POINT 5-SERIES POHO5060TELW KJØKKENVENTILATOR Omaniku manuaal

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Omaniku manuaal
COOKER HOOD
POHO5060TELB
POHO5060TELW
User Manual
23
Thank you for purchasing your new POINT COOKER HOOD.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features it
offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
GB
NO
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT AVTREKKSHETTE.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og
riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden POINT LIESITUULETTIMEN.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia
tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
DK
Tak for købet af dit nye EMHÆTTE fra POINT.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så dur en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker.s sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
SE
Tack för att du har köpt ditt nya FLÄKTKÅPA från POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
NO
DK
SE FI GB
If the cooker hood is damaged, do not attempt to use it.
Do not flame under the cooker hood.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.
The minimum distance between the supporting surface
for the cooking vessels on the hob and the lowest part
of the cooker hood shall be at least 65 cm. (when the
cooker hood is located above a gas appliance)
The air must not be discharged into a flue
that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels.
Important! Always switch o the mains power supply
during installation and maintenance such as light bulb
replacement.
The cooker hood must be installed in accordance with
the installation instructions and all the measurements
must be followed.
All installation work must be carried out by a competent
person or qualified electrician.
Dispose of the packing material carefully. Children are
vulnerable to it.
Pay attention to the sharp edges inside the cooker hood
especially during installation and cleaning.
Make sure the ducting has no bends sharper than 90
degrees as this will reduce the eciency of the cooker
hood.
Warning: Failure to install the screws or fix device in
accordance with these instructions may result in
electrical hazards.
Warning: Before obtaining access to terminals, all
supply circuits must be disconnected.
Always put lids on pots and pans when cooking on a
gas cooker.
When in extraction mode, air in the room is being
removed by the cooker hood. Make sure that proper
ventilation measures are being observed. The cooker
hood removes odours from room but not steam.
Never to do:
Do not try to use the cooker hood without the grease
filters or if the filters are excessively greasy!
Do not install above a cooker with a high level grill.
Do not leave frying pans unattended during use because
overheated fats or oils might catch fire.
Never leave naked flames under the
cooker hood.
Always to do:
This manual explains the proper installation and use of
SAFETY INSTRUCTIONS
your cooker hood, read it carefully before using even if
you are familiar with the product. The manual should be
kept in a safe place for future reference.
45
GB
Cooker hood is for domestic use only. Regulations concerning the discharge of air have to be
fulfilled.
Clean your appliance periodically by following the
method given in the chapter MAINTENANCE.
For safety reason, use only the same size of fixing or
mounting screws which are recommended in this
instruction manual.
Regarding the details about the method and frequency
of cleaning, refer to the maintenance and cleaning
section in the instruction manual.
Cleaning and user maintenance must not be made by
children without supervision.
When the cooker hood and appliances supplied with
energy other than electricity are simultaneously in
operation, the negative pressure in the room must not
exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the
cooking surfaces.
A steam cleaner is not to be used.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
o the appliance and then cover the flame with a lid
or a fire blanket.
If the mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Caution: The appliance and its accessible parts can
become hot during operation. Be careful to avoid
touching the heating elements. Children younger than
8 years old should stay away unless they are under
permanent supervision.
There must be adequate ventilation in the room when
the cooker hood is being used at the same time as
appliances burning gas or other fuels.
There is a fire risk if cleaning is not carried out in
accordance with the instructions.
67
GB
89
GB
Parts supplied
If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the
half-parts to its body. The images only show an example of how to mount
the V-flap, because the outlet may vary according to dierent models and
configurations.
To mount the V-flap 1 you should:
• Mount two half-parts 2 into the body 6
• the pin 3 should be top oriented;
• the axis 4 should be inserted into the holes 5 on the body;
• repeat all the operations for the 2nd half-part.
INSTALLATION (Wall Mounting)
1. Decide the location of the holes for fixing the cooker hood.
2. Install the L-shaped bracket on the top of the hood with two screws
(4mm x 10mm)
Screw ST3mm X 12mm
Screw ST4mm X 30mm
Screw M4mm X 10mm
Cooker hood
Outlet & V-flap
Angle bracket
Plate I
Wall plug
Washer4*20*1mm
Screw ST4 X 8
1
2
2
4
4
2
1
1
6
2
6
Screw M4mm X 35mm
INSTALLATION (VENT OUTSIDE)
MOUNTING OF THE V-FLAP
10 11
GB
WARNING: For safety reason, use only the same size of fixing or
mounting screws which are recommended in this
instruction manual.
Failure to install the screws or fix device in accordance
with these instructions may result in electrical hazards.
3. The cooker hood is wall mounted by 4 screws (4mm x 30mm) and wall plugs.
Mount the cooker hood on the wall on the back of the cooker hood with 2
screws (4mm x 30mm) and wall plugs. Then fix the cooker hood on the wall
with 2 screws (4mm x 30mm) and wall plugs through the small L-shaped
bracket.
If there is gap between the wall and the cooker hood, you may install the
L-shaped bracket on the bottom of the hood with two screws (3 x 12mm).
The installation of the L-shaped bracket is optional.
Note: The expansion pipe is not included in the product.
2. Drill 6 Ø 6mm holes on the cabinet splint. And mount the cooker hood on the
cabinet with 6 screws (4x35mm) and flat washers. See pic 6.
INSTALLATION (Cabinet Mounting)
1. Fix the outlet to the cooker hood with 2pcs screws (ST4*8). Then fix the
expansion pipe on the outlet, and lead it to outdoors. See pic5.
4. Fix the outlet to the cooker hood.
pic 5
Start Using Your Cooker Hood
Touch control with LED display
12 13
GB
TROUBLESHOOTING
NOTE:
Any electrical repairs to this appliance must conform to your
laws. Contact the service centre if in any doubt before
undertaking any of the above. Always disconnect the unit from
the power source when opening the unit.
Light on, but motor
does not work
Fan switch turned oSelect a fan switch position.
Fan switch failed Contact service center.
Motor failed Contact service center.
House fuses blown Reset/Replace fuses.
Mains power cable is loose or
disconnected
Refit mains power cable to
power outlet.
Switch power outlet on.
Light does not work,
motor does not work
One way valve and the outlet
are not tightly sealed Take down the one way valve
and seal with sealant.
Leakage from the connection
of chimney and cover Take chimney down and seal.
Oil leakage
Broken or faulty bulbs Replace blubs as per this
instruction.
Lights not working
The distance between the
cooker hood and the gas top
is too far
Refit the cooker hood to the
correct distance.
Insucient suction
The fixing screw is not tight
enough
Tighten the hanging screw
and make it horizontal.
The cooker hood
inclines
Possible Cause Solution
Fault
1. Press the “Power” button, the button controls the “on” & “o ” of the hood.
2. Press the button “Speed” time after time, the motor runs as low / mid /
high / low / mid…, the speed runs circularly; and the LED display will indicate
as 1-2-3-1-2… circularly.
3. Press “Lamp” button, the light is on, press this button again, the light is o.
Please note the Lamp is not under control of the on/o button.
4. When the hood is working, if press the “Timer” button, the hood will go into
the status of acquiescent working (acquiescent time is 9mins), and then, LED
display will be shown 9.8.7.6 ...decreasing by 1, when time is up, the hood will
be o automatically and the lamp will extinguish. If pressing “Timer” button,
the hood will go in or go out “Timer” function.
Timer Lamp Speed Power
Caution:
Before maintenance or cleaning is carried out, the
cooker hood should be disconnected from the mains
power supply. Ensure that the cooker hood is
switched o at the wall socket and the plug removed.
External surfaces are susceptible to scratches and
abrasions, so follow the cleaning instructions to ensure the best possible
result is achieved without damage.
GENERAL
Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold
especially when cleaning. Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice,
vinegar etc.) on the surfaces.
The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure a long life
expectancy. Dry with a clean soft cloth. A specialized stainless steel cleaning
fluid may be used.
NOTE:
Ensure that wiping is done along with the grain of the stainless steel to prevent
any unsightly crisscross scratching patterns from appearing.
The inlay control panel can be cleaned using warm soapy water. Ensure the cloth
is clean and well wrung before cleaning. Use a dry soft cloth to remove any
excess moisture left after cleaning.
Using neutral detergents and avoid using harsh cleaning chemicals, strong
household detergents or products containing abrasives, as this will aect the
appearance of the appliance and potentially remove any printing of artwork on
the control panel and will void the manufacturer's warrantee.
STAINLESS STEEL
CONTROL PANEL SURFACE
Important
GREASE MESH FILTERS
The mesh filters can be cleaned by hand. Soak them for about 3 minutes in water
with a mild detergent and then brush it gently with a soft brush. Do not apply
too much pressure so as to avoid any damage to it . (Leave to dry naturally out
of direct sun light.)
Filters should be washed separately to crockery and kitchen utensils. It is
advisable not to use rinse aid.
MAINTENANCE AND CLEANING
14 15
GB
NOTE:
Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause
danger.
When activated carbon filter attached, the suction power will be lowered.
INSTALLING GREASE MESH FILTERS
To install filters, following four steps .
- Angle the filter into the slots at the back of the hood.
- Push the button on the handle of the filter.
- Release the handle once the filter fits into a resting position.
- Repeat to install all filters.
CARBON FILTER-not supplied
Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon
filter should be changed every 3 to 6 months according to your cooking habits.
The installation procedure of activated carbon filter is as below.
1. Before installing or replacing the carbon filters, disconnect the mains power
to the unit.
2. Put the pin of the carbon filter into the rectangular hole of the fan (as per
the arrow A shown below).
3. Push the other side of the carbon filter toward the fan to make it flat (as per
the arrow B shown), and then press filter into fan.
4. If you want to remove the filter, press fastener of filter and remove it by
turning anticlockwise.
16 17
GB
BULB REPLACEMENT
The bulb must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons.
Always switch o the electricity supply before carrying
out any operations on the appliance. When handling
bulb, make sure it has completely cooled down before
any direct contact with hands.
When handling blubs, hold with a cloth or gloves to
ensure perspiration does not come in contact with the
blub as this can reduce the life of the blub.
Important :
Note:
• Before changing the lights, make sure that the appliance is turned o and
unplugged.
• Protect against danger when changing lights, such as wearing gloves.
Changing the lights:
• Remove the grease filter.
• Find out the junction box, unscrew the screws on the junction box cover, then
take o the junction box cover (If there is a wire pressing plate which holds
the light wire, the wire pressing plate needs to be dismantled first). See pic 1.
• Find the terminal of the light connection wire and pull it out. See pic 2.
• Use a tool or your hands to press the spring splinter of both sides of the LED
light to the inside, until the light is pressed out, then slightly pull the light
connecting wire out. See pic 3.
• Apply the reverse procedure to reinstall the light.
ILCOS D code for this lamp is: DSR-1.5/65-S-64
– LED modules –round lamp
– Max wattage: 2*1.5W
– Voltage range: DC 12V
– Dimensions: Specification:
Model No.: POHO5060TELB POHO5060TELW
Rated voltage: 220-240V~, 50Hz
Rated motor power: 60W
Lamp power: 2*1.5W
Total power: 63W
pic 1 pic 2
pic 3
22.1
51.3
18
52.2
67.5
167.1
182
335.1
174.5
47.1
3.0
153.9
0.48
52/66
327.5
POHO5060TELB POHO5060TELW
AEC
hood kWh
lux/W
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
W
W
LUX
dB
W
W
Pa
hood
hood
hood
hood
BEP
BEP
max
BEP
middle
s
o
wa min./max.
EEI
FDE
LE
GFE
Q
Q
W
W L
E
P
P
L
P
18 19
GB
Cooker hood Data sheet
Brand name Point
Type/Model
Annual Energy Consumption
Energy Eciency Index
Fluid Dynamic Eciency
Lighting eciency (in watts)
Grease Filtering rate (in %)
Air flow rate at best eciency point
Air pressure at best eciency point
Maximum air flow
Working points highest setting
Working points lowest setting
Electric power input at best
eciency point
Nominal power of the lighting
system
Average illumination of the lighting
system on the cooking surface
Power consumption in standby
mode
Power consumption in o mode
Sound power level
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
This product is marked with the symbol on the selective sorting of
waste electronic equipment. This means that this product must not
be disposed of with household waste but must be supported by a
system of selective collection in accordance with Directive
2012/19/EU. It will then be recycled or dismantled to minimize
impacts on the environment, electrical and electronic products are
potentially dangerous for the environment and human health due to
the presence of hazardous substances. For more information, please
contact your local or regional authorities.
NOTE:
The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy
use) of the cooking process.
(1) Install the cooker hood in a proper place where there is ecient ventilation.
(2) Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway.
(3) Remember to switch o the cooker hood light after cooking.
(4) Remember to switch o the cooker hood after cooking.
INFORMATION FOR DISMANTLING
Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual.
The appliance could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance
should not be disposed of with household waste. Check with your Local
Authority or retainer for recycling advice.
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
20 21
GB
FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme når de
brukes sammen med kjøkkenutstyr.
Ting du aldri skal gjøre:
Ting du alltid må gjøre:
SIKKERHETSANVISNINGER
Denne bruksanvisningen beskriver riktig installasjon og
bruk av avtrekkshetten. Les den nøye før du bruker den,
selv om du er kjent med produktet. Håndboken skal
holdes på et trygt sted for senere oppslag.
Hvis avtrekkshetten er skadet, skal den ikke brukes.
Ikke flamber under avtrekkshetten.
Avstanden mellom støtteflaten til kokekarene på
kokeplaten og den laveste delen på kokeplaten skal
være minst 65 cm (når avtrekkshetten er plassert over
et gassapparat).
Luften må ikke slippes ut i en røykkanal
som brukes til utslipp av avgasser fra
apparater som brenner gass eller annet
drivsto.
Viktig! Slå alltid av strømforsyningen under montering
og vedlikehold som for eksempel utskifting av lyspære.
Avtrekkshetten skal monteres i henhold til
monteringsanvisningene, og alle målene må følges.
Alt monteringsarbeid må utføres av en kompetent
person eller kvalifisert elektriker.
Kast emballasjen forsiktig. Den kan være farlig for barn.
Vær oppmerksom på skarpe kanter inne i
avtrekkshetten, spesielt under montering og rengjøring.
Ledningsrøret skal ikke ha noen bend over 90 grader,
da dette vil redusere eektiviteten til avtrekkshetten.
Advarsel: Hvis du ikke monterer skruene eller
festeenhet i henhold til disse instruksjonene, kan det
føre til elektriske farer.
Advarsel: Før du får tilgang til tilkoblingspunktene,
må alle forsyningskretsene kobles ut.
Bruk alltid lokk på gryter og panner når du lager mat
på en gasskomfyr.
I uttrekksmodus tas luft i rommet ut av avtrekkshetten.
Sørg for at det riktige ventilasjonstiltak følges.
Avtrekkshetten erner lukt fra rommet, men ikke
damp.
Ikke prøv å bruke avtrekkshetten uten fettfiltrene eller
hvis filtrene er for fettete!
Ikke monter over en komfyr med en grill på høyt nivå.
Ikke la stekepanner stå uten tilsyn under bruk, da
overopphetet fett eller olje kan ta fyr.
Aldri la det komme nakne flammer under
avtrekkshetten.
NO
22 23
NO
24 25
Av sikkerhetsmessige årsaker må du kun bruke samme
størrelse på festeskruer eller monteringsskruer som
anbefalt i denne bruksanvisningen.
Detaljer om metode og hyppighet for rengjøring finner
du i se delen om vedlikehold og rengjøring i
bruksanvisningen.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av
barn uten tilsyn.
Når avtrekkshetten og apparater som drives med
annen energi enn elektrisitet er i drift samtidig, må det
negative trykket i rommet ikke overstige 4 Pa
(4 x 10-5 bar).
ADVARSEL: Fare for brann: Ikke legg ting på
kokeflatene.
Damprenser skal ikke brukes.
ALDRI prøv å slukke en brann med vann. Slå av
apparatet og dekk til flammen, f.eks. med et lokk eller
et brannteppe.
Avtrekkshetten er kun til
husholdningsbruk.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant eller
av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og
personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og
forstår farene dette innebærer. Barn må
ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold må ikke utføres av
barn uten tilsyn.
Forsiktig: Apparatet og utsatte deler blir varme under
bruk. Vær forsiktig slik at du ikke tar på
varmeelementene. Barn under 8 år bør holde seg borte
med mindre de er under permanent tilsyn.
Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet når
avtrekkshetten brukes samtidig som apparater som
brenner gass eller andre drivsto.
Det foreligger en brannrisiko hvis rengjøring ikke
utføres i samsvar med instruksjonene.
Regler om utslipp av luft må overholdes.
Rengjør apparatet jevnlig ved å følge metoden oppgitt
i kapitlet VEDLIKEHOLD.
DELER SOM FØLGER MED
Hvis avtrekkshetten ikke har påmontert V-kla 1, bør du montere halvdelene på
kroppen. Bildene viser bare ett eksempel på hvordan V-klaen monteres, fordi
uttaket kan avvike mellom ulike modeller og konfigurasjoner.
For å montere V-klaen 1 skal du gjøre som følger:
• Monter to halvdeler 2 på kroppen 6.
• Pinnen 3 skal være vendt oppover.
• Aksen 4 skal settes inn i hullene 5 på kroppen.
• Gjenta alle operasjonene for andre halvdel.
INSTALLASJON (Veggmontering)
1. Bestem plasseringen til hullene når du skal feste hetten.
2. Monter det L-formede beslaget på toppen av hetten med to skruer
(4 x 10 mm)
Skrue ST3mm X 12mm
Skrue ST4mm X 30mm
Skrue M4mm X 10mm
Avtrekkshette
Uttak & V-kla
Vinkelbeslag
Plate I
Veggplugg
Skive4*20*1mm
Skrue ST4 X 8
1
2
2
4
4
2
1
1
6
2
6
Skrue M4mm X 35mm
MONTERING (UTVENDIG VENTIL)
MONTERING AV V-KLAFF
NO
26 27
ADVARSEL: Av sikkerhetsmessige årsaker må du kun bruke samme
størrelse på festeskruer eller monteringsskruer som
anbefalt i denne bruksanvisningen.
Hvis du ikke monterer skruene eller festeenhet i henhold
til disse instruksjonene, kan det føre til elektriske farer.
3. Avtrekkshetten veggmonteres med 4 skruer (4 x 30 mm) og veggplugger.
Monter avtrekkshetten på veggen på baksiden av avtrekkshetten med 2 skruer
(4 x 30 mm) og veggplugger. Fest deretter avtrekkshetten på veggen med 2
skruer (4 x 30 mm) og veggplugger gjennom det lille L-formede beslaget.
Hvis det er et mellomrom mellom veggen og avtrekkshetten, kan du montere
det Lformede beslaget på bunnen av hetten med to skruer (3 x 12 mm).
Det er valgfritt å montere det L-formede beslaget.
Merk: Ekspansjonsrør følger ikke med produktet.
2. Bor 6*6 mm hull på sponskapet. Monter avtrekkshetten på skapet med 6 skruer
(4 x 35 mm) og flate skiver. Se bilde 6.
INSTALLASJON (Skapmontering)
1. Fest uttaket til avtrekkshetten med 2 skruer (ST4*8). Fest deretter
ekspansjonsrøret på uttaket, og før det utendørs. Se bilde 5.
4. Fest uttaket på avtrekkshetten.
bilde 5
NO
28 29
Start Using Your Cooker Hood
Touch control with LED display
FEILSØKING
MERK:
Eventuell elektrisk reparasjon av apparatet må gjøres i henhold til
gjeldende lovverk. Hvis du har tvil, kontakter du servicesenteret
før du gjør noe av det ovenstående. Koble alltid enheten fra
strømkilden når du åpner enheten.
Lampen på, men
motoren virker ikke
Viftebryteren er slått av Velg en viftebryterposisjon.
Viftebryteren har sviktet Kontakt servicesenter.
Motoren har sviktet Kontakt servicesenter.
Sikringen er gått Tilbakestill/bytt sikringen.
Strømkabelen løs eller
frakoblet
Sett strømkabelen i
stikkontakten på nytt.
Slå på stikkontakten.
Lampen virker ikke,
og motoren virker
ikke
Enveisventilen og uttaket er
ikke tett forseglet Ta av enveisventilen, og tett
igjen med tetningsmasse.
Lekkasje fra tilkoblingen av
skorstein og deksel Ta skorsteinen ned og tett
igjen.
Oljelekkasje
Pærer har gått eller sviktet Bytt pærer etter denne
instruksjonen.
Lampene virker ikke
Avstanden mellom
avtrekkshetten og komfyren
er for lang
Monter avtrekksviften på
riktig avstand.
Utilstrekkelig
sugekraft
Festeskruen er ikke tett nok Stram hengeskruen og gjør
den vannrett.
Avtrekkshetten er
skeiv
Mulig årsak Løsning
Feil
1. Trykk «Strøm»-knappen for å slå avtrekkshetten av og på.
2. Fortsett å trykke «Hastighet»-knappen. Motorhastigheten endres i
syklusen lav/midt/høy/lav/midt, og LED-skjermen indikerer 1-2-3-1-2....
3. Trykk «Lampe»-knappen for å slå på lampen. Trykk igjen for å slå av lampen.
Du kan fortsette å trykke for å slå lampen av og på.
4. Når avtrekkshetten er i gang, kan du trykke «Tidtaker»-knappen.
Avtrekkshetten teller da ned fra 9 minutter. LED-skjermen vil vise 9, 8, 7 ... 1,
0, så slås avtrekkshetten av automatisk. Du kan trykke «Tidtaker»-knappen
for å slå funksjonen av og på.
NO
30 31
Tidtaker Lampe Hastighet Strm
Forsiktig:
Før vedlikehold eller rengjøring må avtrekkshetten
kobles fra strømforsyningen. Kontroller at
avtrekkshetten er slått av ved stikkontakten og
at støpselet er tatt ut.
Eksterne overflater er utsatt for riper og slitasje.
Følg derfor rengjøringsinstruksjonene for å sikre best mulig resultat uten skade.
GENERELT
Rengjøring og vedlikehold bør utføres når apparatet er kaldt, spesielt rengjøring.
Unngå å la det være alkaliske eller sure stoer (sitronsaft, eddik osv.) igjen på
overflatene.
Rustfritt stål må rengjøres regelmessig (f.eks. hver uke) for å sikre lang levetid.
Tørk av med en ren, myk klut. Spesialisert rensevæske for rustfritt stål kan brukes.
MERK:
Sørg for at du tørker av i retningen til kornet til det rustfrie stålet for å hindre at
du skraper opp og lager kryssmønstre.
Det innlagte kontrollpanelet kan rengjøres med varmt såpevann. Kontroller at
kluten er ren og godt vridd før rengjøring. Bruk en tørr, myk klut for å erne
overflødig fuktighet igjen etter rengjøring.
Bruk nøytrale rengjøringsmidler og unngå å bruke harde rengjøringsmidler, sterke
husholdningsvaskemidler eller produkter med slipemidler, da dette vil påvirke
utseendet på apparatet og muligens erne eventuell grafikk på kontrollpanelet
og ugyldiggjøre produsentens garanti.
RUSTFRITT STÅL
KONTROLLPANELETS OVERFLATE
Viktig
MASKE-FETTFILTER
Maskefiltrene kan rengjøres for hånd. Bløt dem opp i ca. 3 minutter i vann lett
rengjøringsmiddel, og puss forsiktig med en myk børste. Ikke bruk for mye trykk
for å unngå skade. (La det tørke naturlig og ikke i direkte sollys).
Filtre bør vaskes separat fra servise og kjøkkenutstyr. Det anbefales ikke å bruke
skyllemiddel.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
MERK:
Sørg for at filteret er satt godt på. Ellers kan det løsne og føre til fare.
Når det aktiverte kullfilteret er festet, reduseres sugeevnen.
MONTERING AV MASKE-FETTFILTER
Installere filtre ved å følge de følgende fire trinnene.
- Vinkle filteret inn i sporene på baksiden av avtrekkshetten.
- Trykk knappen på håndtaket til filteret.
- Løsne håndtaket når filteret er på plass.
- Gjenta for montering av alle filtre.
KULLFILTER (Leveres separat)
Aktivert kullfilter kan brukes til å fange lukt. Det aktiverte kullfilteret bør
normalt skiftes hver 3. til 6. måned alt etter hvordan og hvor ofte du lager mat.
Monteringsprosedyren for det aktiverte kullfilteret er som følger.
1. Før du monterer eller bytter kullfiltre, må du kutte strømmen til enheten.
2. Sett tappen på kullfilteret inn i det rektangulære hullet på viften (i henhold
til pilen A vist nedenfor)
3. Skyv den andre siden av kullfilteret mot viften for å gjøre det flatt (i henhold
til pilen B vist), og trykk deretter filteret inn i viften.
4. Hvis du vil erne filteret, trykker du festeanordningen til filteret og erner
det ved å vri mot klokken.
NO
3233
BYTTE PÆRE
Pæren må byttes ut av produsenten, serviceagenten
eller tilsvarende kvalifiserte person.
Slå alltid av strømforsyningen før du gjør noe med
apparatet. Når du skal håndtere pæren, må du sørge
for at den er helt avkjølt før du tar på det med
hendene.
Ved håndtering av pærer må du holde dem med en klut
eller hansker for å sikre at svette ikke kommer i kontakt
med pæren, da dette kan redusere levetiden til pæren .
Viktig:
Merk:
• Før du skifter lampen, må du sørge for at apparatet er slått av og koblet fra.
Beskytt deg mot fare når du skifter lys, for eksempel ved å bruke hansker.
Skifte lampene:
• Fjern fettfilteret.
• Finn koblingsboksen, skru opp skruene på koblingsboksdekselet, og ta det av.
(Hvis det er en ledningpresseplate som holder lampeledningen, må platen
demonteres først). Se bilde 1.
• Finn tilkoblingskontakten på lampetilkoblingsledningen, og trekk den ut.
Se bilde 2.
• Bruk et verktøy eller hendene til å trykke ærskiven på begge sider av LED-lyset
på innsiden til lyset er presset ut, og trekk deretter lampetilkoblingsledningen
ut. Se bilde 3.
• Gjør dette i omvendt rekkefølge for å installere lampen på nytt.
ILCOS D-koden for denne lampen er: DSR-1.5/65-S-64
– LED-moduler – rund lampe
– Maksimal eekt: 2*1.5W
– Spenningsområde: DC 12V
– Mål: Spesifikasjoner:
Modellnr.: POHO5060TELB POHO5060TELW
Merkespenning: 220-240V~, 50Hz
Nominell motoreekt: 60W
Lampeeekt: 2*1.5W
Samlet eekt: 63W
bilde 1 bilde 2
bilde 3
NO
3435
22.1
51.3
18
52.2
67.5
167.1
182
335.1
174.5
47.1
3.0
153.9
0.48
52/66
327.5
POHO5060TELB POHO5060TELW
AEC
heete kWh
lux/W
m3/t
m3/t
m3/t
m3/t
W
W
LUX
dB
W
W
Pa
heete
heete
heete
heete
BEP
BEP
maks
BEP
midt
s
o
wa min./max.
EEI
FDE
LE
GFE
Q
Q
W
W L
E
P
P
L
P
Cooker hood Data sheet
Merkenavn Point
Type/Modell
Årlig strømforbruk
Energieektivitetsindeks
Væskedynamisk eektivitet
Belysningseektivitet (i watt)
Fettfiltreringshastighet (i %)
Luftstrømningshastighet på beste
effektivitetspunkt
Lufttrykk på beste
effektivitetspunkt
Maksimal luftstrøm
Driftspoeng høyeste innstilling
Driftspoeng laveste innstilling
Strøminngang på beste
eektivitetspunkt
Nominell eekt til
belysningssystemet
Gjennomsnittlig belysning til
belysningssystemet på kokeflaten
Strømforbruk i ventemodus
Strømforbruk når avslått
Lydtrykknivå
MILJØVERN:
Dette produktet er merket med symbolet for kildesortering av kassert
elektronisk utstyr. Dette betyr at produktet ikke skal kastes sammen
med husholdningsavfall men må kasseres i henhold til et system for
kildesortering i samsvar med direktiv 2012/19/EU. Det vil da bli
resirkulert eller demontert for å minimere påvirkningen på miljøet.
Elektriske og elektroniske produkter er potensielt farlige for miljøet og
menneskers helse da de inneholder farlige stoer. Du kan få mer
informasjon ved å kontakte din lokale eller regionale myndighet.
MERK:
Følgende viser hvordan man kan redusere total miljøpåvirkning (dvs.
energibruk) under matlaging
(1) Monter avtrekkshetten på et hensiktsmessig sted med eektiv ventilasjon.
(2) Rengjør avtrekkshetten regelmessig for ikke å blokkere luftveien.
(3) Husk å slå av lampen på avtrekkshetten etter matlaging.
(4) Husk å slå av avtrekkshetten etter matlaging.
INFORMASJON OM DEMONTERING
Ikke demonter apparatet på en måte som ikke er vist i bruksanvisningen.
Apparatet skal ikke demonteres av brukeren. Ved slutten av livet skal
apparatet ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Forhør deg med lokal
myndighet eller forhandleren for råd om resirkulering.
NO
3637
NO
3839
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

POINT 5-SERIES POHO5060TELW KJØKKENVENTILATOR Omaniku manuaal

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Omaniku manuaal