CAME DBS01, DBS02 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
DBS01 - DBS02
www.came.com
28
25
ON
ON
Rx
Tx
ON
ON
Tx
Rx
NC NC
4
3
2
1
25 52
140
35
120
••• ••
2
1
10 2 CX
••• •• ••
2
1
10 2 CX CY
Min. Tx-Rx
30mm
Max. 30 mm
150 + / -
30 mm
DBS01 DBS02
+
+
+
+
-
-
-
-
ON
ON
Rx
Tx
Tx
71
Deutsch
DE
DE
Español
ES
ES
Nederlands
NL
NL
Portugues
PT
PT
FA00473M4B - ver.
1
1 - 01/2017
FA00473M4B
DEUTSCH
Beschreibung
Paar bidirektionale IR-Lichtschranken (Rx und Tx) mit
Einzelkontakt (DBS01) / mit Doppelkontakt (DBS02),
batteriebetrieben (Tx), Reichweite 10 Meter. Für An-
triebe der Serien BX, BXV, BX-243, BK, OPS und BZ.
Bestandteile
Montageplatte
Deckel
Batterien (enthalten)
UNI 6955 Schrauben 2,9 x 13 (enthalten)
UNI 6954 Schrauben 3,9 x 32 (enthalten)
Sicherheitsleiste (nicht enthalten)
Batteriefach
DIP-Schalter zur Übertragung (siehe Tabelle)
Anschluss-Klemmleiste
Bestandteile
LED-Anzeige Kontakte o en oder Batterie leer
Anschluss-Klemmleiste
DIP-Schalter zur Wahl des Ausgangs
LED-Anzeige Signal vorhanden
Technische Daten
Typ DBS01 / DBS02
Betriebsspannung (V) 24 A.C.-D.C. ( nur Rx)
Batterien (V) 4 x 1,5 AAA (nurTx)
Stromaufnahme 48 mA (Rx) 70 μA (Tx)
Schutzart (IP) 54
Leistung Relais bei 24 V (mA)
1
IR-Frequenz (Hz) 1000
Betriebstemperatur -20° ÷ +55°C
Material
ABS - POLYKARBONAT
Montage
Vorher durchzuführen
Vor der Montage müssen Sie:
• Überprüfen, dass der Strom ausgeschaltet ist.
• Überprüfen, dass das Gerät an einer vor Stößen
geschützten Stelle montiert wird, dass die Befesti-
gungsflächen solide sind und dass geeignetes Befe-
stigungsmaterial (Schrauben, Dübel usw.) verwen-
det wird.
• Geeignete Leerrohre und Kabelschläuche für die
Stromkabel vorsehen, um diese gegen mechanische
Beschädigung zu schützen.
• Vor der Montage der Lichtschranken sicher
stellen, dass die Entfernung zwischen den beiden
Lichtschranken max. 10 Meter beträgt und dass sie
perfekt ausgerichtet sind.
Montage - Empfänger
- Die Antriebsabdeckung entfernen, von der Innenseite
des Deckels gegen das Lüftungsgitter drücken, bis
dieses ausrastet.
- Den Halbmond ö nen
- Mit dem DIP-Schalter die Photodiode wählen
- Den Halbmond schließen
- Das (schon mit dem Empfänger verbundene) Kabel
hindurchziehen und den Halbmond mit dem Empfänger
an der Stelle des Lüftungsgitters platzieren, fest am
Antriebskasten einrasten und zum Schluss das Kabel
an die Klemmleiste anschließen.
bei Antrieben der Serien BXV und OPS die seitlichen
Laschen wegschneiden.
Montage - Sender
Vor der Montage des Senders kontrollieren, dass
die Entfernung zwischen den beiden Lichtschranken
den Maßangaben in den Abbildungen entspricht .
- Die Montageplatten mit den enthaltenen UNI
6954 Schrauben (3,9 x 32) befestigen.
- Ein Loch an den vorgeprägten Stellen in der Monta-
geplatte oder im Deckel durchbrechen, die Kabel hin-
durchziehen und an der Sicherheitsleiste anschließen;
siehe entsprechende Anleitung.
- Danach die Photodiode wählen und die Batterien (4
Stck. zu 1,5 V AAA) einlegen, dabei die angegebene
Polung beachten.
- Die Geräte schließen, dazu den Deckel einrasten
und mit den enthaltenen Schrauben befestigen.
Der Sender wird mit dem C Kontakt (N.C.) mit der
Sicherheitsleiste verbunden
Einstellungen
Mögliche Konfi gurationen :
DIP-Schalter ON
1 1. Photodiode aktiviert
2 2. Photodiode aktiviert
3 3. Photodiode aktiviert
4 Muss auf ON gestellt werden
DBS01: Auch mit zwei Df Sicherheitsleisten kann
eine einzige Funktion zugeordnet werden.
DBS02: Den beiden Df Sicherheitsleisten können
unterschiedliche Funktionen zugeordnet werden.
Konfi gurationsbeispiel :
DIP-Schalter
1234
Tx OFF OFF ON ON
Rx OFF ON / /
Tx OFF OFF ON ON
Rx ON ON / /
Tx ON OFF OFF ON
Tx ON OFF OFF ON
Rx ON OFF / /
Bei nach rechts drehendem Flügel, die Anschlus-
sweisen invertieren.
Das Produkt entspricht den geltenden Bezugsnormen.
ABBAU UND ENTSORGUNG- Die Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststo
usw.) können mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Die Bestandteile
des Produkts (Metall, Platinen, Batterien usw.) müssen getrennt gesammelt und
entsorgt werden. Vor der Entsorgung, die am Montageort geltenden Vorschriften
prüfen.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
DER INHALT DER ANLEITUNG KANN JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG
GEÄNDERT WERDEN.
ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
FA00473M4B - ver.
1
1 - 01/2017
ESPAÑOL
Descripción
Pareja de fotocélulas (Rx y Tx), bidireccionales de
infrarrojos, de contacto simple (DBS01) / de contacto
doble (DBS02), con pilas (Tx), alcance 10 metros.
Para automatizaciones de las series BX, BXV, BX-243,
BK, OPS y BZ.
Componentes
Fondo
Tapa
Pilas (suministradas)
Tornillos UNI 6955 2.9 x 13 (suministrados)
Tornillos UNI 6954 3.9 x 32 (suministrados)
Borde sensible (no incluido)
Alojamiento para las pilas
DIP de selección para transmisión (véase tabla)
Bornero de conexión
Componentes
LED indicador de contactos abiertos o pilas des-
cargadas
Bornero de conexión
DIP de selección de la salida
LED indicador de presencia de señal
Datos técnicos
Tipo DBS01 / DBS02
Alimentación (V) 24 A.C.-D.C. (solo Rx)
Pilas (V) 4 x AAA de 1,5 (solo Tx)
Absorción 48 mA (Rx) 70 μA (Tx)
Grado de protección (IP) 54
Capacidad relé de 24 V (mA) 1
Frecuencia de infrarrojos (Hz)
1000
Temperatura de funciona-
miento -20° ÷ +55°C
Material
ABS - POLICARBONATO
Instalación
Operaciones preliminares
Antes de efectuar el montaje es necesario:
• Cerciorarse de que la tensión de línea esté de-
sconectada.
• Verificar que el punto de fijación del equipo esté
protegido de choques, que las superficies de anclaje
sean sólidas y que la fijación a la superficie sea rea-
lizada con elementos idóneos (tornillos, tacos, etc.).
• Predisponer tuberías y canales adecuados para
el pasaje de cables eléctricos, garantizando de esta
manera la protección contra daños mecánicos.
• Antes de proceder a efectuar la instalación,
comprobar que la distancia entre las dos fotocélulas
sea a lo sumo de 10 metros y que estén perfectamente
alineadas.
Montaje del receptor
- Quitar la tapa que cubre el motor, presionar desde
el interior de la tapa sobre la rejilla de ventilación para
desengancharla de su alojamiento original.
- Abrir la medialuna
- Por medio de los DIP seleccionar el fotodiodo a utilizar
- Cerrar la medialuna
- Hacer pasar el cable (ya conectado al receptor) y
colocar la medialuna con el receptor donde estaba
situada la rejilla de ventilación, enganchándola bien
a la caja del automatismo, por último conectar el
cable al bornero.
con motores de las serie BXV y OPS cortar las
aletas laterales.
Montaje del emisor
Antes de empezar a instalar el emisor comprobar
que las distancias entre las dos fotocélulas se aju-
sten a las medidas indicadas en los dibujos .
- Proceder a fi jar los fondos, utilizando los torni-
llos UNI 6954 3.9 x 32 suministrados.
- Decidir si taladrar el fondo o la tapa en las partes
preformadas y hacer pasar los cables conectándolos
al borde sensible; véanse también las instrucciones
que figuran en el manual.
- Seguidamente seleccionar el fotodiodo y pasar
a poner las pilas (4 AAA de 1.5V) respetando la
polaridad indicada en la tarjeta.
- Cerrar los dispositivos enganchando la tapa y fi jándola
con los tornillos suministrados.
el emisor se tiene que conectar al borde sensible
mediante contacto C. - N.C.
Ajustes
Confi guraciones posibles :
DIP ON
1 Fotodiodo n° 1 activo
2 Fotodiodo n° 2 activo
3 Fotodiodo n° 3 activo
4 Tiene que estar en ON
DBS01: se puede asociar una sola función aunque
se tengan dos bordes Df.
DBS02: se pueden asociar funciones diferentes
a los dos bordes Df .
Ejemplo de confi guración :
DIP
1234
Tx OFF OFF ON ON
Rx OFF ON / /
Tx OFF OFF ON ON
Rx ON ON / /
Tx ON OFF OFF ON
Tx ON OFF OFF ON
Rx ON OFF / /
Si la hoja cierra hacia la derecha, invertir los ejem-
plos.
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN - Los componentes del
embalaje (cartón, plásticos, etc.) se pueden considerar como residuos sólidos
urbanos. Los componentes del producto (metal, tarjetas electrónicas, baterías,
etc.) se tienen que desmontar y eliminar por separado. Para las modalidades
de eliminación cabe ajustarse a las reglas vigentes en el lugar donde ha sido
efectuada la instalación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
LOS CONTENIDOS DEL MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN
EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN OBLIGACN DE PREVIO AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
NEDERLANDS
Beschrijving
Paar fotocellen (Rx en Tx), met bidirectioneel in-
frarood, enkel contact (DBS01) / dubbel contact
(DBS02), batterijen (Tx), bereik van 10 meter. Voor
automatiseringen van de series BX, BXV, BX-243,
BK, OPS en BZ.
Componenten
Onderkant
Afdekking
Batterijen (meegeleverd)
Schroeven UNI 6955 2.9 x 13 (meegeleverd)
Schroeven UNI 6954 3.9 x 32 (meegeleverd)
Veiligheidslijst (niet inbegrepen)
Batterijhouder
Dipswitches voor zending (zie tabel)
Klemmenbord
Componenten
Leds die aangeven dat er contacten open zijn of
dat de batterij leeg is
Klemmenbord
Dipswitches voor uitgangsselectie
Leds die aangeven of er een signaal aanwezig is
Technische specificaties
Type DBS01 / DBS02
Voeding (V) 24 A.C.-D.C. (alleen Rx)
Batterijen (V) 4 AAA x 1,5 (alleen Tx)
Stroomopname 48 mA (Rx) 70 μA (Tx)
IP-Beschermingsgraad 54
Schakelvermogen relais bij
24 V (mA) 1
Infraroodfrequentie (Hz) 1000
Bedrijfstemperatuur -20° ÷ +55°C
Materiaal
ABS - POLYCARBONAAT
Installatie
Verrichtingen vooraf
Alvorens te beginnen met de montage dient u
voor de volgende zaken te zorgen:
• Verzeker u ervan dat de netspanning losgekoppeld
is.
• Controleer of de installatieplek beveiligd is tegen
stoten, of de bevestigingsoppervlakken stevig ge-
noeg zijn en of de bevestiging gebeurt met degelijk
materiaal (schroeven, pluggen enz).
• Zorg voor buizen en goten voor het leggen van de
elektrische kabels, zodat deze beschermd worden
tegen mechanische beschadiging.
• Controleer of de afstand tussen de twee fotocellen
maximaal 10 meter is en of ze perfect uitgelijnd zijn
voordat ze geïnstalleerd worden.
De ontvanger monteren
- Verwijder de motorafdekking, druk vanuit de
binnenkant van de afdekking tegen het ventilatierooster
om het van zijn plek te halen.
- Open de halve maan
- Selecteer met de dipswitches welke fotodiode u
wilt gebruiken
- Sluit de halve maan
- Leid de kabel (al aan de ontvanger aangesloten)
erdoor en plaats de halve maan met de ontvanger
waar het ventilatierooster zat. Bevestig hem goed aan
de behuizing van de automatisering en sluit ten slotte
de kabel aan het klemmenbord aan.
met motoren van de series BXV en OPS moeten
de zijvinnen afgesneden worden.
De zender monteren
Alvorens de zender te installeren dient u te controle-
ren of de afstanden tussen de twee fotocellen con-
form de maten in de afbeelding zijn .
- Bevestig de onderkanten met de meegeleverde
schroeven UNI 6954 3.9 x 32.
- Kies of u in de voorgevormde openingen in de on-
derkant of in de afdekking wilt boren. Leid de kabels
erdoor en sluit ze aan de veiligheidslijst aan; zie ook
de instructies in de handleiding.
- Selecteer vervolgens de fotodiode en plaats de
batterijen (4 AAA van 1,5 V) met inachtneming van
de polen op de kaart.
- Sluit de apparaten door de afdekking aan te haken en
vast te zetten met de meegeleverde schroeven.
de zender moet aan de veiligheidslijst worden
aangesloten middels het C.-N.C.-contact
Instellingen
Mogelijke con guraties :
DIP ON
1 Fotodiode nr. 1 actief
2 Fotodiode nr. 2 actief
3 Fotodiode nr. 3 actief
4 Moet in ON staan
DBS01: er kan maar één functie gekoppeld worden,
ook als er twee Df-veiligheidslijsten zijn.
DBS02: er kunnen verschillende functies aan de twee
Df-veiligheidslijsten gekoppeld worden.
Con guratievoorbeelden :
DIP
1234
Tx OFF OFF ON ON
Rx OFF ON / /
Tx OFF OFF ON ON
Rx ON ON / /
Tx ON OFF OFF ON
Tx ON OFF OFF ON
Rx ON OFF / /
Draai de voorbeelden om als de vleugel naar rechts
sluit.
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlijnen.
ONTMANTELING EN AFVALVERWERKING - De verpakkingsonderdelen (karton,
plastic, etc.) kunnen met het stedelijk afval worden verwerkt. De productonderdelen
(metalen, printplaten, batterijen, etc.) moeten worden gescheiden. Raadpleeg voor
de afvalverwerkingswijzen de geldende wetgeving in het land van installatie.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING KAN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER
VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN GEWIJZIGD.
DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Descrição
Par de fotocélulas (Rx e Tx), a infravermelho bidire-
cionais, a contacto único (DBS01) / a contacto duplo
(DBS02), com baterias (Tx), capacidade 10 metros.
Para automatizações série BX, BXV, BX-243, BK,
OPS e BZ.
Componentes
Fundo
Tampa
Baterias (fornecidas)
Parafusos UNI 6955 2.9 x 13 (fornecidos)
Parafusos UNI 6954 3.9 x 32 (fornecidos)
Borda sensível (não incluído)
Alojamento das baterias
DIP de seleção para transmissão (vide tabela)
Terminal de ligação
Componentes
LED de assinalação de contactos abertos ou ba-
teria descarregada
Terminal de ligação
DIP de seleção de saída
LED de assinalação de presença de sinal
Dados técnicos
Tipo DBS01 / DBS02
Alimentação (V)
24 A.C.-D.C. (somente Rx)
Baterias (V)
4 x 1,5 AAA (somente Tx)
Absorção 48 mA (Rx) 70 μA (Tx)
Grau de proteção (IP) 54
Capacidade relé a 24 V (mA) 1
Frequência infravermelho (Hz) 1000
Temperatura de funciona-
mento -20° ÷ +55°C
Material
ABS - POLICARBONATO
Instalação
Operações preliminares
Antes de começar a montagem é preciso:
• Certificar-se que a tensão de rede esteja ligada.
• Verificar que o ponto de fixação do equipamen-
to esteja numa área protegida de golpes, que as
superfícies de ancoragem estejam firmes e que a
fixação seja feita com dispositivos adequados (pa-
rafusos, buchas, etc.) à superfície;
• Preparar tubos e conduítes adequados para a
passagem dos cabos elétricos, a garantir a proteção
contra danos mecânicos.
• Verifi car que a distância entre as duas fotocélulas
seja de 10 metros no máximo e que estejam em
paralelo perfeitamente, antes de iniciar a instalação.
Montagem do recetor
- Retire a tampa de cobertura do motor, prema na
parte interna da tampa na grelha de ventilação, para
soltá-la de sua posição original.
- Abra a meia lua
- Selecione através dos DIPs qual fotodiódo utilizar
- Feche a meia lua
-Passe o cabo (já ligado ao recetor) e coloque a
meia lua com o recetor, onde estava situada a grelha
de ventilação, prendendo-a fi rmente na caixa de
automatização, ligue então o cabo no terminal de
bornes.
com os motores série BXV e OPS corte as abas
laterais.
Montagem do Transmissor
Antes de começar a instalação do transmissor, ve-
rifique se as distâncias entre as duas fotocélulas
respeitam as medidas indicadas nos desenhos .
- Realize a fi xação dos fundos, a usar os parafu-
sos UNI 6954 3.9 x 32 fornecidos.
- Decida se furar o fundo ou a tampa nas partes
premoldadas e passe os cabos ligando-os à borda
sensível; veja também as instruções no manual.
- Selecione então o fotodiódo e introduza as baterias
(n° 4 de 1.5V AAA) respeitando a polaridade indicada
na placa.
- Feche os dispositivos a prender a tampa e a fi xá-la
com os parafusos fornecidos.
o transmissor deve ser ligado na borda sensível
através do contacto C. - N.C.
Configurações
Confi gurações possíveis :
DIP ON
1 Fotodiódo n° 1 ativo
2 Fotodiódo n° 2 ativo
3 Fotodiódo n° 3 ativo
4 Deve estar em ON
DBS01: é possível associar uma única função
mesmo com duas bordas Df.
DBS02: é possível associar diferentes funções
às duas bordas Df.
Exemplo de confi guração :
DIP
1234
Tx OFF OFF ON ON
Rx OFF ON / /
Tx OFF OFF ON ON
Rx ON ON / /
Tx ON OFF OFF ON
Tx ON OFF OFF ON
Rx ON OFF / /
Caso a folha feche para a direita, inverta os exem-
plos.
O produto está em conformidade com as diretivas de referência em vigor.
DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO - Os componentes da embalagem
(papelão, plásticos, etc.) são considerados resíduos sólidos urbanos. Os
componentes do produto (metais, placas eletrónicas, baterias, etc.) devem
ser separados e eliminados de forma diferenciada. Para as modalidades de
eliminação verifi que a legislação vigente no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
O CONTDO DESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO SUSCETÍVEL
DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO
AVISO.
SE NÃO INDICADO DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS SÃO EM MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME DBS01, DBS02 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend