Defort DCS-165N Kasutusjuhend

Kategooria
Ketassaed
Tüüp
Kasutusjuhend
DCS-165N
93721756
Bedienungsanleitung ..........................5
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ....................................9
Instrucciones de servicio ..................11
Manual de instruções .......................14
Istruzione per l’uso ...........................16
Gebruiksaanwijzing ..........................19
Brugervejledning ..............................21
Bruksanvisning .................................23
Bruksanvisning .................................25
Käyttöohje ........................................27
Kasutusjuhend .................................29
Instrukcija .........................................31
Instrukcija .........................................32
   .........34
   .......36
  ................38
Instruksja obsugi .............................40
Návod k použití ................................42
Uputstvo za korisnike .......................44
Használati utasítás ..........................46
Manual de utilizare ...........................49
Navodilo za uporabo ........................51
BOS
Upute za uporabu ...................53
  ............................55
Kullanım kılavuzu .............................58
.......................61
SR
   ......................62
29
EE
Tämä saha ei sovellu märkäsahaukseen
Sammutettuasi pyörösahasi älä koskaan pysäytä
sahanterää painamalla sitä sivuttaissuunnassa
Älä koskaan käytä pikateräksestä tehtyjä sahante-
riä
Älä käytä hionta- tai jyrsintälevyjä tämän koneen
kanssa
Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (as-
bestia pidetään karsinogeenisena)
• Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa
syntyä terveydelle vaarallista, palavaa tai rä-
jähdysaltista pölyä (monia pölyjä pidetään karsi-
nogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ja pölyn-/
lastunimua, jos se on liitettävissä
Älä sahaa pieniä työkappaleita
Poista kaikki esteet sahauslinjan ylä- ja alapuolelta
ennen sahausta
Älä käytä sahaa pään yläpuolella
Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on kytkin,
joka estää moottorin uudelleen käynnistymisen säh-
kökatkon jälkeen
Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on halkaisu-
kiilaa
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarvi-
ketta
Koneessa on kaksinkertainen eristys
EN50144:n mukaan; maadoitusjohto ei ole
tarpeellinen.
HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon
aloittamista.
SBM Group-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään
ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdis-
tamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin
vaikuttaa koneen käyttöikään.
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä
kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttö-
kerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kos-
tutettua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia
kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne
vahingoittavat koneen muoviosia.
Konetta ei tarvitse voidella.
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin
osan kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään SBM
Group-jälleenmyyjään.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tu-
kevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman
ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Jos vaihdat koneen
uuteen, voit viedä vanhan koneen SBM Group-jälleen-
myyjällesi, joka huolehtii ympäristöystävällisestä jäte-
huollosta.
Ketassaag
SIHIPÄRANE KASUTAMINE
Antud tööriist on mõeldud puitmaterjalide lõikamiseks.
Vastavate saeketaste kasutamisel saab lõigata plast-
massi ja teisi sarnaseid materjale. Saag on mõeldud
kuivlõikamiseks.
TEHNILISED ANDMED 1
SEADME OSAD 2
1. Käepide
2. Lüliti
3. Lõikesügavuse reguleerimise käepide
4. Kiil
5. Ketta kaitsekest
6. Polt
7. Tugialus
8. Kinnitusseib
9. Saeketas
10. Paralleelsuunaja
11. Paralleelsuunaja ksaator
12. Nurgalõikuse reguleerimise käepide
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
Tähelepanu! Efektiivne ja ohutu töö selle seadmega
on võimalik siis, kui olete läbi lugenud alljärgneva kasu-
tusjuhendi. Hoidke kasutusjuhend alles !
ENNE TÖÖ ALUSTAMIST VEENDUGE, ET:
võrgupinge vastaks tööriista küljes olevale sildile
märgitud pingele (sildile märgitud 230 V või 240 V
seadmeid võib käsutada ka 220 V võrgupinge kor-
ral);
toitejuhe, pistik ja seinakontakt oleksid kahjustama-
ta;
töödeldav toorik oleks kindlalt kseeritud;
saeketta hambad oleksid teravad ja kahjustamata;
seadme ühendamisel vooluvõrku oleks lüliti asendis
“Väljas” – “Off”.
sae kaitsekaan töötaks vabalt ilma kinnikiilumata
(kinnikiiluv kaitse on kas vigastatud, määrdunud või
ummistunud saepurust);
• lõigtav toorik ei sisaldaks naelu ja muid saeketast
kahjustavaid esemeid;
et valitud lõikepositsioonid oleksid kindlalt ksee-
ritud (lõike ajal kseeringust vabanenud saeketas
võib põhjustada selle kinnikiilumist või tööõnnetust);
EE
Eesti
30
EE
SAEKETASTE KASUTAMINE
Enne saeketta paigaldamist või vahetamist eemal-
dage seade vooluvõrgust.
• Saeketta kinnitamiseks kasutage ainult komplektis
olevaid seibe ja mutreid.
Lubatud max ketta pöörlemise kiirus peab olema
suurem, kui seadmel kirjas olev võlli max pöörlemis-
kiirus.
Saeketta läbimõõt peab vastama seadmel kirjas ole-
vale diameetrile.
Ärge kasutage saeketta ja võlli vahelisi ülemineku-
seibe.
Ärge kasutage vigastatud ja deformeeunud saeke-
tast.
Ärge kasutage seadmel teisi lõikekettaid, mis ei ole
seadme tootja poolt lubatud.
TÖÖ KÄIGUS:
välitingimustes töötamisel tuleb seade ühendada
vooluvõrku läbi kaitsme (max voolukadu – 30 m);
samuti kasutada niiskuskindlaid pikendusjuhtmeid;
ei soovitata kasutada ülemäära pikka pikendusju-
het. Pikendusjuhe tuleb alati täielikult lahti kerida;
on keelatud töötada niiskes keskkonnas (vihm, udu,
aur, lumi jne.);
• tööpiirkonnast tuleb eelnevalt kõrvaldada kõik ker-
gestisüttivad vedelikud;
rohke tolmu korral kasutage respiraatorit ja võimalu-
sel tolmuimejat;
hoidke voolujuhe eemal seadme liikuvatest osa-
dest;
jälgige, et mootori jahutusavad oleksid alati lahti ja
puhtad;
ärge suruge üleliia tugevalt töötavale saele, vasta-
sel juhul võib saeketas kinni kiiluda ja selle tagajärjel
mootor ülekuumeneda;
töövaheajal eemaldage seade vooluvõrgust;
ärge puutuge saeketast enne, kui viimane on peatu-
nud;
kaitsekaant on keelatud kseerida ja jätta viimast
avatud asendisse;
töötades saega seiske kindlalt;
alustades tööd lülitage saag sisse ja oodake kui
saeketas omandab max pöörded, alles siis alustage
saagimist;
saagimise ajal ei tohi kätt hoida lõigatava tooriku all,
ega vahetus läheduses;
lõigatava detaili paksus peab olema väiksem sead-
me max. lõikesügavusest;
ärge lõigake liiga väikseid detaile;
soovitatav on kasutada paralleelsuunajat, see tagab
täpse ja sirge lõikuse;
sae kinnikiilumisel vabastage lüliti ja oodake ära
saeketta peatumine ja alles siis eemaldage lõigata-
vast detailist;
lõikamise jätkamiseks tuleb asetada lõigatava toori-
ku lõiketee kohakuti saekettaganii, et viimase ham-
bad ei puutuks detaili;
pikemate laudade lõikamiseks tuleb kasutada toes-
tuseks tugipindu, mis aitavad ära hoida saeketta
kinnikiilumise;
jälgige, et lõigatava seina, lae või põranda lõike-
joone all ei oleks elektrijuhtmeid, torusid ning muid
kommunikatsioone ja esemeid;
seadme liikuvate osade vahele kiilunud saepuru ei
tohi eemaldada kätega, kasutage selleks harja või
muid abivahendeid;
seadme töö lõpetamisel veenduge, et saeketas on
peatunud ja kaitsekaan sulgunud;.
seadme võlli plokeerimise nuppu võib kasutada al-
les siis, kui võll on peatunud;
ärge jätke seadet järelvalveta.
SEADE TULEB KOHE VÄLJA LÜLITADA,
KUI:
1. kahjustada saab toitejuhe;
2. seadme lüliti ei tööta;
3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemi-
se lõhna või näha suitsu;
Seade omab topeltisolatsiooni ja ei vaja maa-
ndamist.
TEHNILINE TEENINDAMINE JA HOOLDUS
Enne tehnilist teenindamist eemaldage töö-
riist toitevõrgust!
Iga kord, peale töö lõpetamist, soovitatakse puhas-
tada tööriista korpus ja ventilatsiooniavad tolmust
pehme riide või salvräti abil. Püsivaid määrdumisi
soovitatakse kõrvaldada seebivees niisutatud peh-
me riide abil. Määrdumiste kõrvaldamiseks ei tohi
kasutada lahusteid: bensiini, piiritust, ammoniaagi-
lahuseid jms. Lahustite kasutamine võib põhjustada
tööriista korpuse vigastuse.
• Tööriist ei vaja täiendavat määrimist.
Seadme rikkisoleku korral pöörduge SBM Group’i
teeninduskeskusse.
KESKKONNAKAITSE
Jäätmekäitluse tarvis sorteerige tööriist, tarvikud ja pa-
kend ning suunake need keskkonnasõbralikku ümber-
töötlemissüsteemi.
67
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN 55014-
1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN
55014-2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-
5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2 enl. bestämmel-
ser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts en-
ligt EN 60 745 är på denna maskin <95,4 dB(A) och
ljudeffektnivån är <106,4 dB(A) (standard deviation:
3 dB), och vibration är <4,4 m/s
2
(hand-arm metod).
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis-
asiakirjojen vaatimusten mukainen EN 55014-1:2006;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-
2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007;
EN 60825-1:1994+A1+A2 seuraavien sääntöjen mu-
kaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun
melutaso on <95,4 dB(A) ja yleensä työkalun äänen
voimakkuus on <106,4 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja
tärinän voimakkuus <4,4 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006;
EN 61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-
1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2
i samsvar med reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/
EØF, 2004/108/EØF.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtryk-
knivået av dette verktøyet <95,4 dB(A) og lydstyrke-
nivået <106,4 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og
vibrasjonsnivået <4,4 m/s
2
(hånd-arm metode).
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järmistele standarditele või normdokumentidele:
EN 55014-1:2006; EN 55014-1:2006; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1;
EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825-
1:1994+A1+A2 vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga
EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme
helirõhk <95,4 dB(A) ja helitugevus <106,4 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon <4,4 m/s
2
(käe-randme-meetod).
LT
KOKYBS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitin-
ka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN
55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200;
EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-
5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2 pagal EEB reglamen-
t 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. nuostatas.
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš-
mingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reika-
lavimus keliamo triukšmo garso slgio lygis siekia
<95,4 dB(A) ir akustinio galingumo lygis <106,4 dB(A)
(standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis ran-
kos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip
<4,4 m/s
2
LV
DEKLARCIJA PAR ATBILSTBU STANDARTIEM
Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka šis izstrdjums
atbilst standartiem vai standartizcijas dokumentiem EN
55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200;
EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-
5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2 un ir saska ar di-
rektvm 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
TROKŠNIS/VIBRCIJA Saska ar standartu EN 60
745 noteiktais instrumenta radt trokša skaas spie-
diena lmenis ir <95,4 dB(A) un skaas jaudas lmenis ir
<106,4 dB (A) (pie tipisks izkliedes: 3 dB), un vibrcijas
intensitte ir <4,4 m/s
2
(strdjot rokas režm).
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 61000-
3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1;
EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825-
1:1994+A1+A2 i henhold til bestemmelserne i direkti-
verne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykni-
veau af dette værktøj <95,4 dB(A) og lydeffektniveau
<106,4 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrations-
niveauet <4,4 m/s
2
(hånd-arm metoden).
70
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by return-
ing this appliance to the collection centres (if available).
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-
teten Rücknahmestellen abzugeben.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ÅTERVINNINGSV
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsav-
fallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset-
ting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
MILJØVERNNO
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vas-
tavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamise-
le liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
KESKONNAKAITSEET
Neizmetiet elektroiekrtas, piederumus un iesaiojuma materilus
sadzves atkritumos (tikai ES valstm). Saska ar Eiropas Direktvu
2002/96/EG par lietotajm elektroiekrtm, elektronikas iekrtm un ts
iekaušanu valsts likumdošan lietots elektroiekrtas ir jsavc atse-
viši un jnogd otrreizjai prstrdei videi draudzg veid.
APKRTJS VIDES AIZSARDZBALV
Nemeskite elektrini ranki, papildomos rangos ir pakuots buitini
atliek konteinerius (galioja tik ES valstybms). Pagal ES Direktyv
2002/96/EG dl naudot elektrini ir elektronini prietais atliek utiliza-
vimo ir pagal vietinius valstybs statymus atitarnav elektriniai rankiai
turi bti surenkami atskirai ir gabenami antrini žaliav tvarkymo vietas,
kur jie turi bti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu.
APLINKOS APSAUGALT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
FR INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
ES
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
PT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio.
IT
INFORMACJA DOTYCZCA
OCHRONY RODOWISKA
Zuyte urzdzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa
mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszczdnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural-
nego przez przekazanie zuytego urzdzenia do punktu skado-
wania surowców wtórnych - zuytych urzdze elektrycznych.
PL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisaf-
val! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamel-
plaatsen af te geven.
NL
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant ndes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Defort DCS-165N Kasutusjuhend

Kategooria
Ketassaed
Tüüp
Kasutusjuhend