BD Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™) (tarkvaraga Plus) Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Mahtpump Alaris™ GP
(Guardrails™)
(tarkvaraga Plus)
Mudelid: 9002TIG03, 9002TIG03-G
Kasutusjuhised
et
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
BDDF00541, 1. väljaanne
1/58
Sisukord
Lk
Sissejuhatus ...............................................................................................4
Sihtotstarve ...........................................................................................4
Kasutamistingimused ..................................................................................4
Näidustused ...........................................................................................4
Vastunäidustused ......................................................................................4
Käesolevast juhendist .....................................................................................4
Käesolevas juhendis kasutatavad kokkuleppelised tähistused. ...........................................4
Andmepaketi loomine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mahtpumba omadused ...................................................................................6
Juhtseadised ja näiturid ...................................................................................7
Juhtseadised: ..........................................................................................7
Indikaatorid: ...........................................................................................7
Sümbolite seletused. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tähistussümbolid: .....................................................................................8
Põhikuva omadused. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Põhikuva – kui VTBI ei ole seadistatud (kasutada tuleb vooluandurit) ....................................9
Põhikuva – kui VTBI on seadistatud .....................................................................9
Ekraanisümbolid .......................................................................................9
Ettevaatusabinõud kasutamisel ...........................................................................10
Infusioonikomplektid .................................................................................10
Pehmete kottide, klaaspudelite ja keskmise jäikusega kottide kasutamine ..............................10
Sammud lahusekoti kasutamise puhul .................................................................10
Juhised keskmise jäikusega kottide kasutamisel .......................................................10
Töökeskkond .........................................................................................10
Töörõhk ..............................................................................................11
Alarmiseisundid ......................................................................................11
Elektromagnetiline ühilduvus ja interferents ...........................................................11
Maandusjuht .........................................................................................11
Ohud .................................................................................................12
Alustamine ..............................................................................................13
Esialgne ülesseadmine ................................................................................13
Voolusisend ..........................................................................................13
Tehase vaikeseadega andmepakett ....................................................................13
Varrasklambri paigaldamine ...........................................................................14
Dokkimisjaama/tööjaama* või seadmerööbaste paigaldamine .........................................14
Turvasulgur Alaris .....................................................................................15
Infusioonikomplekti paigaldamine ....................................................................16
Infusiooni alustamine .................................................................................19
Põhiomadused ...........................................................................................20
Ravimid ja annustamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Infusiooniseadistuse valimine .........................................................................20
ml/h ..................................................................................................20
Ainult annustamine ...................................................................................20
Ravimid ..............................................................................................20
Kustuta infundeeritud kogus ..........................................................................21
Ülekantava vedelikukoguse (VTBI) määramine ........................................................21
Veenide avatuna hoidmise (Keep Vein Open - KVO) kiirus ..............................................21
Rõhk .................................................................................................22
Infusioonikomplekti eeltäitmine .......................................................................22
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
BDDF00541, 1. väljaanne
2/58
Boolusinfusioonid ....................................................................................22
Režiim Bolus (Boolus) – keelatud ......................................................................22
Bolus Mode Enabled (Booluse režiim lubatud) – HANDSON (PRAKTILINE) ning HANDS ON and
HANDSFREE (PRAKTILINE ja KÄED-VABAD) .............................................................23
Rate Titration (Kiiruse tiitrimine) .......................................................................23
Kiiruse lukk (kui on lubatud) ...........................................................................24
Annustamise ja protokolli järgi infundeerimise korrigeerimine – seadistamine ml/h või
annustamiskiiruse järgi ...............................................................................24
Suvandi „SET BY ml/h“ (Määra ml/h järgi) valimine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Suvandi SET BY DOSERATE (Määra annustamiskiiruse järgi) valimine ....................................24
Annustamise kokkuvõte ..............................................................................24
Ravimi lisamine (saadaval ainult infundeerimise ajal) ...................................................24
Infusiooni seadistus ...................................................................................24
Primaarne seadistus ..................................................................................25
Sekundaarne seadistus ................................................................................25
VTBI aja vältel seadistamine ...........................................................................25
Muuda alarmi helitugevust ............................................................................25
Event Log (Sündmuste logi) ...........................................................................25
Pumba detailne teave .................................................................................25
Profiilifilter (saadaval ainult mahtpumbaga Alaris GP Guardrails) ........................................25
Ooterežiim ...........................................................................................25
Infusioonikomplekti vahetamine ......................................................................26
Vedelikukoti vahetamine ..............................................................................26
SmartSite™ nõelavaba süsteemi juhised ...............................................................26
Sekundaarsed (Piggyback) infusioonid ....................................................................27
Sekundaarse infusiooni seadistamine ..................................................................27
Tüüpilised sekundaarsed infusioonid ..................................................................27
Režiim Configuration Mode (Teenindustasandi konfigureerimine) .........................................28
Alarmi eelseadistused .................................................................................28
Seadistatavad suvandid ...............................................................................28
Kuupäev ja kellaaeg ...................................................................................28
Pumba viitetekst ......................................................................................28
Keel ..................................................................................................28
Tagavalgus ja kontrast ................................................................................29
Pumba konfigureerimine tarkvara Alaris Editor abil ........................................................29
Andmepaketi konfiguratsioon .........................................................................29
Üldine pumba konfiguratsioon ........................................................................29
Pumba suure koguse konfiguratsioon .................................................................30
Tarkvaras Alaris Editor saadaolev ravimite teek ............................................................31
Concentration Settings (Kontsentratsiooni sätted) .....................................................31
Dose Rate Settings (Annustamiskiiruse sätted) .........................................................31
Bolus Settings (Booluse sätted) ........................................................................31
Pressure Settings (Rõhu sätted) ........................................................................31
Display of Units (Ühikute kuvamine) ...................................................................31
Alarmid .................................................................................................32
ORIGINAALALARMID ..................................................................................32
3. VÄLJAANDE ALARMID ..............................................................................36
Viibad ...................................................................................................39
Soovitused ...............................................................................................40
Infusiooni taaskäivitus pärast voolikus oleva õhu alarmi ...................................................41
Vooluanduri töö (lisaseade) ...............................................................................42
Infusioonikomplektid ....................................................................................43
Seotud tooted ...........................................................................................46
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
BDDF00541, 1. väljaanne
3/58
Alaris Gateway tööjaam ...............................................................................46
Alaris DS dokkimisjaam ...............................................................................46
Hooldus .................................................................................................47
Tavapärased hooldustoimingud .......................................................................47
Aku töö ...............................................................................................47
Puhastamine ja hoiustamine ..............................................................................48
Pumba puhastamine ..................................................................................48
Ukse puhastamine ....................................................................................48
Infusioonikomplekti puhastamine ja hoiustamine ......................................................48
Vooluanduri puhastamine .............................................................................48
Pumba hoiustamine ..................................................................................48
Kõrvaldamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Tehnilised andmed .......................................................................................50
Elektriline kaitse ......................................................................................50
Elektriline/mehaaniline ohutus ........................................................................50
Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) ...................................................................50
Elektriohutus .........................................................................................50
Liigitus ...............................................................................................50
Vahelduvvooluvõrk: ..................................................................................50
Kaitsmete tüüp .......................................................................................50
Mõõdud .............................................................................................50
Kaitse vedeliku sissepääsu eest .......................................................................50
Keskkonnaalased andmed ............................................................................50
Aku tehnilised andmed ...............................................................................50
Mälu säilimine ........................................................................................51
Alarmiseisundid ......................................................................................51
Infrapuna-andmeside (IrDA), RS232 ja õekutsungi tehnilised andmed ......................................52
IrDA/RS232/õekutsungi funktsioon ....................................................................52
RS232/õekutsungi ühendusandmed ...................................................................52
Infrapuna-andmeside .................................................................................52
Infusiooni andmed .......................................................................................53
Süsteemi täpsus ......................................................................................53
Sulustusalarmi piirväärtused ..........................................................................53
Pumbarõhu maksimaalne piirväärtus .................................................................53
Maksimaalse sulustamisrõhu alarm: ...................................................................53
Allavoolu oklusioonijärgne boolus .....................................................................53
Booluse koguse täpsus ...............................................................................53
Sulustusalarmi aktiveerimise maksimumaeg ...........................................................53
Booluse manustamine ................................................................................53
Infusiooni / seadistamise alustamine ..................................................................53
Õhuandur ............................................................................................54
Voolikus olevat õhku tuvastav andur ..................................................................54
Kriitiline maht ........................................................................................54
Turvasulgur Alaris .....................................................................................54
Märkused .............................................................................................54
Trompetikujulised ja voolukiiruse kõverad ................................................................55
Tooted ja tagavaraosad ..................................................................................57
Tagavaraosad .........................................................................................57
Tarkvara Alaris Editor ..................................................................................57
Dokumendi ajalugu ......................................................................................57
Meie kontaktandmed ....................................................................................58
Klienditeeninduse teave ..............................................................................58
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Sissejuhatus
BDDF00541, 1. väljaanne
4/58
Sissejuhatus
Mahtpumbad Alaris™ GP ja Alaris™ GP Guardrails™ (edaspidi „pumbad“) on väiksed kerged infusioonipumbad, mis tagavad täpse ja
stabiilse infusiooni laia seadistusvahemiku piires.
Tarkvara Alaris Editor on meditsiiniseadmele mõeldud programm, mille abil saab haigla koostada heade tavade andmekogu IV-ravimi
annustamiseks patsiendispetsiifilise ravi valdkondades, mida nimetatakse profiilideks. Iga profiil sisaldab kindlat ravimite teeki ja sobivat
pumba konfiguratsiooni.
Profiil sisaldab veel jäiku piirväärtusi, mida ei ole võimalik infusiooni programmeerimise ajal üle kirjutada.
Mahtpumbal Alaris GP Guardrails on ainsana saadaval Guardrails-i pehmed piirväärtused, mida on võimalik kliiniliste nõuete kohaselt
üle kirjutada.
Mahtpump Alaris GP Guardrails ja sellesse laaditud andmepakett käivitavad automaatseid hoiatusi annustamise, booluse,
kontsentratsiooni või kaalu piirmäärade ületamisel. Kaitsehoiatusi on võimalik anda ka pumpa arvuti või võrguga ühendamata.
Haigla poolt määratletud andmekomplekt koostatakse ning kinnitatakse farmaatsia ja kliinilise sisendi kaudu, mille vastava
kvalifikatsiooniga tehnik seejärel pumpa üle kannab.
Sihtotstarve
Mahtpumbad Alaris GP ja Alaris GP Guardrails on mõeldud meditsiinitöötajatele infusioonikiiruse ja -mahu juhtimiseks.
Kasutamistingimused
Mahtpumpasid Alaris GP ja Alaris GP Guardrails tohivad kasutada ainult meditsiinitöötajad, keda on koolitatud automaatsete
mahtpumpade kasutamiseks ja infusioonravi haldamiseks. Meditsiinitöötajad peavad veenduma seadme sobivuses sihtotstarbeks
nende ravialas.
Näidustused
Mahtpumbad Alaris GP ja Alaris GP Guardrails on mõeldud vedelike, ravimite, parenteraalsete toitelahuste, vere ja vereosiste
infusiooniks kliiniliselt vastuvõetavate manustamisteede kaudu: näiteks intravenoosselt (IV), nahaaluselt või vedelikuruumide
loputamiseks. Mahtpumbad Alaris GP ja Alaris GP Guardrails on mõeldud täiskasvanud ja pediaatrilistele patsientidele.
Vastunäidustused
Mahtpumbad Alaris GP ja Alaris GP Guardrails on vastunäidustatud enteraalse ja epiduraalse ravi korral.
Käesolevast juhendist
Käsitseja peab enne kasutamist olema käesolevas juhendis kirjeldatud pumbaga täielikult tuttav.
Pump erineb talitluse poolest väikesel määral süstlapumpadest Alaris GH/CC Guardrails.
Juhendis kasutatud joonised näitavad pumba funktsioonide ülesseadmiseks kasutatavaid tüüpilisi sätteid ja väärtuseid.
Nendel sätetel ja väärtustel on ainult kirjeldav tähendus. Sätete ja väärtuste kõik üksikasjad on toodud tehniliste andmete peatükis.
w
Hoidke see kasutusjuhend alles kogu pumba kasutusea ajal hilisemaks ülevaatamiseks.
Vaadake kindlasti ainult BD toodete kasutusjuhendi ja tehnilise hooldusjuhendi uusimat versiooni. Nende
dokumentide viited leiate veebisaidilt bd.com. Kasutusjuhiste tasuta paberkoopiaid saate küsida kohalikult BD
esindajalt. Hinnanguline tarneaeg antakse tellimuse esitamisel.
Käesolevas juhendis kasutatavad kokkuleppelised tähistused.
PAKS KIRI Kasutatakse käesolevas juhendis esinevate ekraanil ilmuvate nimede, tarkvarakäskude, juhtnuppude ja
näidikute tähistamiseks, näiteks Aku näidik, PURGE (Tühjendamine), TOITENUPP.
„Jutumärgid“ Käesoleva juhendi teistele osadele tehtavad viited.
Kaldkiri Viited teistele dokumentidele ja juhenditele. Kasutatakse ka rõhutamiseks.
w
Ettevaatust! selle sümboli juures on oluline märkus. Need märkused tähistavad juhiseid, mis on kasutajale
pumba kasutamise juures eriti olulised.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Andmepaketi loomine
BDDF00541, 1. väljaanne
5/58
Andmepaketi loomine
Pumbale andmepaketi loomiseks peab haigla esmalt koostama, kontrollima, kinnitama ja laadima lähteandmed, tehes järgmist.
Üksikasju ja ettevaatusabinõusid vt tarkvara Alaris Editor spikrifailist.
1. Andmepaketi koostamine ravivaldkonna jaoks (tarkvara Alaris Editor kasutades)
Andmepakett Luua saab kaht tüüpi andmepakette.
Mitte-Guardrails-andmekomplekt – loob uue mitte-Guardrails-
andmekomplekti infusioonipumba Alaris jaoks, mida saab rakenduses
redigeerida.
Guardrails-andmekomplekt – loob uue Guardrails-andmekomplekti
infusioonipumba Alaris GP Guardrails jaoks, mida saab rakenduses
redigeerida. Guardrails-andmekomplekt pakub täiendavaid
ohutusfunktsioone.
Profiil Ainulaadne konfiguratsioonipakett ja heade tavade juhised kindla inimrühma,
patsienditüübi või ravivaldkonna jaoks.
Iga profiil sisaldab järgmist: pumba konfiguratsioon / ravimite teek
Pumba iga andmepaketi jaoks saab määratleda kuni 30 profiili.
Pumba konfigureerimine Pumba konfiguratsiooni sätted ja ühikud ainult annustamise jaoks.
Ravimite teek Ravimite nimed ja kontsentratsioonid andmepaketi jaoks koos vaikeväärtuse ja
maksimaalsete piirväärtustega.
Kuni 100 unikaalset ravimiprotokolli seadistust.
2. Peamine loend (tarkvara Alaris Editor kasutades)
Peamine ravimiloend BD määratletud ravim aitab täita peamised ravimiloendid ravimite nimedega.
Võimalik on sisestada ka muid ravimite nimesid ja kontsentratsioone.
3. Andmepaketi ülevaatus, kinnitamine ja eksportimine
Ülevaatus ja kinnitamine Terviklik andmepaketi aruanne, mis tuleb välja printida ning mille peab
volitatud isik haiglas kehtiva korra kohaselt üle vaatama ja allkirjaga kinnitama.
Allkirjastatud väljatrükk tuleb haiglas turvaliselt säilitada. Andmepaketi
staatuseks tuleb märkida Kinnitatud (salasõna kasutamine on kohustuslik).
Eksportimine Eksportige andmepakett kasutamiseks rakenduses Alaris Transfer Tool,
varundamiseks või selle teise arvutisse laadimiseks.
4. Andmepaketi laadimine pumba mälusse (kasutades tarkvara Alaris Transfer Tool)
Märkus: andmepaketi mahtpumpa Alaris GP laadimisel tuleb valida profiil.
5. Veenduge, et pumpa on laaditud õige andmepakett ja aktsepteerige see.
6. Lülitage pump välja.
7. Lülitage pump sisse ja veenduge, et tarkvaraversiooni aknas näidatakse õiget andmepaketi versiooni. Pump on nüüd
kasutusvalmis.
w
Andmepakette võivad üle kanda ainult vastava kvalifikatsiooniga töötajad.
Pumba seerianumbrit ja haigla nime säilitatakse sündmuste logis; neid saab kuvada ka suvandiga PUMP DETAILS
(Pumba detailne teave). Vt lisateavet jaotisest „Pumba detailne teave“.
Ravimite parameetrid peavad olema vastavuses kohalike määruste ja kajastama kohustuslikku teavet.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Mahtpumba omadused
BDDF00541, 1. väljaanne
6/58
Mahtpumba omadused
Alarmiindikaator
Alaris®
Guardrails®
GP
Alaris
®
Guardrails
®
GP
plus
Ekraan
Käivitus
Boolus
Ootel
Valikud
Vahelduvvoolu
indikaator
Funktsiooniklahvid
Nooled
Vaigistama
Rõhk
Aku näitur
Sees/väljas
Luuk
Luugi link
Vooluanduri
ühendus
RS232 / õekutsungi
konnektor
(illustratsioonil kate
eemaldatud)
Vabastushoob
nuki pööramiseks
Kokkupööratud
varrasklamber
Pöörlev nukk
horisontaalvarraste
külge fikseerimiseks
Peakaitsmete kate
Võrgutoite sisend
Infrapunaside port
Potentsiaali
kompensaatori
pistmik
Käepide
Meditsiiniseadme
liides (MDI)
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Juhtseadised ja näiturid
BDDF00541, 1. väljaanne
7/58
Juhtseadised ja näiturid
Juhtseadised:
Sümbol Kirjeldus
a
TOITENUPP – vajutage üks kord pumba sisselülitamiseks. Pumba väljalülitamiseks hoidke nuppu
umbes 3 sekundit allavajutatuna.
Märkus: logisid säilitatakse toite kadumisega sündmuste tarbeks, sealhulgas pumba väljalülitamine
või ootamatu toitekatkestus
b
KÄIVITUSNUPP – vajutage infusiooni alustamiseks. Roheline LED vilgub infundeerimise ajal.
h
OOTEREŽIIMI nupp – vajutage infusiooni ootele seadmiseks. Oranž valgusdiood põleb, kui seade on
ooteseisundis.
R
VAIGISTUSNUPP – vajutage alarmi vaigistamiseks kaheks minutiks. Alarm kõlab pärast ühte minutit.
Alarmiheli taasaktiveerimiseks vajutage VAIGISTUSNUPPU teist korda.
Märkus: vaid teavitavad alarmid: alarmi puudumisel vajutage ja hoidke all kuni nelja piiksu
kõlamiseni, et vaigistada alarmid 15 minutiks.
i
EELTÄITE/BOOLUSE nupp – vajutage, et kuvada funktsiooniklahv PRIME (Eeltäide) või BOLUS
(Boolus). Kasutamiseks vajutage funktsiooniklahvi ja hoidke seda allavajutatuna.
PRIME (EELTÄIDE) – eeltäidab infusioonikomplekti vedelikuga infusiooni esmakordsel seadistamisel.
Pump on ooterežiimis.
Infusioonikomplekt pole patsiendiga ühendatud.
Infundeeritud kogust (VI) ei lisata kuvatavale infundeeritud üldkogusele.
BOLUS (BOOLUS) – vedeliku- või ravimiannuse kiirem manustamine.
Pump infundeerib
Infusioonikomplekt on patsiendiga ühendatud.
Infundeeritud kogus (VI) lisatakse kuvatavale infundeeritud üldkogusele.
d
SUVANDITE nupp – vajutage lisafunktsioonide kasutamiseks.
e
RÕHU nupp – kasutage seda nuppu, et kuvada pumbasurvet ja kohandada alarmi piirväärtust.
f
NOOLEKLAHVID – ühe ja kahe noolega klahvid kuvatavate väärtuste suurendamiseks või
vähendamiseks aeglaselt või kiiresti.
g
FUNKTSIOONINUPUD – funktsiooni kuvatakse ekraanil nupu kohal.
Indikaatorid:
Sümbol Kirjeldus
S
VAHELDUVVOOLUTOITE märgutuli – kui see põleb, on tööjaam ühendatud vahelduvvooluallikaga
ning akut laetakse.
j
AKU märgutuli – kui see põleb, saab pump toite sisemiselt akult. Vilkumine tähendab, et akus olevast
voolust piisab veel vähem kui 30-minutiliseks tööks.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Sümbolite seletused
BDDF00541, 1. väljaanne
8/58
Sümbolite seletused
Tähistussümbolid:
Sümbol Kirjeldus
Tähelepanu! (Lugege kaasasolevat dokumenti)
x
Potentsiaali kompensaatori pistmik
RS232/õekutsungi pistmik.
l
Defibrillatsioonikindel CF-tüüpi kontaktosa (elektrilöögi vastane kaitseaste).
IP33
Kaitstud tahkete esemete eest, mis on suuremad kui 2,5mm.
Kaitstud otseste pritsmete eest, mis tulevad vertikaalist kuni 60° all.
r
Vahelduvvool
Seade vastab nõukogu direktiivi 93/42/EMÜ (muudetud direktiiviga 2007/47/EÜ) nõuetele.
T
Tootmiskuupäev
t
Tootja
Vooluanduri pistmik
U
Ei kuulu majapidamisjäätmete hulka
W
Kaitsme nimiväärtus
+40°C
0°C
Töötemperatuuride vahemik – pumpa tohib kasutada temperatuuridel 0–40 kraadi Celsiuse järgi.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Põhikuva omadused
BDDF00541, 1. väljaanne
9/58
Põhikuva omadused
Põhikuva – kui VTBI ei ole seadistatud (kasutada tuleb vooluandurit)
Infusiooni olek /
ravimi nimi / profiili nimi /
primaarne või sekundaarne
(ainult juhul, kui andmepaketis
on sekundaarne lubatud)
Infusioonikiirus
Ülekantud vedelik
Funktsiooniklahvid
Funktsiooniklahvide
identifikaatorid
Kustuta infundeeritud kogus
VTBI-suvandi seadistamine
ON HOLD
RATE
VOLUME
VTBI
ml/h
VOLUME
ml
25.0
50.0
a)
ON HOLD
RATE
SET RATE WITH
ON HOLD
RATE
RATE TOO LOW
ON HOLD
RATE
RATE TOO HIGH
Kui infusioonikiirust pole seadistatud
ja väärtuseks kuvatakse 0,0ml/h,
kuvatakse teade a).
b)
ON HOLD
RATE
SET RATE WITH
ON HOLD
RATE
RATE TOO LOW
ON HOLD
RATE
RATE TOO HIGH
Kui programmeeritud infusioonikiirus
on vahemikus 0,0–0,1ml/h (ainult
ravimiprotokollis), kuvatakse teade b).
Põhikuva – kui VTBI on seadistatud
Infusiooni olek / ravimi nimi /
profiili nimi / primaarne või
sekundaarne (ainult juhul, kui
andmepaketis on sekundaarne
lubatud)
Infusioonikiirus
Annustamiskogus
ööpäevas
Infundeeritav kogus
Ülekantud vedelik
Allesjäänud aeg
Funktsiooniklahvid
Funktsiooniklahvide
identifikaatorid
Kustuta infundeeritud kogus
VTBI-suvandi seadistamine
ADRENALINE
RATE
VOLUME
VTBI
25.0
ml/h
µg/kg/24h
16.7
1h 48m 00s
VTBI
VOLUME
ml
ml
45.0
50.0
c)
ON HOLD
RATE
SET RATE WITH
ON HOLD
RATE
RATE TOO LOW
ON HOLD
RATE
RATE TOO HIGH
Kui programmeeritud infusioonikiirus
on suurem kui ravimiprotokolli
parameetri Infusion Rate Max (Max
infusioonikiirus) väärtus, kuvatakse
teade c).
Ekraanisümbolid
Sümbol Kirjeldus
Järelejäänud aja ikoon – kuvab VTBI lõpetamiseni jäänud aega. Kui ajanäit on suurem kui 24 tundi, kuvatakse 24+.
N
Aku sümbol – näitab aku laengut, et kasutaja teaks, millal tuleb akut laadida.
Rõhu teabe sümbol – näitab rõhku tasemest 0 (esimene riba) kuni tasemeni 8. Alarmi piirväärtused: tase 0–8.
?
Näitab, et sisestatud väärtus on Guardrails-i pehmete piirväärtuste vahemikust väljaspool. Hoiatuse saab alistada
(näitab, et Guardrails-i kaitseprotokoll on kasutuses).
!
Näitab, et sisestatud väärtus on Guardrails-i jäikade piirväärtuste vahemikust väljaspool. Hoiatust EI SAA
summutada. Seda sümbolit kasutatakse ka kasutaja tähelepanu juhtimiseks kiiruse määramise vajadusele.
Näitab, et pump töötab kiirusel, mis on väiksem (nooled suunaga alla) kui Guardrails-i pehme piirväärtus.
Näitab, et pump töötab kiirusel, mis on suurem (nooled suunaga üles) kui Guardrails-i pehme piirväärtus.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Ettevaatusabinõud kasutamisel
BDDF00541, 1. väljaanne
10/58
Ettevaatusabinõud kasutamisel
Infusioonikomplektid
Nõuetekohase ja täpse töö tagamiseks kasutage ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud BD ühekordseid
infusioonikomplekte.
Soovitame vahetada infusioonikomplekte vastavalt juhistele jaotises „Infusioonikomplekti vahetamine“.
Enne kasutamist lugege tähelepanelikult läbi infusioonikomplektiga kaasas olevad kasutusjuhised.
Tingimustele mittevastavate infusioonikomplektide kasutamine võib pumba tööd ja infusiooni täpsust
rikkuda.
Mitmete aparaatide ja/või instrumentide kombineerimisel infusioonikomplektide ja muude voolikutega
(näiteks 3-suunalise kraani või mitme infusioonisüsteemiga), võib pumba töö mõjutatud saada ning seda
tuleb hoolikalt jälgida.
Kui infusioonikomplekt ei ole korralikult patsiendist eraldatud (nt komplekti kraani sulgemine või
voolikusisese klambri/rullsulguri aktiveerimine), võib tulemuseks olla kontrollimatu vedelikuvool.
BD infusioonikomplektidel on voolikusisene klamber, mida saab kasutada voolikutes vedelikuvoolu
takistamiseks.
Pump on positiivse rõhuga pump, mida tuleb kasutada luer-lukuga (või samaväärsete lukustusliitmikega)
infusioonikomplektidega.
Infusiooni teostamiseks tilgutist sulgege tilguti kohal asuv rullikklamber ja avage selle ülaosas asuv
õhutusava klamber.
Kõrvaldage infusioonikomplekt, kui pakend on purunenud või kaitsekork on lahti tulnud. Veenduge,
et komplektid ei oleks keerdus, kuna see võib voolikute vedelikuvoolu takistada.
Pehmete kottide, klaaspudelite ja keskmise jäikusega kottide kasutamine
Infusioonipumba komplekti kasutamisel koos klaaspudelite või keskmise jäikusega kottidega on
soovitatav hoida õhuava avatuna, et vähendada vedeliku infundeerumisel kotist tekkivat osalist vaakumit.
Selline tegutsemine kindlustab, et pump suudab koti tühjenemisel koguse täpsust hoida. Õhuava avamine
keskmise jäikusega kottidel peab toimuma pärast koti korgi läbistamist ning tilgakambri täitmist.
Sammud lahusekoti kasutamise puhul
Järgige keskmise jäikusega kottide puhul
teostatavaid samme 1 kuni 3, kuid ärge avage 4.
sammus kirjeldatud õhuava. Eeltäitke komplekt
5. sammus kirjeldatud viisil. Enne tilgakambri
täitmist veenduge, et koti väljavooluava on
täielikult mulgustatud.
Juhised keskmise jäikusega kottide kasutamisel
4.
5.
3.
2.
Suruge nõel
koti korki
Täitke
tilgakamber,
et voolik täita
Eeltäitke komplekt,
selleks rullikklambrit
avades ja sulgedes
1.
Sulgege
rullikklamber
Avage õhuava,
et tagada rõhkude
võrdsustumine –
olete infusiooniks
valmis
Töökeskkond
Näidustatud töökeskkondade hulka kuuluvad üldpalatid, kriitilise ja intensiivravipalatid, operatsioonisaalid
ning erakorralise meditsiini osakonnad. Pumpa võib kasutada kiirabiautos. Veenduge, et pump on
kaasasoleva varrasklambri abil õigesti kinnitatud. Pump on valmistatud taluma kiirabiautos esineda
võivaid tõukeid ja vibratsiooni vastavalt standardile EN 1789. Kui pump kukub maha või saab muul viisil
füüsiliselt tugevalt mõjutada, korraldage pumba põhjalik ülevaatus vastava koolitusega tehnilise personali
poolt nii kiiresti, kui praktiliselt võimalik. Pumpa tohib kasutada ka kiirabiautost väljas, kui temperatuur
jääb määratletud vahemikku, mis on toodud jaotises „Spetsifikatsioonid“ ning pumba sildil.
Infusioonipumpade kasutamisel koos teiste veresooneteed nõudvate pumpade või seadmetega, tuleb
rakendada lisaettevaatust. Selliste pumpade tõttu vedelikukanalites tekkivad rõhu olulised kõikumised
võivad põhjustada ravimite või vedelike sobimatu annustamise. Taolist tüüpi pumpasid kasutatakse
dialüüsil, šundiringel või südametööd abistavate seadmete korral.
Pump sobib kasutamiseks haigla- ja kliinikukeskkondades (v.a kodumajapidamises), kus on jurudepääs
ühefaasilisele vahelduvvoolutoitele.
Käesolev pump ei ole mõeldud kasutamiseks süttivate anesteetiliste ainete ja õhu, hapniku või
lämmastikoksiidi segu juuresolekul.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Ettevaatusabinõud kasutamisel
BDDF00541, 1. väljaanne
11/58
Töörõhk
Pumbarõhu alarmsüsteem ei ole kujundatud kaitsma ekstravasatsiooni või koekao eest ega neid või mis
tahes komplikatsioone tuvastama.
Alarmiseisundid
Alaris®
GP
Mitmed pumba poolt tuvastatavad alarmolukorrad peatavad infusiooni ning tekitavad nähtavaid ja
kuuldavaid alarme. Kasutajad peavad läbi viima perioodilisi kontrolle, et tagada infusiooni korrektne
edenemine ning alarmide puudumine.
Alarmitooni sätted säilitatakse toitekao korral, aga mõned süsteemi rikked põhjustavad alarmisätete
kadumist. Uued alarmitooni sätted salvestatakse, kui seade pärast muudatuse tegemist tehnilisest
režiimist lahkumisel välja lülitatakse. Sätted kaovad, kui tehakse külmkäivitus, aga peaksid säilima selliste
vigade korral, mis külmkäivitust ei vaja.
Elektromagnetiline ühilduvus ja interferents
M
Pump on kaitstud välise interferentsi mõjude vastu, kaasa arvatud suure energiaga
raadiosageduslik kiirgus, magnetväljad ja elektrostaatiline laeng (mis tekib nt elektrokirurgiliste ja
kauterisatsiooniseadmetes, suurtes mootorites, kaasaskantavates raadiotes, mobiiltelefonides jne) ning on
valmistatud ohutult töötama ka ülemääraste interferentsi tasemete tekkimisel.
Kiiritusraviseadmed: ärge kasutage pumpa ühegi kiiritusraviseadme läheduses. Kiirgusraviks kasutatavad
seadmed, näiteks lineaarkiirendi, põhjustavad kiirguse tasemeid, mis võivad tugevasti mõjutada pumba
talitlust. Lugege tootjapoolseid soovitusi ohutu vahekauguse ja teiste ettevaatusnõuete kohta. Lisateabe
saamiseks pöörduge BD kohaliku esindaja poole.
MR
Magnetresonantstomograafia (MRT): pump sisaldab ferromagneetikuid, mis on vastuvõtlikud MRT-
seadmete tekitatud magnetvälja suhtes. Seetõttu ei sobi pump antud viisil kasutamiseks koos MRT-
seadmetega. Kui pumba kasutamine MRT keskkonnas on vältimatu, soovitab BD tungivalt pumba
paigutamist magnetväljast ohutusse kaugusesse, st väljapoole määratletud kontrollitud juurdepääsuala,
et vältida pumbale osaks langevat mis tahes magnetilist häiret või MRTkujutise moondumist. See ohutu
vahekaugus tuleb määratleda tootja elektromagnetilisi häireid puudutavate soovituste kohaselt. Enama
teabe saamiseks vt toote tehnilist hooldusjuhendit (TSM). Võite ka pöörduda edasiste juhiste saamiseks BD
kohaliku esindaja poole.
Lisaseadmed: ärge kasutage koos pumbaga ühtegi mittesoovitatavat lisaseadet. Pumpa on katsetatud ja
see vastab asjakohastele EMC nõuetele ainult juhul, kui pumpa kasutatakse soovitatud lisaseadmetega.
Ükskõik millise lisaseadme, anduri või kaabli kasutamine, mida BD ei ole määratlenud, võib põhjustada
suurenenud emissiooni või pumba vähenenud häirekindlust.
Mõnedel tingimustel võivad pumpa mõjutada õhu kaudu leviv kuni 15 kv suurune elektrostaatiline laeng
või raadiosageduskiirgus peaaegu 10 v/m või üle selle. Pumba mõjutamisel taolise välise interferentsiga
jääb pump turvarežiimile, seade lõpetab õigeaegselt infusiooni ning annab kasutajale nähtava ja kuuldava
alarmi abil märku. Tekkinud alarmiolukorra püsimisel ka pärast kasutajapoolset sekkumist on soovitatav
antud pump asendada ning saata see vastavalt koolitatud hoolduspersonalile uurimiseks.
Alaris®
GP
Käesolev pump on CISPR 11 rühma 1 klass B seade ning kasutab raadiosagedusenergiat tavapärasel
tööl vaid oma sisemiseks funktsioneerimiseks. Seetõttu on raadiosageduslik kiirgus väga madal ning ei
põhjusta tõenäoliselt lähedalasuvatele elektroonikaseadmetele mingit häiringut. Pumbast levib siiski
teatud määral elektromagnetilist kiirgust, mis jääb standardites IEC/EN60601-2-24 ja IEC/EN60601-1-2
määratletud piiresse. Kui pump mõjutab teisi seadmeid, tuleb tagajärgede vähendamiseks meetmed
kasutusele võtta, näiteks ümberasetamine või -paigutamine.
Maandusjuht
d
Pump on 1. klassi seade ning tuleb seetõttu vahelduvvooluallikaga ühendamisel maandada.
Käesoleval pumbal on ka sisemine toiteallikas.
Välise toiteallikaga ühendades tuleb kasutada kolmetraadilist juhet (faas, neutraal ja maandus).
Vahelduvvoolu kaabli välise kaitsejuhi terviklikkuse häirumisel tuleb pump vahelduvvooluallikast lahutada
ning seadme tööks sisemist akut kasutada.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Ettevaatusabinõud kasutamisel
BDDF00541, 1. väljaanne
12/58
Ohud
Pumba kasutamisel tuleohtlike anesteetiliste ainete juuresolekul eksisteerib plahvatusoht. Viige pump
ettevaatlikult taolistest ohtlikest allikatest eemale.
m
Ohtlik pinge: pumba katte avamisel või eemaldamisel esineb elektrilöögioht. Jätke kogu hooldus
kvalifitseeritud hoolduspersonalile.
V
Ärge avage RS232/õekutsungi kaitsekatet, kui seda ei kasutata. RS232/õekutsungi ühendamisel tuleb
elektrostaatilise laengu osas ettevaatusabinõusid rakendada. Klemmikontaktide puudutamisel võib
elektrostaatilise laengu vastane kaitse ebaõnnestuda. Soovitatav on kõik toimingud jätta vastavalt
koolitatud personalile.
Alaris®
GP
Pumba mahapillamisel, selle kokkupuutel liigse niiskusega, mahaloksunud vedelikuga, niiskuse või kõrge
temperatuuriga või muul kahjustumisel, eemaldage see tööst ja saatke kvalifitseeritud hooldusinsenerile
kontrollimiseks. Kasutage pumba transportimisel või hoiustamisel võimaluse korral originaalpakendit
ning pidage kinni tehniliste andmete peatükis ja välispakendil toodud temperatuuri-, niiskus- ning
rõhuvahemikest.
Pumba talitlushäirete puhul lõpetage selle kasutus ja võtke ühendust kvalifitseeritud hooldustehnikuga.
Toitekaablite ja RS232-kaablite paigutamisel veenduge alati, et ei teki juhtmetesse takerdumise ohtu.
Toitekaablite ja RS232-kaablite paigutamisel veenduge, et need on kaitstud juhusliku tirimise eest.
Hoiatus: Mahtpumpa Alaris GP (Guardrails) ei tohi mingil moel modifitseerida ega muuta, v.a otsesel
korraldusel või BD volituse olemasolul. Muul kui BD otseste juhiste alusel muudetud või modifitseeritud
Alaris GP (Guardrails) mahtpumpade kasutamine toimub teie enda riisikol ja BD ei anna sellisel moel
modifitseeritud või muudetud Alaris GP (Guardrails) mahtpumpadele mingit garantiid. BD tootegarantii
ei kehti juhul, kui Alaris GP (Guardrails) mahtpumpa on volitamata modifitseeritud või muudetud ja selle
tulemusel saab Alaris GP (Guardrails) mahtpump kahjustada või kulub enneaegselt või põhjustab selline
kasutamine rikkeid või muid talitushäireid.
Kasutajate segaduse vältimiseks tuleks kõigile ühe raviala pumpadele seadistada samad alarmitoonid.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Alustamine
BDDF00541, 1. väljaanne
13/58
Alustamine
w
Lugege enne pumbaga töötamist hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit.
Esialgne ülesseadmine
1. Veenduge, et pump on terviklik, kahjustamata ning et selle sildil määratud nimipinge sobib vahelduvvooluallikaga.
2. Kaasasolevad esemed
Mahtpump Alaris GP või Alaris GP Guardrails Kasutusjuhend (CD)
Vahelduvvoolu toitejuhe (nagu nõutud) Kaitsev pakend
Tarkvara Alaris Editor ja/või Alaris Transfer Tool – vastavalt
haigla vajadustele
Elektrooniliste kasutusjuhiste infoleht
3. Ühendage pump toitevõrguga vähemalt 2½ tunniks, et tagada sisemise aku laetus (vaadake, kas
S põleb).
w
Tarkvara Alaris Editor saab kasutada pumpa laaditavate andmepakettide koostamiseks. Vaikimisi valitav
andmepakett on tehases pumpa laaditud (vaadake alltoodud üksikasju).
Pump töötab automaatselt oma sisemise akuga, kui seade lülitatakse välja ilma toiteallikaga ühendamata.
Pumba korrektse töö lõppemisel asetage see võimalusel tagasi originaalpakendisse ning võtke kontrollimiseks
ühendust kvalifitseeritud hooldusinseneriga.
Voolusisend
Pump saab voolu vahelduvvooluvõrgust standardse IEC vahelduvvoolu pistiku kaudu. Kui seade on ühendatud vahelduvvooluvõrku,
põleb vahelduvvoolu märgutuli.
w
Pumba vahelduvvooluvõrgust isoleerimiseks eemaldage vahelduvvoolupistik pesast.
Pumba peab paigaldama selliselt, et oleks võimaldatud ligipääs vahelduvvoolu pistikule selle lahtiühendamiseks.
Tehase vaikeseadega andmepakett
Pumpa on tehases laaditud järgmiste parameetritega andmepakett.
Parameeter Vaikimisi valitud säte Ainult annustamise vaikimisi
valitavad ühikud:
AC Fail Warning (Voolutõrke hoiatus) Enabled (Aktiveeritud) µg/min
Audio Volume (Helitugevus) Keskmine µg / 24 h
Alarm Volume Adjustable (Alarmi helitugevus reguleeritav) Disabled (Blokeeritud) mg / 24 h
Occlusion Alarm Pressure (Sulustamisalarmi rõhk) L5 ühik / 24 h
Pressure Max (Maksimaalne rõhk) L8 mmol / 24 h
Rate Titration (Kiiruse tiitrimine) Disabled (Blokeeritud) ml/kg/min
Infusion Rate Max (Sekundaarse infusiooni maksimumkiirus) 1200 ml/h ng/kg/h
Kiiruse lukk Disabled (Blokeeritud) µg/kg/min
Bolus Mode (booluserežiim) Hands-On Only (Ainult praktiline) µg/kg/h
Bolus Rate Default (Booluse kiiruse vaikesäte)
500 ml/h
mg/kg/min
Bolus Rate Max (Max booluse kiirus) 1200 ml/h mg/kg/h
Bolus Volume Max (Max booluse kogus) 5 ml g/kg/min
Weight Default (Kaalu vaikeväärtus) 1 kg ühik/kg/min
Weight Soft Min* (Kaalu min pehme piirväärtus) 1 kg mmol/kg/min
Weight Soft Max* (Kaalu max pehme piirväärtus) 150 kg mmol/kg/h
AIL Limit (seadistuse Õhk süsteemis piirväärtus) 100 µl
Primary VTBI Max (Esmase VTBI max väärtus) 9999 ml
Secondary Infusion (Sekundaarne infusioon) Disabled (Blokeeritud)
w
Konfigureeritavate ühikute kohta lugege käesoleva kasutusjuhendi jaotisest „Ühikute kuvamine“.
Vaikeandmepaketil pole ravimipõhiseid Guadrailsi piirväärtusi. Piirväärtuste seadmiseks kasutage tarkvara
Alaris Editor. Olge Guadrailsi piirväärtuste seadistamisel ettevaatlik.
* Saadaval ainult mahtpumbaga Alaris GP Guardrails.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Alustamine
BDDF00541, 1. väljaanne
14/58
Varrasklambri paigaldamine
w
Paigaldage pump tilgajalale või dokkimisjaama/tööjaama patsiendi südamele võimalikult lähedale.
w
Kontrollige enne iga kasutuskorda, et varrasklamber:
ei näita mingeid kulumismärke,
ei näita pikendatud asendis mingeid liigse vaba liikumise märke,
selliste märkide ilmnemisel tuleks pumbad eemaldada kasutusest ja lasta kvalifitseeritud teeninduspersonalil neid
uurida.
Pumba tagaküljele on kinnitatud varrasklamber, mis võimaldab pumpa kinnitada vertikaalsete tilgajalgade külge, mille läbimõõt on
15kuni 40 mm.
1. Tõmmake kokkupööratud varrasklamber enda suunas ning kruvige klamber lahti, jättes tilgajala suuruse ruumi.
2. Asetage pump ümber tilgajala ning pingutage kruvi, kuni klamber on tugevalt tilgajalale kinnitatud.
*
*
Tühemik
w
Ärge paigaldage pumpa kunagi nii, et tilgajalg muutub ebastabiilseks või raskus koguneb ülaossa.
Enne ühendamist dokkimisjaama/tööjaamaga* või kasutamise lõpetamist veenduge, et varrasklamber oleks
pumba tagaosas olevasse pessa pööratud.
Dokkimisjaama/tööjaama* või seadmerööbaste paigaldamine
Pöördnukki saab dokkimisjaama/tööjaama* nelinurksele varbale või seadmerööbastele (suurusega 10 mm x 25 mm) sobitada.
1. Joondage pumba tagaküljel olev pöördnukk
dokkimisjaama/tööjaama* nelinurkse varba või
seadmerööbastega.
Alaris®
GP
Nelinurkne varb Vabastushoob (vajutage
vabastamiseks)
Pöördnukk
2. Suruge pump tugevalt seadmerööpale või nelinurksele
varbale.
3. Tagage, et pump on kindlalt kinnitatud. Kontrollige, kas
pump on korralikult kinni, tõmmates seda ettevaatlikult
vabastushooba kasutmata dokkimisjaamast/tööjaamast*
eemale. Kui pump on korralikult kinni, ei tohiks see
dokkimisjaamast/tööjaamast* eralduda.
4. Vabastamiseks suruge vabastushooba ning tõmmake
pumpa edasi.
Hoiatus: Korralikult kinnitamata pump võib dokkimisjaamast/tööjaamast* välja kukkuda ning teha kahju seadme kasutajale
või patsiendile.
* Alaris DS dokkimisjaam ja Alaris Gateway tööjaam.
w
Soovitatav on hoida infusioonikotid riputil otse neid kasutavate pumpade kohal. See vähendab mitme
infusioonipumba kasutamisel võimalikku infusioonikomplektide segamini ajamist.
Pumba saab paigaldada ainult eelnevalt loetletud dokkimisjaamade horisontaalsele osale.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Alustamine
BDDF00541, 1. väljaanne
15/58
Turvasulgur Alaris
Turvasulgur Alaris* Turvasulgur sulustamata asendis
Kui uus infusioonikomplekt pakendist eemaldatakse, on
turvasulgur selles asendis**.
Turvasulguri riiv
Turvasulguri raam
Turvasulguri lipik
VOOL ON AVATUD
SULGUR ON SULUSTAMATA
ASENDIS
Turvasulgur sulustatud asendis Turvasulguri käsitsi seadmine
Kui infusioonikomplekt on pumpa paigaldatud, aktiveerib
luugi avamine luugi konksud, mis tõmbavad turvasulguri riivi
välja (vt joonist).
Riivi liigutamiseks käsitsi sulustamata asendisse lükake
turvasulguri lipik üles ja lükake turvasulguri riiv täielikult raami
sisse.
VOOL
BLOKEERITUD
SULGUR ON
SULUSTATUD ASENDIS
Æ
Ê
1. Lükake
üles
2. Lükake
w
w
Turvasulguri riivi sisselükkamisel avaneb seadistatud vedelikuvool. Seetõttu on alati soovitatav ka rullsulgur
kinni keerata.
Kui vajalik on aga raskusjõu-infusioon, lükake turvasulguri lipik üles ja lükake oranž turvasulguri riiv täielikult
raami, et vedelikuvool avada. Raskusjõul toimivat infusiooni reguleeritakse komplekti rullsulguriga.
* Edaspidi „turvasulgur.
** See on vajalik, et vältida vooliku kahjustamist säilitamise ajal ning tagada nõuetekohane steriliseerimine ja võimaldada kiiret
eeltäitmist.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Alustamine
BDDF00541, 1. väljaanne
16/58
Infusioonikomplekti paigaldamine
w
Veenduge, et valitud on infundeeritavale vedelikule/ravimile vastav õige infusioonikomplekt.
Järgige igal infusioonikomplektil toodud juhiseid.
Kasutage ainult mahtpumpade Alaris GP ja Alaris GP Guardrails infusioonikomplekte, (vt kasutusjuhendi jaotist
„Infusioonikomplektid“).
Paigutage vedelikukott nii, et vedelik ei loksuks pumbale.
Veenduge, et voolik on lõpuni ühendatud ülemise kanduriga läbi juhiku ning ühtegi lõtva kohta ei esine.
Ärge tõmmake ega venitage infusioonisüsteemi selle seadistamise ajal.
Paigaldage pump tilgajalale või dokkimisjaama/tööjaama patsiendi südamele võimalikult lähedale.
Samm Märkused
1. Eemaldage infusioonisüsteemilt/büretilt pakend, keerake
rullikklamber peale ja veenduge, et õhuventiil(id) on suletud/
klammerdatud.
Õhuventiili liiga varajane avamine võib teha filtri
märjaks ja takistada voolu
2. Pistke ora vedeliku anumasse, veendudes, et ora on täielikult
anumas.
Anumas olev vedelik peaks võimalusel olema
toatemperatuuril
Ora täielik sisestamine kindlustab, et vedeliku tee
anumast on täielikult avatud
3. Täitke tilga kamber vähemalt poolenisti täis. Ärge ületäitke tilga kambrit, kui kasutate voolu sensorit.
Verekomplektide kasutamisel täitke kamber filtri
ülaosani.
4. Täitke infusioonisüsteem aeglaselt, inferteerides pumba segmenti. Kiire täitmine põhjustab turbulentsi, mis tekitab
õhumulle, mis võivad käivitada alarmid „õhk voolikus“.
Bürettide, pudelite ja pooljäikade anumate puhul
avage õhuventiil(id) pärast seda, kui infusioonisüsteem
on pooleldi täidetud. Jätke suletuks kollabeeruvate
anumate puhul.
5. Riputage vedeliku anum pumba põhjast vedeliku anuma põhjani
vähemalt 45 cm kõrgusele. Tõstke vedelikuanum võimaluse
korral minimaalsest kõrgusest kõrgemale, et vähendada
infusioonikomplekti voolikute keerdumist ja aasu.
45 cm
minimaalselt
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Alustamine
BDDF00541, 1. väljaanne
17/58
Samm Märkused
6. Keerake rullsulgur kinni.
7. Avage luuk ja laadige infusioonisüsteem järgmiselt:
Veenduge, et infusioonisüsteemi voolikud pumbast
üleval pool on võimalikult sirged ja ilma sõlmedeta.
Komplekti ülemine
kandur (sinine)
Infusioonikomplekti
liitmik (sinine)
Pumbamehhanism
Turvasulguri
kandur (oranž)
Õhusisalduse andur
Voolikujuhik
Turvasulgur
Alaris (oranž)
i) Kinnitage infusioonisüsteemi ülemine liitmik ülemise kanduri
külge.
Komplekti ülemine kandur
ii) Torgake ohutusklamber kandurisse.
Vältige infusioonisüsteemi täitmisel ja seadistamisel
silikoonist segmendi igasugust venitamist.
Ohutusklamber
w
Turvasulguri riivi lükkamine võib põhjustada
vedeliku kontrollimatut voolu patsienti.
Seetõttu tuleb rullsulgur alati kinni keerata
enne turvasulguri riivi sisselükkamist.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Alustamine
BDDF00541, 1. väljaanne
18/58
Samm Märkused
iii) Veenduge, et infusioonisüsteem on täielikult sisestatud vooliku
juhti ja kogu õhk on infusioonisüsteemist eemaldatud.
Voolikujuhik
8. Sulgege luuk ja avage rullsulgur. Veenduge, et ühtki tilka ei tilgu
tilgakambrisse.
9. Veenduge, et kogu õhk on süsteemist eemaldatud.
10. Ühendage infusioonisüsteem patsiendi sisestusseadmega.
Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™)
Alustamine
BDDF00541, 1. väljaanne
19/58
Infusiooni alustamine
w
Pumba kasutamisel peab kasutaja asuma ekraanist umbes 0,5 meetri kaugusel.
w
Eeltäitke ja paigaldage komplekt (vt jaotisi „Infusioonikomplekti eeltäitmine“ ja „Infusioonikomplekti paigaldus“).
1. Veenduge, et pump on ühendatud vooluvõrku (pump võib töötada ka akutoitel).
2. Ühendage vajadusel vooluandur (vt jaotist Vooluanduri talitlus“).
3. Vajutage klahvi
a.
Pump teeb lühikese enesetesti. Veenduge, et selle testi ajal kõlab kaks piiksu.
Veenduge, et näidatav kuupäev ja kellaaeg on õiged. Kontrollkuval näidatakse andmepaketi nime ja versiooninumbrit.
Märkus: pump käivitub ja kuvab eelmisi sätteid.
4. CLEAR SETUP? (Kas kustutada seadistus?) - Kui valite NO (Ei), säilitatakse kõik varasemad kiiruse ja mahu sätted. Jätkake 7.
punktiga. Kui valite YES (Jah), nullitakse automaatselt kiiruse ja mahu sätted ning avaneb kuva CONFIRM PROFILE? (Kas kinnitada
profiil?).
ml/h Ravimi protokoll Primaarne/sekundaarne
Ainult annustamine Ravimi protokoll
PROFILE NAME
RATE 300ml/h
VTBI 46.5ml
VOLUME 3.5ml
YES
NO
CLEAR SETUP?
VIEW WITH
CLEAR SETUP?
PROFILE NAME
CONCENTRATION
0.50mg/50ml
=0.01mg/ml
RATE 150ml/h
=0.00mg/kg/min
VTBI 100ml
=1.00mg
YES
NO
VIEW WITH
CLEAR SETUP?
PROFILE NAME
PRIMARY SETUP
RATE 300 ml/h
VTBI 50.0 ml
SECONDARY SETUP
RATE 150 ml/h
VTBI 95.0 ml
YES
NO
VIEW WITH
5. Kuval CONFIRM PROFILE? (Kas kinnitada profiil?) on toodud andmepaketi nimi, versiooni number ja profiili nimi.
a) Vajutage aktiivse profiili kinnitamiseks funktsiooniklahvi YES (Jah) ja jätkake 6. punktist.
b) Kui valite NO (Ei), kuvatakse profiili valikukuva; valige profiil klahvidega
f ja vajutage valiku kinnitamiseks
funktsiooniklahvi OK. Kuvatakse jälle profiili kinnituskuva, vajutage funktsiooniklahvi YES (Jah) ja avaneb kuva SELECT
(Valimine). Jätkake 6. punktist.
Märkus: kuva CONFIRM PROFILE (Profiili kinnitamine) avaneb ainult juhul, kui andmekomplekti jaoks on saadaval rohkem kui
üks profiil (ainult mahtpumba Alaris GP Guardrails puhul). Kui profiil on filtreeritud, kuvatakse profiili valimise kuval kõigi
valimiseks suvandit ALL (Kõik). Suvandi ALL (Kõik) valimisel kuvatakse filtreeritud profiilid (kui on lubatud).
SELECT
OK
ml/h
DOSING ONLY
DRUGS A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
SELECT WITH
6. Valige ml/h, DOSING ONLY (Ainult annustamine) või DRUGS (A-Z) (Ravimid (A–Z)) ja
vajutage kinnitamiseks OK. Järgige seejärel ekraanijuhiseid (vt jaotist „Põhifunktsioonid –
ravimid ja annustamine“).
7. Nullige vajaduse korral infusioonimahu parameeter VOLUME (Maht) (vt jaotist „Infundeeritud
koguse kustutamine“; see on soovitatav uue patsiendi või uue infundeerimise seadistamisel).
8. Sisestage VTBI (vajaduse korral), valides põhikuval funktsiooniklahvi VTBI. Seadistage VTBI,
kasutades suvandit BAGS (Kotid) ja/või klahve
f, ning vajutage kinnitamiseks OK
(vt jaotist VTBI seadistamine“ või VTBI aja vältel seadistamine“).
9. Sisestage või kohandage parameetrit RATE (Kiirus) (vajaduse korral), kasutades klahve
f.
10. Vajutage infundeerimise alustamiseks klahvi
b. Ekraanil kuvatakse INFUSING
(Infundeerimine).
Märkus: roheline käitamise LED hakkab vilkuma, mis näitab, et pump infundeerib.
w
Kui infundeerimine tuleb viivitamatult peatada, võib teha järgmist:
vajutage klahvi h (soovitatav tegevus);
sulgege rullikklamber;
avage luuk.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BD Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™) (tarkvaraga Plus) Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend