for best
effekt. Se bilde 1.
Bilde 1
8. Sett ekspansjonsrøret på uttaket og før det utendørs, eller bruk uttaksdekselet til å
tette det ytre uttaket og åpne den indre avtrekksventilen. Merk: Ekspansjonsrør følger
ikke med produktet.
Metode B:
1. Bor 4 hull Ø 6 mm i bunnen av hengeskapet. Se bildet under.
Hvis du har stikkontakt på utsiden, kan du sette på pannen ved
å følge trinnene under ved hjelp av en avgasskanal (emalje,
aluminium, fleksibelt rør eller ikke-brennbart materiale med en
indre diameter på 120 mm).
3. Når du skal installere avtrekkshetten på veggen, borer du du 2 hull Ø 8 mm på et
egnet sted i henhold til midtavstanden til hullene bak på avtrekkshetten. Se bilde 2
4. Sett veggpluggene i hullene.
5. Sett ST4*30 mm-skruene inn i veggpluggene, og stram til.
6. Sett avtrekkshetten på de faste skruene.
7. Bruk det medfølgende tilbehøret til å dreie sikkerhetsskruene inn i de to hullene i
hetten, og fest deretter skruene for å stramme hetten på veggen. Se bildet nedenfor.
1. Før montering slår du av enheten og kobler den fra
stikkontakt.
Bilde 2
22 23
NO
350 mm
375 mm
290 mm
Innstilling av luftventilering
Utendørs luftventilering: Drei regulatoren til utendørsposisjonen (bilde A), installer
uttaket og slå på avtrekkshetten, så luftes luft fra utendørsuttaket.
Innendørs luftventilering: Drei regulatoren til innendørsposisjonen (bilde B), installer
uttaksdekslet og slå på avtrekkshetten, så luftes luft fra innendørsuttaket.
AB C D
Av sikkerhetsmessige årsaker må du kun bruke samme
størrelse på festeskruer eller monteringsskruer som anbefalt i
denne bruksanvisningen.
Hvis du ikke monterer skruene eller festeenhet i henhold til
disse instruksjonene, kan det føre til elektriske farer.
ADVARSEL:
Begynne å bruke avtrekkshetten
Bryteren
Det er tre motorhastigheter og en av/på bryter for lampen.
Skyv bryteren for bruk.
Styre motoren
0- av
1- Lav eektinnstilling
2- Middels effektinnstilling
3- Høy eektinnstilling
Styre lampen
0- Av
1- På
FEILSØKING
Feil Mulig årsak Løsning
Lampen på, men
motoren virker ikke
Viftebryteren er slått av Velg en viftebryterposisjon.
Viftebryteren har sviktet Kontakt servicesenter.
Motoren har sviktet Kontakt servicesenter.
Sikringen er gått Tilbakestill/bytt sikringen.
Strømkabelen løs eller frakoblet Sett strømkabelen i stikkontakten
på nytt.
Slå på stikkontakten.
Lampen virker ikke,
og motoren virker ikke
Enveisventilen og uttaket er ikke
tett forseglet
Ta av enveisventilen, og tett igjen
med tetningsmasse.
Lekkasje fra tilkoblingen av
skorstein og deksel
Ta skorsteinen ned og tett igjen.
Oljelekkasje
Pærer har gått eller sviktet Bytt pærer etter denne
instruksjonen.
Lampene virker ikke
Avstanden mellom avtrekkshetten
og komfyren er for lang
Monter avtrekksviften på riktig
avstand.
Utilstrekkelig sugekraft
Festeskruen er ikke tett nok Stram hengeskruen og gjør den
vannrett.
Avtrekkshetten er skeiv
MERK:
Eventuell elektrisk reparasjon av apparatet må gjøres i henhold til
gjeldende lovverk. Hvis du har tvil, kontakter du servicesenteret før du
gjør noe av det ovenstående. Koble alltid enheten fra strømkilden når
du åpner enheten.
2. Installer avtrekkshetten på bunnen av skapet, og stram til avtrekkshetten med de
medfølgende M4-skruene og flate skivene.
3. Sett ekspansjonsrøret på uttaket, og før det utendørs. Merk: Ekspansjonsrør følger
ikke med produktet.
Merknad: Det er to måter å ventilere: «horisontal» og «vertikal» ventilasjon. Ta hensyn
til ventilasjonsmetoden når du installerer.
Horisontal ventilasjon: Se Bilde A; bruk et verktøy for å slå ut uttaksdekselet på
toppen, så kan det luftes fra toppen.
Vertikal ventilasjon: Se Bilde B; bruk et verktøy for å slå ut uttaksdekselet på
baksiden, så kan det luftes fra baksiden.
24 25
NO
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Forsiktig:
Før vedlikehold eller rengjøring må avtrekkshetten kobles fra
strømforsyningen. Kontroller at avtrekkshetten er slått av ved
stikkontakten og at støpselet er tatt ut.
• Eksterne overflater er utsatt for riper og slitasje. Følg derfor
rengjøringsinstruksjonene for å sikre best mulig resultat uten skade.
GENERELT
Rengjøring og vedlikehold bør utføres når apparatet er kaldt, spesielt rengjøring. Unngå
å la det være alkaliske eller sure stoffer (sitronsaft, eddik osv.) igjen på overflatene.
RUSTFRITT STÅL
Rustfritt stål må rengjøres regelmessig (f.eks. hver uke) for å sikre lang levetid. Tørk av
med en ren, myk klut. Spesialisert rensevæske for rustfritt stål kan brukes.
MERK:
Sørg for at du tørker av i retningen til kornet til det rustfrie stålet for å hindre at du
skraper opp og lager kryssmønstre.
KONTROLLPANELETS OVERFLATE
Det innlagte kontrollpanelet kan rengjøres med varmt såpevann. Kontroller at kluten er
ren og godt vridd før rengjøring. Bruk en tørr, myk klut for å ﬋erne overflødig fuktighet
igjen etter rengjøring.
Viktig
Bruk nøytrale rengjøringsmidler og unngå å bruke harde rengjøringsmidler, sterke
husholdningsvaskemidler eller produkter med slipemidler, da dette vil påvirke
utseendet på apparatet og muligens ﬋erne eventuell grafikk på kontrollpanelet og
ugyldiggjøre produsentens garanti.
MASKE-FETTFILTER
Filtrene kan rengjøres for hånd. Bløt dem opp i ca. 3 minutter i vann lett
rengjøringsmiddel, og puss forsiktig med en myk børste. Ikke bruk for mye trykk for å
unngå skade. (La det tørke naturlig og ikke i direkte sollys)
Filtre bør vaskes separat fra servise og kjøkkenutstyr. Det anbefales ikke å bruke
skyllemiddel.
Fjerne maske-fettfiltre
a. Skyv spennene på fettmaskefilteret fremover, og ﬋ern forsiden av filtrene.
b. Skyv deretter venstre eller høyre nedre sidestopp på filtrene opp helt til
hengepunktet på det ene sidestoppet ikke henger på hettehulrommet.
c. Ta til slutt hele maskefiltrene bort.
Montere maske-fettfiltre
Installer filtre med følgende fire trinn.
- Vinkle filteret inn i sporene på baksiden av avtrekkshetten.
- Trykk knappen på håndtaket til filteret.
- Løsne håndtaket når filteret er på plass.
- Gjenta for montering av alle filtre.
KULLFILTER (Leveres separat)
Aktivert kullfilter kan brukes til å fange lukt. Det aktiverte kullfilteret bør normalt
skiftes hver 3. til 6. måned alt etter hvordan og hvor ofte du lager mat.
Monteringsprosedyren for det aktiverte kullfilteret er som følger.
1. Fjern fettfilteret.
2. Plasser kullfilteret på fettfilteret.
3. Fest det riktig justerte kullfilteret på den lille ståltråden.
4. Sett på fettfilteret igjen.
5. Kullfilter skal kun brukes i resirkuleringsmodus.
MERK:
Sørg for at filteret er satt godt på. Ellers kan det løsne og føre til fare.
Når det aktiverte kullfilteret er festet, reduseres sugeevnen.
26 27
NO
.: SEHO1050STAW
BYTTE PÆRE
* Pæren må byttes ut av produsenten, serviceagenten eller
tilsvarende kvalifiserte person.
* Slå alltid av strømforsyningen før du gjør noe med
apparatet. Når du skal håndtere pæren, må du sørge for at
den er helt avkjølt før du tar på det med hendene.
* Ved håndtering av pærer må du holde dem med en klut
eller hansker for å sikre at svette ikke kommer i kontakt
med pæren, da dette kan redusere levetiden til pæren .
Viktig:
Merk:
• Før du skifter lampen, må du sørge for at apparatet er slått av og koblet fra.
• Beskytt deg mot fare når du skifter lys, for eksempel ved å bruke hansker.
Skifte lampen
• Fjern fettfilteret.
• Løsne de 2 ST4*8 mm-skruene fra belysningspanelet, og ta deretter ut lampefestet.
• Demonter de 3 ST3*12 mm-skruene på klemmekassedekselet, og ta ned
tråddekselet.
• Trekk ut kontaktpunktet fra PCB-klemmeblokken, koble fra ledningskontakten, og sett
bytt ut lampen.
ILCOS D-koden for denne lampen er: DBS-2/65-H-120/33
– LED-moduler
– rektangulær lampe
– Maksimal effekt: 1×2 W
– Spenningsområde: 110–240 V vekselstrøm
– Mål:
Spesifikasjoner:
Modellnr
Merkespenning: AC220-240V, 50 Hz
Nominell motoreffekt: 85W
Lampeeffekt: 1 * 2 W
Samlet eekt: 87W
28 29
NO
MILJØVERN:
Dette produktet er merket med symbolet for kildesortering av kassert elektronisk
utstyr. Dette betyr at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall
men må kasseres i henhold til et system for kildesortering i samsvar med direktiv
2012/19/EU. Det vil da bli resirkulert eller demontert for å minimere påvirkningen på
miljøet. Elektriske og elektroniske produkter er potensielt farlige for miljøet og
menneskers helse da de inneholder farlige stoer. Du kan få mer informasjon ved å
kontakte din lokale eller regionale myndighet.
MERK:
Følgende viser hvordan man kan redusere total miljøpåvirkning (dvs. energibruk) under matlaging
(1) Monter avtrekkshetten på et hensiktsmessig sted med eektiv ventilasjon.
(2) Rengjør avtrekkshetten regelmessig for ikke å blokkere luftveien.
(3) Husk å slå av lampen på avtrekkshetten etter matlaging.
(4) Husk å slå av avtrekkshetten etter matlaging.
INFORMASJON OM DEMONTERING
Ikke demonter apparatet på en måte som ikke er vist i bruksanvisningen. Apparatet skal ikke
demonteres av brukeren. Ved slutten av livet skal apparatet ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. Forhør deg med lokal myndighet eller forhandleren for råd om resirkulering.
Power International AS, Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
30 31
NO
42.7
50
10.7
77.2
80.8
115.8
235
212.2
108.9
70.7
2
100
212.2
57/71
SEHO1050STAW
Jos liesituuletin on vahingoittunut, älä yritä käyttää sitä.
Älä liekitä liesituulettimen alla.
VAARA: Käsiksi päästävät osat voivat kuumentua
ruoanlaittolaitteita käytettäessä.
Minimietäisyyden lieden ruoanlaittoastioita tukevan
pinnan ja liesituulettimen matalimman osan välillä tulee
olla vähintään 65 cm. (Kun liesituuletin sijaitsee
kaasulieden yläpuolella.)
Ilmaa ei saa virrata kanavaan, jota käytetään
pakokaasujen poistamiseen laitteista, jotka
polttavat kaasua tai muita polttoaineita.
Tärkeää! Kytke verkkovirta aina pois päältä asennuksen ja
huollon aikana, kuten lamppua vaihdettaessa.
Liesituuletin on asennettava asennusohjeiden mukaisesti
ja kaikkia toimenpiteitä on noudatettava.
Asennustyöt saa suorittaa vain asiantunteva henkilö tai
tevä sähköteknikko.
vitä pakkausmateriaali huolellisesti. Se voi olla
vaarallista lapsille.
Kiinnitä huomiota teräviin reunoihin liesituulettimen
sisällä, erityisesti asennettaessa ja puhdistettaessa.
On suositeltavaa, ettei putkistossa ole 90 asetta jyrkempiä
mutkia koska ne vähentät liesituulettimen tehokkuutta.
Varoitus: Jos ruuveja tai kiinnityslaitetta ei kiinnitetä
näiden ohjeiden mukaisesti, seurauksena voi olla
sähköiskun vaara.
Varoitus: Ennen toimenpiteiden tekemistä liittimissä,
kaikki virtapiirit on suljettava.
Aseta aina kannet kattiloiden päälle, kun valmistat ruokaa
kaasuliedellä.
Poistotilassa ollessaan liesituuletin poistaa ilmaa
huoneesta. Varmista, että ilmanvaihto tapahtuu
tarkoitetulla tavalla. Liesituuletin poistaa huoneesta
hajuja, mutta ei höyryä.
Älä koskaan:
Yritä käyttää liesituuletinta ilman rasvansuodattimia, tai
jos suodattimet ovat hyvin rasvaisia!
Älä asenna sellaisen lieden yläpuolelle, jossa on
korkeatasoinen grilli.
Älä jätä paistinpannuja valvomatta käytön
aikana, ylikuumentunut rasva tai öljy voi
aiheuttaa tulipalon.
Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen alle
.
Aina tehvä:
TURVALLISUUSOHJEET
Tässä käyttöoppaassa selitetään liesituulettimen oikea
asennus ja käyttö. Lue se huolellisesti ennen käyttöä, vaikka
tuote olisi sinulle tuttu. Säilytä käyttöopas tallessa tulevaa
yttöä varten.
32 33
FI
Liesituuletin on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
Puhdista laite säännöllisesti KUNNOSSAPITO-luvussa
kuvatuilla tavoilla.
ytä turvallisuussyistä vain tässä käyttöoppaassa
suositeltuja saman kokoisia kiinnitysruuveja.
Katso lisätietoja puhdistuksen ajankohdasta ja
menetelmästä käyttöoppaan ylläpito- ja puhdistusosasta.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai ylläpitotoimia
ilman valvontaa.
Kun liesituuletin ja liedet, jotka toimivat muulla kuin
sähköllä, ovat käytössä yhtä aikaa, huoneen alipaine ei saa
olla suurempi kuin 4 Pa (4 x 10–5 baria).
VAROITUS: Tulipalovaara: älä säilytä mitään tavaroita
kypsennyspinnoilla.
yrypuhdistinta ei saa käyttää.
ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke
laite pois päältä ja peitä liekki kannella tai
sammutuspeitteellä.
Jos virtajohto on vahingoittunut, sen saa vaaran
välttämiseksi vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan
valtuuttama huoltoedustaja tai muu vastaavalla tavalla
tevä henkilö.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai
aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva
henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen
turvalliseen käyttöön ja selittää siihen
kuuluvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai
yttäjän kunnossapitotöitä ilman valvontaa.
Vaara: Laitteen kosketettavissa olevat osat voivat
kuumentua käytössä. Vältä kuumennuselementtien
koskettamista Alle 8-vuotiaiden lasten tulee pysytellä
poissa laitteen luota, jollei heitä valvota jatkuvasti.
Huoneessa tulee olla riittävä ilmanvaihto, kun
liesituuletinta käytetään kaasulla tai muilla polttoaineilla
toimivilla liesillä.
Syntyy tulipalovaara, jollei puhdistusta suoriteta ohjeiden
mukaisesti.
Säädöksiä ilman poistamisesta tulee noudattaa.
34 35
FI
Toimitukseen kuuluvat osat
Kuvaus Kuva Määrä
Liesituuletin 1
Poistoaukkko
1
Mutteri M4
Ruuvi ST4*30mm
4
8
4
4
4
Välilevy 4*20*1mm
Ruuvi M4*35mm
Pistorasia
ASENNUS (ILMANVAIHTO ULOS)
2. Liesituuletin tulee sijoittaa 65–75 cm:n etäisyydelle kuumennuspinnan yläpuolelle
parhaan tehon saavuttamiseksi. Katso Kuva 1.
Kuva 1 Kuva 2
8. Aseta laajennusputki poistoaukkoon ja johda se ulos tai käytä poistoaukon kantta
tiivistääksesi ulomman poistoaukon ja avataksesi sisäpoistoventtiilin. Huomaa:
laajennusputki ei kuulu tuotteen toimitukseen.
Menetelmä B:
1. Poraa neljä Ø 6 mm:n reikää ripustetun kaapin pohjaan. Katos kuva alla.
Jos käytössä on poistoväylä ulos, liesituulettimen voi liittää
kuten alla olevassa kuvassa poistoputkella (emali, alumiini,
joustava putki tai syttymättömällä materiaalilla, jonka
sisähalkaisija on 120 mm)
3. . Asentaaksesi liesituulettimen seinään, poraa kaksi Ø 8 mm:n reikää sopivaan
kohtaan liesituulettimen takana olevien reikien keskietäisyyden mukaan. Katso Kuva
2.
4. Työnnä muovitulpat reikiin.
5. Lisää ST4*30 mm ruuvit muovitulppiin ja kiristä.
6. Aseta liesituuletin kiinnitettyihin ruuveihin.
7. Käytä toimitukseen kuuluvia lisävarusteita kiertääksesi turvaruuvit kahteen reikään
liesituulettimen sisällä ja kiinnitä sitten ruuvit kiristääksesi liesituulettimen seinään.
Katso ala oleva kuva.
1. Kytke laite ennen asennusta pois päältä ja irrota se
pistorasiasta.
36 37
FI
350 mm
375 mm
290 mm
Ilmatuuletuksen asennus
AB C D
VAROITUS:
Liesituulettimen käytön aloittaminen
Vaihtokytkin
Moottorilla on kolme nopeutta ja päälle/pois-kytkin lampulle.
Käytä kytkintä siirtämällä.
Moottorin toiminta
0-pois
1- Matala tehoasetus
2- Normaali tehoasetus
3- Korkea tehoasetus
Valotoiminta
0- Pois
1- Päällä
Vika Mahdollinen syy Ratkaisu
Valo palaa, mutta
moottori ei toimi
Tuulettimen kytkin kytketty pois Valitse tuuletinkytkimen asento
Tuulettimen kytkeminen epäonnistui Ota yhteyttä huoltokeskukseen.
Moottorivika Ota yhteyttä huoltokeskukseen.
Sulake palanut Nollaa/vaihda sulakkeet.
Virtakaapeli löysällä tai irti Liitä virtakaapeli uudelleen
pistorasiaan.
Kytke pistorasia päälle.
Valo ei pala,
moottori ei toimi
Yksisuuntainen venttiili ja
ilmanvaihtoaukko eivät ole
tiukasti tiivistettyjä
Irrota yksisuuntainen venttiili ja
tiivistä se tiivistysaineella.
Vuoto hormin ja kannen
liitännästä
Laske hormi alas ja tiivistä.
Öljyvuoto
Rikkinäiset tai vialliset lamput Vaihda lamput tämän ohjeen
mukaisesti.
Valot eivät toimi
Liesituulettimen ja kaasulieden
välinen etäisyys on liian pitkä
Kiinnitä liesituuletin uudelleen
oikealle etäisyydelle.
Riittämätön imu
Kiinnitysruuvi ei ole tarpeeksi
tiukalla
Kiristä ripustusruuvi ja tee siitä
vaakasuora.
Liesituuletin kallellaan
2. Asenna liesituuletin kaapin pohjaan. Kiristä liesituulettimen toimitukseen kuuluvilla
M4-ruuveilla ja litteillä välilevyillä.
3. Aseta laajennusputki poistoaukkoon ja johda se ulos. Huomaa: laajennusputki ei
kuulu tuotteen toimitukseen.
Valinta: Tuuletusmenetelmiä on kaksi, 'vaakasuuntainen ilmanvaihto' ja
'pystysuuntainen ilmanvaihto'. Huomioi ilmanvaihtomenetelmä asentaessasi.
Vaakasuuntainen ilmanvaihto: Katso Kuva A, kopauta työkalulla poistoaukon päällä
oleva kansi irti, tällöin ilman voi poistaa ylhäältä.
Pystysuuntainen ilmanvaihto: Katso Kuva B, kopauta työkalulla poistoaukon takana
oleva kansi irti, tällöin ilman voi poistaa takaa.
Ulkoilmatuuletus: Kierrä säädin ulkoasentoon (kuva A), asenna poistoputki, kytke
liesituuletin päälle, tällöin ilma poistetaan ulkopoistoputkesta.
Sisäilmatuuletus: Kierrä säädin sisäasentoon (kuva B), asenna poistoputki, kytke
liesituuletin päälle, tällöin ilma poistetaan sisäpoistoputkesta.
Käytä turvallisuussyistä vain tässä käyttöoppaassa
suositeltuja saman kokoisia kiinnitysruuveja.
Jos ruuveja tai kiinnityslaitetta ei kiinnitetä näiden ohjeiden
mukaisesti, seurauksena voi olla sähköiskun vaara.
HUOMAUTUS:
Kaikkien tämän laitteen sähkötöiden tulee noudattaa kansallisia
lakeja. Ota yhteyttä huoltokeskukseen, jos sinulla on epäilyksiä
ennen mihinkään yllä olevaan toimenpiteeseen ryhtymistä. Irrota
laite aina ensin virtalähteestä, kun avaat laitteen.
VIANETSINTÄ
38 39
FI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

SENZ SEHO1050STAW KJØKKENVENTILATOR Omaniku manuaal

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Omaniku manuaal