Laserliner RangeXtender 40 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
RangeXtender 40
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
02
06
10
14
18
22
26
30
34
38
42
magnetic
02
RangeXtender 40
Lasermottaker for alle linjelasere med RX-READY teknologi.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet
«Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og
opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen.
Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og
leveres med dersom instrumentet gis videre.
!
NO
Generelle sikkerhetsinstrukser
Apparatet skal utelukkende brukes i tråd med det fastsatte bruksområdet
og de angitte spesikasjonene.
Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn.
De skal oppbevares utilgjengelig for barn.
– Det må ikke foretas konstruksjonsmessige endringer på apparatet.
Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme temperaturer,
fuktighet eller sterke vibrasjoner.
Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller ere funksjoner
eller hvis batteriet er svakt.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med elektromagnetisk stråling
Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for elektro-
magnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU.
Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis
på sykehus, i y, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker.
Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig.
03
RangeXtender 40
+
A I
G
F
H
E
B
C
J
D
J
NO
A
Lydsignal PÅ/AV
B
Lasermottaksfelt
C
Universal brakett
D Batterirom
E
Posisjonsindikatorer
for laser (foran, bak)
F
PÅ/AV-bryter
G LED lydsignal
H
Omkopling midtområde
I
LED midtområde:
grønn = liten
rød = stor
J Hode- / sidemagneter
1
Innsetting av batteriet
Åpne batterirommet og sett inn
batteriene ifølge installasjons-
symbolene. Sørg for at polene
blir lagt riktig.
Informasjon om vedlikehold og pleie
Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-,
skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring. Oppbevar
apparatet på et rent og tørt sted.
04
2
Laser
37 mm
NO
Bruk lasermottaker RX til nivellering på store avstander eller ved laserlinjer
som ikke lenger er synlige. Slå den på med tast F. LED midtområdet lyser
og det lyder et signal
Arbeider med lasermottaker RX
Sett linjelaseren i manuell mottakermodus. Nå pulserer laser-linjene med en
høy frekvens, og laserlinjene blir mørkere. Takket være denne pulseringen
registrerer lasermottakeren laserlinjer på inntil 40 m.
Beveg nå lasermottakerens mottaksfelt (B) opp og ned gjennom laserlinjene
(horisontal laserlinje) eller sidelengs (vertikale laserlinjer) inntil LEDen i midten
lyser opp. Marker nå det horisontale eller vertikale referansemålet.
Linjelaser: Knappen kopler håndmottakermodus på og av.
RX 40: Med knappen innstilles midtområdets ømfintlighet.
Minimums avstand til laserapparatet ca. 3 m. Påse at laserlinjene
ikke reflekteres av speilende flater. Disse refleksjonene kan føre
til feilvisninger.
!
Kontinuerlig tone
(midtre LED)
= Marker referansemålet
Rask pipetone
(nedre LED)
Langsom pipetone
(øvre LED)
Laserlinjenes lysintensitet er høyest i midten og blir mindre mot
endene. Dette kan føre til at lasermottakerens maksimale
mottaksområde blir redusert.
!
05
RangeXtender 40
NO
Tekniske data (det tas forbehold om tekniske endringer. 18W11)
Lasermottaksområde maks. 40 m
Strømforsyning 2 x AAA 1,5 Volt batterier
Arbeidsbetingelser
0...40°C, luftfuktighet maks. 80% rH,
ikke kondenserende, arbeidshøyde maks.
4000 m.o.h.
Lagringsbetingelser -10°C…70°C, luftfuktighet maks. 80%rH
Mål (B x H x D) 60 x 110 x 23 mm
Vekt (inkl. batteri) 150 g
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri
samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres
og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske
direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
http://laserliner.com/info?an=raxten40
Bruk med målestang
Lasermottakeren RX kan festes til målestenger
ved hjelp av universalholderen. Den fleksible
målestangen (art.nr.: 080.50) anbefales for alle
målinger på bakkenivå. Du kan straks beregne
høydeforskjeller uten å regne.
Fare pga. sterke magnetfelt
Sterke magnetfelt kan ha skadelige innvirkninger på personer med
aktive implantater (f.eks. hjertestimulator) og på elektroniske apparatet
(f.eks. magnetkort,mekaniske klokker, finmekanikk, festplater).
Når det gjelder den innvirkningen sterke magnetfelt har på personer, må
de respektive nasjonale forskriftene tas til etterretning, som eksempelvis
forskrift BGV B11 §14 «Elektromagnetiske felt» fra yrkesorganisasjonene
i Forbundsrepublikken Tyskland.
For å unngå en forstyrrende innflytelse, må magnetene alltid holdes i en
avstand på minst 30 cm fra de implantatene og apparatene som settes i fare.
06
TR
RangeXtender 40
RX-READY teknolojisi olan tüm çizgi lazerler için lazer alıcısı.
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini
ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız
aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları
dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden
çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
!
Genel güvenlik bilgileri
Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri
dahilinde kullanınız.
Ölçüm cihazları ve aksesuarları çocuk oyuncakları değildir.
Çocukların erişiminden uzak bir yerde saklayınız.
– Yapısal açıdan cihazın değiştirilmesi yasaktır.
Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara, neme veya şiddetli titreşimlere
maruz bırakmayınız.
Bir veya birden fazla fonksiyonu arıza gösterdiğinde ya da batarya
doluluğu zayıf olduğunda cihazın bir daha kullanılmaması gerekmektedir.
Emniyet Direktieri
Elektromanyetik ışınlar ile muamele
Cihaz, elektromanyetik uyumluluğa Piyasaya Arzına İlişkin 2014/30/AB (EMC)
sayılı direktinde belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa dair yönetmeliklere
ve sınır değerlerine uygundur.
Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin
istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında, dikkate alınması
gerekmektedir. Elektronik cihazların ve elektronik cihazlardan dolayı bunların
tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arızalanmaları mümkündür.
07
RangeXtender 40
TR
Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler
Tüm bileşenleri hafçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik,
ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının. Uzun süreli bir
depolama öncesinde bataryaları çıkarınız. Cihazı temiz ve kuru bir yerde
saklayınız.
+
A I
G
F
H
E
B
C
J
D
J
A
Sesli sinyal AÇIK/KAPALI
B
Lazer alıcı alanı
C
Üniversel askılı
D Pil yuvası
E
Lazer pozisyon göstergeleri
(önde, arkdada)
F
AÇIK/KAPALI düğmesi
G LED ses sinyali
H
Orta alan seçimi
I
LED orta alan:
yeşil = küçük
kırmızı = büyük
J Kafa / yan mıknatısları
1
Pilin takılması
Pil yuvasını açınız ve pilleri gösterilen
şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz.
Bu arada kutupların doğru olmasına
dikkat ediniz.
08
2
Laser
37 mm
Uzak mesafede veya lazer ışınları görülmediği durumlarda tesviye yapmak için
lazer alıcısı RX’i kullanın. Bunu F tuşuna basarak açın. Orta alan LED‘i yanar
ve bir sinyal duyulur.
Lazer alıcısı RX ile çalışma
Çizgi lazerini el alıcısı moduna alın. Şimdi -lazer çizgileri yüksek bir frekans ile
çarpıyorlar ve lazer çizgileri- koyulaşıyorlar. Lazer alıcısı bu çarpma sayesinde
lazer çizgilerini 40 m mesafeye kadar algılayabiliyor.
Şimdi lazer alıcısının alıcı alanını (B) lazer çizgileri arasından yukarı ve aşağıya
doğru (yatay lazer çizgileri) veya yanlara doğru (dikey lazer çizgileri) orta LED
ışığı yanana kadar hareket ettiriniz. Şimdi yatay veya dikey referans ölçüsünü
işaretleyiniz.
Çizgi Lazeri: Bu tuş el alıcısı modunu açar ve kapatır.
RX 40: Bu tuş ile orta alan hassasiyeti ayarlanır.
Lazer cihazına asgari mesafe 3 m kadar olacak. Lazer çizgilerinin
yansıma özelliği olan alanlar dan aksetmemelerine dikkat edin.
Bu tür aksetmeler yanlış göstergelere neden olabilir.
!
Kesintisiz ses (orta LED)
= Referans ölçüsünü
işaretleyin
Hızlı ötme
(alt LED)
Yavaş ötme
(üst LED)
Lazer çizgilerinin ışık yoğunluğu ortada en yüksek seviyededir ve uçlara
doğru azalır. Bu sebeple lazer alıcısının maksimum alıcı alanı azalabilir.
!
TR
09
RangeXtender 40
TR
Teknik Özellikler (teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 18W11)
Lazer Alıcısı Alanı maks. 40 m
Elektrik beslemesi 2 x 1,5 V AAA tipi pil
Çalıştırma şartları
0...40°C, hava nemi maks. 80% rH,
yoğuşmasız, çalışma yükseklik maks.
4000 m normal sıfır üzeri
Saklama koşulları -10°C…70°C, hava nemi maks. 80%rH
Ebatlar (G x Y x D) 60 x 110 x 23 mm
Ağırlığı (batarya dahil) 150 g
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için
geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini
yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin
Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca
ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
http://laserliner.com/info?an=raxten40
Ölçüm tahtası ile kullanım
Lazer alıcısı RX‘i üniversal duvar askısı ile ölçü
tahtalarına yerleştirebilirsiniz. Flexi Ölçüm Tahtası
(ürün no: 080.50) tüm yer yüksekliği ölçümleri
için tavsiye edilir. ununla yükseklik farkını hiç
hesap yapmadan doğrudan belirleyebilirsiniz.
Kuvvetli manyetik alanlardan dolayı tehlike
Kuvvetli manyetik alanlar aktif vücut destek sistemlerine (örneğin kalp pili)
sahip kişilere ve elektromekanik cihazlara (örneğin manyetik kartlar, mekanik
saatler, hassas mekanik sistemler, sabit diskler) zararlı etkilerde bulunabilir.
Kişilerin üzerinde kuvvetli manyetik alanların etkisi bakımından örneğin Federal
Almanya‘da meslek odalarının BGV B11 §14 „Elektromanyetik Alanlar“ adlı
tüzüğü gibi ilgili ulusal düzenlemeler ve talimatlar dikkate alınmalıdır.
Zarar verici bir etki olmasını önlemek için mıknatısların ve risk altında bulunan
ilgili implantların ve cihazların arasında en az 30 cm mesafe bırakın.
10
RangeXtender 40
Лазерный приемник для любых линейных лазеров с технологией RX-READY.
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“,
а также последнюю информацию и указания, которые можно найти
по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать
содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует
хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать
вместе с ним.
!
RU
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий,
указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
– Внесение изменений в конструкцию прибора не допускается.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций
или при низком заряде батареи строго запрещена.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучение
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно
директиве о электромагнитная совместимость (EMC) 2014/30/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по
эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в самолетах,
на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами. В таких
условиях существует возможность опасного воздействия или возникновения
помех от и для электронных приборов.
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать
чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед
длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/
батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
11
RangeXtender 40
+
A I
G
F
H
E
B
C
J
D
J
RU
A
Выключатель звука
B
Поле приемника для
лазерного луча
C
Универсальное крепление
D Отсек для элементов питания
E
светодиоды индикации лазера
(передний, задний)
F
Выключатель
G Светодиод звукового сигнала
H
Переключение средней зоны
I
Светодиод средней зоны:
зеленый = малая
красный = большая
J Верхние и боковые магниты
1
Установка батареи
Откройте отделение для батарей и
установите батареи с соблюдением
показанной полярности.
Не перепутайте полярность.
2
Для работы на больших расстояниях или в условиях яркого света используйте
лазерный приемник RX. Для этого нажмите кнопку F. Загорается светодиод
средней зоны и раздается звуковой сигнал.
Работа с лазерным приемником RX
Линейные лазеры: Клавиша включает и выключает ручной режим
работы приемника.
RX 40: Эта клавиша служит для настройки
средней зоны.
12
Laser
37 mm
RU
Переключить линейный лазер в режим ручного приема. Теперь
лазерные линии начнут пульсировать с высокой частотой и поэтому
немного потускнеют. Лазерный приемник может зафиксировать эти
пульсирующие лазерные линии на расстоянии до 40 м.
Теперь перемещайте поле приемника (B) лазерного приемника вверх/
вниз (горизонтальный лазер) и/или вправо/влево (вертикальный лазер)
относительно лазерных линий до тех пор, пока не загорится центральный
светодиод. Теперь отметьте горизонтальные и/или вертикальные
контрольные размеры.
Минимальное расстояние до лазерного прибора - примерно 3 м.
Необходимо следить за тем, чтобы лазерные линии не отражались
от зеркальных поверхностей. Такие отражения могут привести к
искажениям показаний.
!
Постоянный звуковой
сигнал (средний
светодиод)
= Отметить опорный размер
Частые сигналы
зуммера (нижний
светодиод)
Медленные
сигналы зуммера
(верхний
светодиод)
Наибольшую интенсивность света лазерный луч имеет в центре,
а ближе к краям луч тускнеет. В результате может уменьшиться
максимальный диапазон приема лазерного приемника.
!
Использование с нивелирной рейкой
Приемник лазерных лучей RX можно установить
на передвижной рельс с помощью универсального
держателя. Передвижной рельс (Арт. № 080.50)
необходим для проведения нивелировочных
работ. С его помощью вы получите прямые
показания высот без дополнительных расчетов.
13
RangeXtender 40
RU
Технические характеристики (
подлежит техническим
изменениямбез предварительного извещения. 18W11)
Диапазон приема
лазерного луча
макс.
40 м
Электропитание 2 x AAA 1,5 вольт батарейки
Рабочие условия
0...40°C, влажность воздуха макс. 80%rH,
без образования конденсата, Рабочая высота
не более 4000 м над уровнем моря
Условия хранения -10°C...70°C, влажность воздуха макс. 80%rH
Размеры (Ш x В x Г) 60 x 110 x 23 мм
Вес (с батареей) 150 г
Опасно! Мощные магнитные поля
Мощные магнитные поля могут оказывать вредное воздействие на людей с
активными медицинскими имплантатами (например, кардиостимуляторами)
и электромеханические приборы (например, магнитные карты, механические
часы, приборы точной механики, жесткие диски).
В отношении воздействия мощных магнитных полей на людей следует
соблюдать соответствующие действующие в конкретной стране нормы
и правила, например, правила отраслевых страховых обществ B11 §14
„Электромагнитные поля“ в Германии.
Во избежание опасных помех между магнитами и соответствующими
чувствительными имплантатами и приборами всегда соблюдайте безопасное
расстояние не менее 30 см.
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии
с европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные
инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info?an=raxten40
14
UK
RangeXtender 40
Лазерний приймач для всіх лінійних лазерів, в яких використовується
технологія RX-READY.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація
про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь
з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї
інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки.
!
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад лише для відповідних цілей та в межах
специфікацій.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка.
Зберігати у недосяжному для дітей місці.
– Забороняється змінювати конструкцію приладу.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох
функцій або при занизькому рівні заряду елемента живлення.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності згідно з директивою ЄС про електромагнітної
сумісності (EMC) 2014/30/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень,
наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з людьми
з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного впливу або
порушення роботи електронних пристроїв / через електронні пристрої.
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування
миючих або чистячих засобів, а також розчинників.
Перед тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення.
Зберігати пристрій у чистому, сухому місці.
15
RangeXtender 40
UK
+
A I
G
F
H
E
B
C
J
D
J
A
Выключатель звука
B
Поле приёма
лазерного луча
C
Универсальное крепление
D Отсек для элементов питания
E
Светодиоды индикации лазера
(передний, задний)
F
Вкл. / Выкл.
G Світлодіодна та звукова
сигналізація
H
Перемикання на середній
діапазон
I
Світлодіодний індикатор
середнього діапазону:
зелений = малий
червоний = великий
J Магнити в головці та
боковинах
1
Вставлення батареї
Відкрити відсік для батарейок
і вкласти батарейки згідно з
символами. Слідкувати за
полярністю.
2
Для нивелирования на больших расстояниях или в условиях яркого света
используйте лазерный приемник RX. Для этого, включите его, нажав на
кнопку F. Загоряється світлодіодний індикатор середнього діапазону та
лунає звуковий сигнал.
Работа с лазерным приемником RX
Лінійний лазер: Лінійний лазер: ця кнопка вмикає й вимикає
ручний приймач.
RX 40: Цією кнопкою налаштовують чутливість
у середньому діапазоні.
16
Перемкніть лінійний лазер у режим ручного приймача. Теперь лазерный
луч начнёт пульсировать с более высокой частотой, поэтому он немного
потускнеет. Лазерный приемник зафиксирует пульсирующие лазерные лучи
на расстоянии до 40 м.
Теперь перемещайте приёмник лазерных лучей (B) вверх/вниз
оризонтальный лазер) и/или вправо/влево (вертикальный лазер) до тех
пор, пока не загорится центральный светодиод зелёный. Теперь отметьте
горизонтальные и/или вертикальные контрольные метки на стене.
Мінімальна відстань до лазерного приладу становить приблизно 3 м.
Слідкуйте за тим, щоб лазерні промені не відбивалися від дзеркальних
поверхонь. Ці відбиття можуть привести до помилкових показань.
!
Laser
37 mm
Безперервний звуковий
сигнал (середній
СД-індикатор)
= Позначте контрольний розмір
Короткі звукові
сигнали (нижній
СД-індикатор)
Довгі звукові
сигнали (верхній
СД-індикатор)
Наибольшую интенсивность света лазерный луч имеет в центре,
а ближе к краям луч тускнеет. Таким чином можна зменшити
максимальну зону прийому лазерного приймача.
!
UK
Використання з нівелірною рейкою
Лазерний приймач RX можна кріпити на
нівелірних рейках за допомогою універсального
кріплення. Для всіх вимірювань рівня радимо
користуватися рухомою рейкою Flexi
(арт. №: 080.50). Вона дозволяє визначити
різницю рівней відразу без розрахунків.
17
RangeXtender 40
UK
Технічні дані (
сохраняется право на технические изменения. 18W11)
Дальність прийому
лазерного променя
макс.
40 m
Живлення Батарейки 2 x AAA 1,5 В
Режим роботи
0...40°C, вологість повітря max. 80%rH, без
конденсації, Робоча висота макс. 4000 м
над рівнем моря (нормальний нуль)
Умови зберігання -10°C...70°C, вологість повітря макс. 80%rH
Габаритні розміри (Ш x В x Г) 60 x 110 x 23 мм
Маса (з батареєю) 150 г
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
і електронних приладів, що відслужили свій термін,
цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова
інформація на сайті:
http://laserliner.com/info?an=raxten40
Небезпека впливу сильного магнітного поля
Сильні магнітні поля можуть спричинити шкідливий вплив на людей
з електронними імплантатами (наприклад, з кардіостимуляторами)
та на електромеханічні пристрої (наприклад, на карти з магнітним кодом,
механічні годинники, точну механіку, жорсткі диски).
Необхідно враховувати і дотримуватися відповідних національних норм
і положень щодо впливу сильних магнітних полів на людей, наприклад,
у Федеративній Республіці Німеччині приписи галузевих страхових товариств
BGV B11 §14 „Електромагнітні поля“.
Щоб уникнути перешкод через вплив магнітних полів, магніти завжди
повинні знаходитися на відстані не менше 30 см від імплантатів і пристроїв.
18
RangeXtender 40
Laserový přijímač pro všechny čárové lasery s technologií RX-READY.
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro
záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v
internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde
uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě
předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením.
!
CS
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci
daných specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
– Přístroj se nesmí konstrukčně měnit.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení,
extrémním teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití
baterie, nesmí se již přístroj používat.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou
kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje
možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů.
19
RangeXtender 40
+
A I
G
F
H
E
B
C
J
D
J
CS
A
Zvukový signál ZAP/VYP
B
Pole příjmu laserového paprsku
C
Univerzální držák
D Přihrádka na baterie
E
Poziční indikátory laseru
(přední, zadní)
F
Spínač ZAP/VYP
G LED zvukový signál
H
Přepínání středové oblasti
I LED středové oblasti
:
zelená = malá
červený = velká
J Hlavové / postranní magnety
1
Vložení baterií
Otevřete přihrádku na baterie a podle
symbolů pro instalování vložte baterie.
Dbejte přitom na správnou polaritu.
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné
čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním
vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
20
2
Laser
37 mm
CS
K nivelaci na velké vzdálenosti nebo při již neviditelných laserových liniích
použijte laserový přijímač RX. Ten zapnete tlačítkem F. Rozsvítí se LED pro
středovou oblast a zazní signál.
Práce s laserovým přijímačem RX
Přepněte liniový laser do režimu ručního přijímače. Laserové linie nyní pulzují
s vysokou frekvencí a jsou tmavší. Díky tomuto pulzování nyní laserový přijímač
rozpozná laserové linie do max. vzdálenosti 40 m.
Nyní pohybujte polem příjmu (B) na laserovém přijímači pomocí laserových linií
nahoru a dolů (horizontální laserové linie) resp. do stran (vertikální laserové
linie), až se rozsvítí prostřední LED. Nyní si označte horizontální resp. vertikální
referenční rozměr.
Čárový laser: Tlačítko zapíná a vypíná ruční přijímací režim.
RX 40: Tlačítkem se nastavuje citlivost středové oblasti.
Minimální vzdálenost k laserovému přístroji cca. 3 m. Dejte pozor,
aby se čáry laseru neodrážely od lesklých ploch. Tyto odrazy mohou
způsobovat chybné zobrazení.
!
Trvalý tón
(prostřední dioda)
= Označte referenční rozměr
Rychlé pípání
(spodní dioda)
Pomalé pípání
(horní dioda)
Světelná intenzita laserových linií je ve středu nejvyšší, na koncích je
nižší. Tím se může snížit maximální rozsah příjmu laserového přijímače.
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Laserliner RangeXtender 40 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal