Laserliner MasterCross-Laser 2GP Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
MasterCross-Laser 2GP
1H 1V 2P
S
Laser
515 nm
02
07
12
17
22
27
32
37
42
47
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
0302
SV
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“
samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen.
Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen
om den lämnas vidare.
!
Funktion / användningsområde
Grön korslinjelaser för vertikal och horisontell injustering
Möjlighet till inställning av fallhöjd ger extra sluttningsläge.
– Extra lodlaser upptill och nertill
– Enskilt kopplingsbara laserlinjer och lodlaser
Out-Of-Level: Optiska signaler indikerar när enheten ligger utanför nivelleringsområdet.
Med det magnetiska kläm- och väggfästet kan enheten användas ensam eller
i kombination och även horisontellt och vertikalt.
– Idealisk för horisontell och vertikal fastsättning av proler i torra utrymmen
Självnivelleringsområde 3°, noggrannhet ± 0,2 mm / m
Säkerhetsföreskrifter
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i
laserstrålen! Laser klass 2
< 1 mW · 515 / 635 nm
EN 60825-1:2014
Observera: Titta inte in i en direkt eller reekterad stråle.
– Rikta inte laserstrålen mot någon person.
Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda medvetet och genast vridaborthuvudet
från strålen.
Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...) på laserstrålen eller reexioner från den.
– Använd inte lasern i ögonhöjd (1,40…1,90 m).
Täck över alla ytor som reekterar, speglar eller glänser under användning av en laserapparat.
I offentliga traksituationer ska strålgången om möjligt begränsas med avspärrningar och lösa
väggar och laserområdet märkas med varningsskyltar.
Hantering av laser klass 2
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specikationerna.
Mätinstrumenten är inga leksaker för barn. Förvara dem oåtkomligt för barn.
Det är inte tillåtet att bygga om eller modiera enheten, i så fall gäller inte tillståndet och
säkerhetsspecikationerna.
Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer, fukt eller kraftiga vibrationer.
Apparaten får inte längre användas om en eller era funktioner upphör att fungera eller batteriets
laddning är svag.
MasterCross-Laser 2GP
0302
SV
1H 1V 2P S
Antal och placering av lasern
H = Horisontell laserlinje
V = Vertikal laserlinje
P = Lodlaser och referensstråle
S = Lutningsfunktion
1
Isättning av batterier
Öppna batterifacket (3) och lägg i batterier
enligt installationssymbolerna. Tänk att
vända batteriernas poler åt rätt håll.
+
+
Grön laserteknik
Lasermodul i DLD-utförande står för hög linjekvalitet, en ren, klar och därmed
väl synlig linjebild. I motsats till tidigare generationer är de mer temperaturstabila
och energieffektiva.
Det mänskliga ögat har dessutom en högre känslighet i den gröna laserns våglängdsområdeän t.ex.
den röda lasern. Därmed ser den gröna laserdioden mycket ljusare ut i jämförelse med den röda.
Grön laser – speciellt i DLD-utförande erbjuder alltså fördelar vad gäller laserlinjens synbarhet under
ogynnsamma förhållanden.
Cirka 6 gånger ljusare än en typisk, röd laser med 630 - 660 nm
Säkerhetsföreskrifter
Kontakt med elektromagnetisk strålning
Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet
med EMV-riktlinjen 2014/30/EU.
Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, ygplan, bensinstationer eller i närheten av personer
med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på eller störa
elektroniska apparater.
Speciella produktegenskaper
Automatisk uppriktning av apparaten genom ett magnetdämpat pendelsystem.
Apparaten sätts i grundinställning och riktar upp sig själv.
Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av ett pendellås.
Enheter som är märkta som GRX-READY är lämpliga att använda i ofördelaktiga
ljusförhållanden. Laserlinjen pulserar vid en hög frekvens och detta kan fångas
upp av lasermottagare på långa avstånd.
0504
SV
2
Horisontell och vertikal nivellering
Frigör transportsäkringen och ställ skjutströmbrytaren (2) på ”ON”. Laserkors, lodlaser och referensstråle
visas. Slå på lasern separat med hjälp av valknappen.
Vid horisontell och vertikal nivellering måste transportsäkringen lossas. Så snart instrumentet
befinner sig utanför det automatiska nivelleringsområdet på 3°, blinkar den påslagna lasern.
Placera instrumentet så att det befinner sig inom nivelleringsområdet. Den påslagna lasern
lyser konstant.
!
8
9
7
6
Före transport måste alltid
alla lasrar stängas av och
pendeln parkeras, samt
skjutströmbrytaren ställas
på ”OFF”!
!
4
5
10
3
1
2
11
a b c
Laseröppning
Skjutströmbrytare
a
b Sluttningsläge
c AV / Transportsäkring
Batterifack (undersidan)
Stativgänga 5/8”
(undersidan)
Stativgänga 1/4”
(undersidan)
Handmottagarläge
Handmottagarläge (lysdiod)
Driftindikator (lysdiod)
Valknapp för laserlinjer
Laseröppning lodlaser
Laseröppning för
referensstråle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LASER LASER LASER LASER
MasterCross-Laser 2GP
0504
SV
3
4
Sluttningsläge
Lossa inte transportsäkringen, ställ skjutströmbrytaren (2) i det mellersta läget och välj laserstråle med
hjälp av valknappen. Nu kan lutande plan respektive lutningar skapas. I det här läget riktas laserlinjerna
inte längre in automatiskt. Det signaleras genom att den påslagna lasern blinkar.
Handmottagarläge
Tillval: Arbete med lasermottagaren GRX
Använd en lasermottager GRX (tillval) för nivellering vid stora avstånd
eller för laserlinjer som inte längre syns.
För att arbeta med lasermottagaren trycker man på knapp 6
(handmottagarläge På/Av) så sätts linjelasern i handmottagarläge.
Nu pulserar laserlinjerna med en hög frekvens och laserlinjerna
blir mörkare. Lasermottagaren identierar laserlinjerna genom
pulseringen.
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 0,2 mm / m = OK
Beakta bruksanvisningen till den aktuella lasermottagaren.
!
Förbereda kalibreringskontroll:
Du kan kontrollera kalibreringen av lasern. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem
meter från varandra. Slå på enheten för att frigöra transportsäkringen (laserkors på). För optimal kontroll
skall ett stativ användas.
1. Markera punkten A1 på väggen.
2. Vrid enheten 180° och markera punkten
A2. Mellan A1 och A2 har du nu en
horisontell referens.
Kalibreringskontroll:
Om A2 och A3 ligger mer än ± 0,2 mm / m från varandra behöver enheten justeras.
Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
!
3. Ställ enheten så nära väggen som möjligt
i höjd med den markerade punkten A1.
4. Vrid enheten 180° och markera punkten
A3. Differensen mellan A2 och A3 är
toleransen.
LASER LASER LASER LASER
0706
SV
Kontroll av den lodräta linjen:
Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre
så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten
ligger inom toleransen när avvikelsen mellan laserlinjen och lodsnöret inte är större än ±
1 mm.
Kontroll av den horisontella linjen:
Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg och slå på laserkorset.
Markera punkt B på väggen. Sväng laserkorset cirka 2,5 meter åt höger och
markera punkt C. Kontrollera om den vågräta linjen från punkt C ligger
inom ± 1 mm i höjdled jämfört med punkt B. Upprepa proceduren vid
svängning åt vänster.
Justeringen bör kontrolleras regelbundet, såsom före användning samt efter transport
och längre förvaring.
!
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt
det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
http://laserliner.com/info?an=AJE
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls 19W45)
Självnivelleringsområde ± 3°
Noggrannhet ± 0,2 mm / m
Nivellering automatiskt
Synlighet (normal)* 25 m
Arbetsområde
med handmottagare
(beroende på tekniskt betingad skillnad i ljusstyrka)
60 m
Laservåglängd 515 nm
Laservåglängd lodlaser 635 nm
Laservåglängd referenslaser 635 nm
Laserklass 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Skyddsklass IP 54
Strömförsörjning 4 x 1,5V LR6 (AA)
Användningstid cirka 4 timmar
Arbetsbetingelser
0°C … 50°C, Luftfuktighet max. 85% rH,
icke-kondenserande, Arbetshöjd max. 4000 m över havet
Förvaringsbetingelser -10°C … 70°C, Luftfuktighet max. 85% rH
Mått (B x H x D) 66 x 100 x 125 mm
Vikt 570 g (inklusive batterier)
* vid max. 300 lux
MasterCross-Laser 2GP
0706
NO
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon»
samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne
bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres
med dersom laserinnretningen gis videre.
!
Funksjon / bruksområde
Grønn krysslinjelaser til vertikal og horisontal posisjonering
Den ekstra hellingsmodusen gjør det mulig å legge instrumentet på skråater.
Ekstra loddlaser oppe og nede
Laserlinjer og loddlaser som kan koples separat
Out-Of-Level: Gjennom optiske signaler indikeres det når apparatet benner
seg utenfor nivelleringsområdet.
Med den magnetiske klemme og veggholderen kan instrumentet brukes
både horisontalt og vertikalt, både som enkeltinstrument og i kombinasjon .
Ideell til horisontalt og vertikalt feste på tørrbyggproler.
Selvnivelleringsområde 3°, Nøyaktighet ± 0,2 mm / m
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW ·
515 / 635 nm
EN 60825-1:2014
OBS: Ikke se inn i den direkte eller reekterte strålen.
– Laserstrålen må ikke rettes mot personer.
Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes bevisst, og hodet må øyeblikkelig
beveges ut av strålen.
Se aldri på laserstrålen eller reeksjonene med optiske apparater (lupe, mikroskop, kikkert, ...).
– Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40…1,90 m).
Godt reekterende, speilende eller glinsende ater må dekkes til mens laserinnretninger er i bruk.
I offentlige trakkområder må strålegangen om mulig begrenses med sperringer og oppstilte
vegger, og laserområdet må merkes vha. varselskilt.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel Bruksformål og innenfor spesikasjonene.
Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn. De skal oppbevares utilgjengelig for barn.
Ombygginger eller endringer på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt tilfelle taper godkjennelsen
og sikkerhetsspesikasjonen sin gyldighet.
Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enormetemperaturer, fuktighet eller sterke
vibrasjoner.
Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller ere funksjoner eller hvis batteriet er svakt.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med laser klasse 2
0908
NO
1H 1V 2P S
Antall laserlinjer og plasseringen av disse
H = Horisontal laserlinje
V = Vertikal laserlinje
P = Loddlaser og referansetall
S = Hellingsfunksjon
1
Sette i batterier
Åpne batterirommet (3) og sett inn batteriene
ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene
blir lagt riktig.
+
+
Grønn laserteknologi
Lasermoduler i DLD-utførelse har høy kvalitet linjen, og et rent, klart og godt synlig
linjebilde. I motsetning til tidligere generasjoner er de mer temperaturstabile og
energieffektive.
Det menneskelige øyet er dessuten mer følsomt i bølgeområdet til grønn laser enn for eksempel
rød laser. Derfor vises den grønne laserdioden mye bedre enn den røde.
Grønn laser spesielt i DLD-utførelse – gir med andre ord en mer synlig laserlinje under vanskelige
forhold.
Ca. 6 g anger lysere enn en vanlig rød laser med 630 - 660 nm
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med elektromagnetisk stråling
Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet
iht. EMC-direktivet 2014/30/EU.
Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i y, på
bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av
elektroniske enheter er mulig.
Spesielle produktegenskaper
Automatisk posisjonering via pendelsystem med magnetisk demping.
Apparatet plasseres i grunnstilling og foretar en automatisk posisjonering.
Transport LOCK: Under transport beskyttes apparatet av en pendellås.
Med GRX-READY teknologi kan laseren bli brukt i vanskelige lysforhold. Laserlinjene
pulserer på en høy frekvens og disse tar lasermottakeren imot større avstander.
MasterCross-Laser 2GP
0908
NO
2
Horisontal og vertikal nivellering
Løsne transportsikringen, still skyvebryteren (2) «ON» Laserkrysset, loddlaseren og referansestrålen
kommer til syne. Med valgknappen kan man slå laserne og av individuelt.
Til horisontal og vertikal nivellering må transportsikringen være løsnet. Straks instrumentet
befinner seg utenfor det automatiske nivelleringsområdet på 3°, blinker laserlinjene som er
slått på. Posisjoner instrumentet slik at det befinner seg innenfor nivelleringsområdet. Laserne
som er slått på, lyser konstant.
!
8
9
7
6
4
5
10
3
1
2
11
a b c
Laserstrålehull
Skyvebryter
a
b Hellingsmodus
c AV / Transportsikring
Batterirom (underside)
Stativgjenger 5/8”
(underside)
Stativgjenger 1/4”
(underside)
Manuell mottakermodus
LED manuell mottakermodus
LED driftsindikator
Valgknapp laserlinjer
Laserstrålehull loddelaser
Laserutgangsvindu
referansetall
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Til transport må alltid alle
lasere slås av og pendelen
sperres, still skyvebryteren
på «OFF»!
!
LASER LASER LASER LASER
1110
NO
3
4
Hellingsmodus
Ikke løsne transportsikringen, sett skyvebryteren (2) i midtposisjon og velg laserne med valgknappen.
Nå kan apparatet legges på skjeve flater og i hellinger. I denne modus posisjoneres ikke laserlinjene
automatisk. Dette signaliseres ved at laserlinjene som er slått på, blinker.
Manuell mottakermodus
Ekstrautstyr: Arbeider med lasermottaker GRX
Bruk lasermottaker GRX (ekstrautstyr) til nivellering på store avstander
eller ved laserlinjer som ikke lenger er synlige.
Når du skal arbeide med lasermottakeren, setter du linjelaseren
i håndmottakermodus ved å trykke på knapp 6 (håndmottakermodus
på / av). Nå pulserer laserlinjene med en høy frekvens, og laserlinjene
blir mørkere. Lasermottakeren registrerer laserlinjene ved hjelp av
denne pulseringen.
Se bruksanvisningen for lasermottakeren.
!
A2
3.
A3
Forberedelse av kontroll av kalibreringen:
Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp i midten mellom to vegger som står
minst 5 m fra hverandre. Slå apparatet, til dette transportsikringen løses (laserkryss på). Det er
best å bruke et stativ for å oppnå en optimal kontroll.
A1
2.
1.
1. Marker punkt A1 på veggen.
2. Drei instrumentet 180° og marker punkt A2.
Du har nå en horisontal differanse mellom
A1 og A2.
Kontroll av kalibreringen:
Dersom avstanden mellom A2 og A3 er over ± 0,2 mm / m, må laseren kalibreres. Ta kontakt
med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
!
A3
A2
A2
A1
4.
A2
<
0,2 mm / m = OK
3. Still instrumentet så nær veggen som
mulig og i samme yde som det
markerte punktet A1.
4. Drei instrumentet 180° og marker punkt
A3. Differansen mellom A2 og A3 utgjør
toleransen.
LASER LASER LASER LASER
MasterCross-Laser 2GP
1110
NO
Kontroll av den vertikale linjen:
Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg. Fest et lodd med en 2,5 m lang snor på veggen,
loddet bør kunne pendle fritt. Slå på instrumentet og rett inn den vertikale laseren mot loddesnoren.
Nøyaktigheten ligger innenfor toleransen når avviket mellom laserlinjen og loddesnoren ikke er større
enn ± 1 mm.
Kontroll av den horisontale linjen:
Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg og slå laserkrysset.
Marker punkt B på veggen. Sving laserkrysset ca. 2,5 m mot høyre og marker
punkt C. Kontroller om den horisontale linjen fra punkt C ligger på samme
høyde som punkt B ± 1 mm Gjenta prosedyren på venstre side.
Kontroller regelmessig justeringen før bruk, etter transporter og lengre lagring.
!
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel
innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres
og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet
for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs-informasjon på:
http://laserliner.com/info?an=AJE
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer 19W45)
Selvnivelleringsområde ± 3°
Nøyaktighet ± 0,2 mm / m
Nivellering automatisk
Synlighet (typisk)* 25 m
Arbeidsområde
med håndmottaker
(kommer an forskjeller i lysstyrken som har tekniske årsaker)
60 m
Laserbølgelengde 515 nm
Laserbølgelengde loddlaser 635 nm
Laserbølgelengde referansestråle 635 nm
Laserklasse 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Beskyttlsesart IP 54
Strømforsyning 4 x 1,5V LR6 (AA)
Driftstid ca. 4 timer
Arbeidsbetingelser
0°C … 50°C, Luftfuktighet maks. 85% rH,
ikke kondenserende, Arbeidshøyde maks. 4000 m.o.h.
Lagringsbetingelser -10°C … 70°C, Luftfuktighet maks. 85% rH
Mål (B x H x D) 66 x 100 x 125 mm
Vekt 570 g (inkl. batterier)
* ved maks. 300 lux
1312
TR
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda
bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan
talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında
beraberinde verilmelidir.
!
Fonksiyon / Kullanım Amacı
Yeşil çapraz çizgi lazeri dikey ve yatak olarak doğrultun
Ek meyil modu sayesinde eğim verilmesi mümkündür.
Yukarıda ve aşağıda ilave lot lazeri
Tek tek çalıştırılabilen lazer ışınları ve lot lazeri
Out-Of-Level: Cihaz düzeçleme alanı dışında bulunduğunda görsel sinyalle uyarı verir.
Manyetik duvar askısı ile cihaz tek başına, kombine edilerek ve hem yatay hem de dikey
şekilde kullanılabilir.
– Harçsız duvar prolleri üzerine dikey ve yatay sabitleme için ideal.
Otomatik düzeçleme aralığı 3°, hassasiyet ± 0,2 mm / m
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mW · 515 / 635 nm
EN 60825-1:2014
Dikkat: Lazer ışınına veya yansıyan ışına direkt olarak bakmayınız.
– Lazer ışınını insanların üstüne doğrultmayınız.
2 sınıfı lazer ışını göze vurduğunda gözlerin bilinçli olarak kapatılması ve başın derhal ışından dışarı
çevrilmesi gerekmektedir.
Lazer ışınlarına veya yansımalarına (/reeksiyonlarına) asla optik cihazlar (büyüteç, mikroskop, dürbün, ...)
aracılığıyla bakmayınız.
– Lazeri göz hizasında kullanmayınız (1,40…1,90 m).
İyi yansıma yapan, aksettiren veya parlayan alanları lazer cihazlarını çalıştırırken örtmelisiniz.
Umumi trak alanlarında ışın gidişatını mümkün olduğunca engeller ve bölmeler ile sınırlandırarak lazer
alanını ikaz tabelaları ile işaretleyin.
Genel güvenlik bilgileri
Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri dahilinde kullanınız.
Ölçüm cihazları ve aksesuarları çocuk oyuncakları değildir.
Çocukların erişiminden uzak bir yerde saklayınız.
Cihaz üzerinde değişiklikler veya yapısal değiştirmeler yasaktır. Bu durumda cihazın onay belgesi
ve güvenlik spesikasyonu geçerliliğini kaybetmektedir.
Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara, neme veya şiddetli titreşimlere maruz bırakmayınız.
Bir veya birden fazla fonksiyonu arıza gösterdiğinde ya da batarya doluluğu zayıf olduğunda
cihazın bir daha kullanılmaması gerekmektedir.
Emniyet Direktifleri
Sınıf 2‘ye ait lazerlerin kullanımı
MasterCross-Laser 2GP
1312
TR
1H 1V 2P S
Lazerlerin sayısı ve düzeni
H = Yatay lazer çizgisi
V = Düşey lazer çizgisi
P = Dikey lazer ve referans ışın
S = Eğilim fonksiyonu
1
Pillerin takılması
Pil yuvasını (3) açınız ve pilleri gösterilen
şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz.
Bu arada kutupların doğru olmasına
dikkat ediniz.
+
+
Yeşil lazer teknolojisi
DLD tasarımlı lazer modülleri çizgide üstün kalitenin, temiz ve duru ve bundan dolayı
iyi görülebilen çizgi tablosunun ifadesidir. Eski jenerasyonlara bakış bu modeller ısıya
daha dayanıklı ve enerji tüketimi daha tasarruflu.
Ayrıca insan gözü yeşi lazerin dalga alanında örneğin kırmızı lazerin ki ile kıyasla daha yüksek
bir hassasiyete sahiptir. Bu nedenle yeşil lazer diyodu kırmızı lazer diyodu ile kıyaslandığında daha
parlak görünür.
Yeşil lazerler -bilhassa DLD tasarımında- uygunsuz koşullar altında lazer çizgisinin görünürlüğü
açısından daha fazla avantaj sunmaktadırlar.
630 - 660 nm‘lik tipik, kırmızı bir lazerden yakl. 6 kat daha aydınlık
Emniyet Direktieri
Elektromanyetik ışınlar ile muamele
Ölçüm cihazı, 2014/30/AB sayılı Elektro Manyetik Uyumluluk Yönetmeliğinde (EMV) belirtilen,
elektromanyetik uyumluluğa dair kurallara ve sınır değerlerine uygundur.
Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarında veya kalp
pili taşıyan insanlrın yakınında, dikkate alınması gerekmektedir. Elektronik cihazların ve elektronik
cihazlardan dolayı bunların tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arızalanmaları mümkündür.
Özel Ürün Nitelikleri
Manyetik absorbeli sarkaç sistemi sayesinde cihazın otomatik düzeçlenmesi.
Cihaz ana pozisyona getirilip otomatik olarak düzeçlenir.
Transport LOCK: Cihaz taşıma esnasında bir sarkaç emniyeti ile korunur.
GRX-READY teknolojisi ile çizgi lazerleri en uygunsuz ışık şartlarında dahi kullanılabilir.
Lazer çizgileri bu durumda yüksek frekanslı darbeler halinde çalışır ve özel lazer alıcıları
ile yüksek mesafelerde algılanabilir.
1514
TR
2
Yatay ve düşey düzeçleme
Taşıma emniyetini çözün, sürgü şalterini (2) "ON" konumuna getirin. Lazer çaprazı, dikey lazer
ve referans ışın görünür. Seçim tuşuyla lazerler tek tek açılabilir.
Dikey ve yatak düzeçleme için taşıma emniyeti açılmalıdır. Cihaz 3°'lik otomatik düzeçleme
alnının dışına çıktığı an, açılan lazerler yanıp söner. Cihazı, düzeçleme alanı içinde bulunacak
şekilde yerleştirin. Açılan lazerler, sabit bir şekilde yanarlar.
!
8
9
7
6
4
5
10
3
1
2
11
a b c
Lazer ışını çıkış boşluğu
Sürmeli şalter
a Açık
b Meyil modu
c Kapalı / Taşıma emniyeti
Batarya / Pil yeri (alt tarafı)
Statif vida dişi 5/8”
(alt tarafı)
Statif vida dişi 1/4”
(alt tarafı)
El alıcısı modu
LED el alıcısı modu
LED İşlev Göstergesi
Lazer çizgileri için
seçme şalteri
Lot lazeri lazer çıkış camı
Referans ışın lazer
çıkış penceresi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Taşınması için daima tüm
lazerleri kapatınız ve
sarkaçları kilitleyiniz,
sürmeli şalteri “OFF”
konumuna getiriniz!
!
LASER LASER LASER LASER
MasterCross-Laser 2GP
1514
TR
3
4
Meyil modu
Taşıma emniyeti tertibatını çözmeyin, sürmeli şalteri orta konuma sürün ve lazerleri seçme tuşu
ile seçin. Şimdi eğimli düzlemler ve de eğimler ayarlanabilir. Bu modda lazer çizgileri artık otomatik
olarak hizalanmamaktadır. Bu durum, açılan lazerlerin yanıp sönmesiyle gösterilir.
El alıcısı modu
Opsiyonal: Lazer alıcısı GRX ile çalışma
Uzak mesafede veya lazer ışınları görülmediği durumlarda tesviye
yapmak için lazer alıcısı GRX’i kullanın (opsiyonal).
Lazer alıcısı ile çalışmak için çizgi lazerini tuş 6‘ya
(El alıcısı modu açık / kapalı) basarak el alıcısı moduna getirin.
Şimdi -lazer çizgileri yüksek bir frekans ile çarpıyorlar ve lazer
çizgileri- koyulaşıyorlar. Lazer alıcısı bu çarpma sayesinde lazer
çizgilerini algılayabiliyor.
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Lütfen uygun lazer alıcısının kullanım kılavuzuna bakınız.
!
Kalibrasyon kontrolünün hazırlanması:
Lazerin kalibrasyonunu kontrol edebilirsiniz. Cihazı birbirlerine en az 5 m mesafede bulunan iki duvarın
ortasına kurunuz. Cihazı çalıştırınız, bunun için taşıma emniyetlerini çözünüz (lazer artısı açık). En iyi
kontrol sonuçlarını alabilmek için, lütfen bir sehpa kullanınız.
1. Duvarda A1 noktasını işaretleyiniz.
2. Cihazı 180 derece çeviriniz ve A2 noktasını
işaretleyiniz. Şimdi A1 ve A2 noktaları
arasında yatay bir referans çizginiz vardır.
Kalibrasyon kontrolü:
A2 ve A3 noktaları birbirlerine ± 0,2 mm / m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa,
ayarlama yapılması gerekmektedir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in
müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz.
!
3. Cihazı olabildiğince duvara yaklaştırıp A1
noktasının hizasına kurunuz.
4. Cihazı 180 derece çeviriniz ve A3 noktasını
işaretleyiniz. A2 ve A3 noktaları arasındaki
mesafe, cihazın hassasiyet değeridir.
LASER LASER LASER LASER
1716
TR
Düşey çizginin kontrolü:
Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül
bağlayınız. Çekül boşta sarkabilmelidir. Cihazı çalıştırıp düşey lazer çizgisini çekül ipine doğrultunuz.
Lazer çizgisi ile çekül ipi arasındaki sapma ± 1 mm‘den fazla olmadığı takdirde, hassasiyet tolerans
dahilinde olur.
Yatay çizginin kontrolü:
Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurup lazer artısını çalıştırınız.
Duvarda B noktasını işaretleyiniz. Lazer artısını yakl. 2,5 m sağa kaydırıp,
C noktasını işaretleyiniz. C noktasındaki yatay çizginin B noktasıyla
± 1 mm’lik bir aralıkta aynı hizada bulunup bulunmadığın kontrol ediniz.
Aynı işlemi bu sefer sola kaydırarak tekrar ediniz.
Ürünün ayarını her kullanımdan önce, nakil ve uzun muhafazadan sonra kontrol ediniz.
!
AB Düzenlemeleri ve Atık Atma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan
tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik
ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanma
ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
http://laserliner.com/info?an=AJE
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Teknik özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır 19W45)
Otomatik düzeçleme aralığı ± 3°
Hassasiyet ± 0,2 mm / m
Düzeçleme otomatik
Görülebilirlik (tipik)* 25 m
El alıcısı çalışma alanı
(teknik nedenlere tabi parlaklık farklılıklarına bağlı olarak)
60 m
Lazer dalga boyu 515 nm
Dikey lazerin lazer dalgası uzunluğu 635 nm
Referans ışının lazer dalgası uzunluğu 635 nm
Lazer sınıfı 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Koruma türü IP 54
Güç beslemesi 4 x 1,5V LR6 (AA)
Kullanım süresi yak. 4 saat
Çalıştırma şartları
0°C … 50°C, Hava nemi maks. 85% rH, yoğuşmasız,
Çalışma yükseklik maks. 4000 m normal sıfır üzeri
Saklama koşulları -10°C … 70°C, Hava nemi maks. 85% rH
Ebatlar (G x Y x D) 66 x 100 x 125 mm
Ağırlığı 570 g (piller dahil)
* maks. 300 lüks değerinde
MasterCross-Laser 2GP
1716
RU
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о
гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые
можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся
в этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче
лазерного устройства.
!
Назначение / применение
Перекрестный нивелир с зелеными лазерными лучами для нивелирования по вертикали и горизонтали
Дополнительный режим наклона позволяет создавать уклоны.
Дополнительный перпендикулярный лазер сверху и снизу
Отдельно подключаемые лазерные лучи и перпендикулярный лазер
Отклонение от уровня: оптические сигналы показывают,
когда прибор оказывается за пределами области нивелирования.
Благодаря магнитному зажимному и настенному креплению прибор можно использовать
автономно и в составе сборного узла как в горизонтальном, так и в вертикальном положении.
Идеальное решение для крепления на профилях для гипсокартона в горизонтальном
и вертикальном положении.
Самонивелирование 3°, Точность ± 0,2 мм / м
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 515 / 635 нм
EN 60825-1:2014
Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
Запрещается направлять лазерный луч на людей.
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть глаза и немедленно убрать
голову из зоны луча.
Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических приборов (лупы, микроскопа,
бинокля, ...).
Не использовать лазер на уровне глаз (1,40 - 1,90 м).
Во время работы лазерных устройств закрывать хорошо отражающие, зеркальные или глянцевые
поверхности.
В местах общего пользования по возможности ограничивать ход лучей с помощью ограждений
и перегородок и размещать предупреждающие таблички в зоне действия лазерного излучения.
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий, указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено, в противном случае допуск
и требования по технике безопасности утрачивают свою силу.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным температурам, влажности или слишком
сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций или при низком заряде батареи
строго запрещена.
Правила техники безопасности
Обращение с лазерами класса 2
1918
RU
1H 1V 2P S
Количество и размещение лазерных лучей
H = Горизонтальный лазерный луч
V = Вертикальный лазерный луч
P = Отвесный и опорный лазерный луч
S = Функция наклона
1
Установка батарей
Откройте отделение для батарей (3)
и установите батареи с соблюдением
показанной полярности. Не перепутайте
полярность.
+
+
хнология лазера, излучающего в зеленой области спектра
Лазерные модули в исполнении DLD означают высокое качество линии и чистое,
четкое и за счет этого хорошо различимое изображение линий. В отличие от предыдущих
поколений они более термоустойчивы и энергоэффективны.
Кроме того, человеческий глаз обладает повышенной чувствительностью в волновом диапазоне
зеленого лазера по сравнению, например, с красным лазером. В результате зеленый лазерный
светодиод кажется гораздо более ярким по сравнению с красным.
Таким образом, при неблагоприятных условиях зеленые лазеры, особенно в исполнении DLD,
имеют преимущества с точки зрения видимости.
Почти в 6 раз ярче обычного красного лазера с длиной волны видимого
света 630 – 660 нм
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения, установленные
применительно к электромагнитной совместимости согласно директиве ЕС по ЭМС 2014/30/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по эксплуатации, например,
запрет на использование в больницах, в самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с
кардиостимуляторами. В таких условиях существует возможность опасного воздействия или
возникновения помех от и для электронных приборов.
Особые характеристики изделия
Автоматическое нивелирование прибора с помощью маятниковой системы с
магнитным демпфированием.Прибор приводится в исходное положение и выполняет
автоматическое нивелирование.
БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во время транспортировки
маятник фиксируется в одном положении.
С технологией GRX-READY у Вас появилась возможность принимать лазерный луч
при ярком освещении. Пульсация лазерного луча с большой частотой, при помощи
приёмника, улавливается на больших расстояниях.
MasterCross-Laser 2GP
1918
RU
2
Горизонтальное и вертикальное нивелирование
Отсоединить фиксатор для транспортировки, перевести ползунковый переключатель (2) в положение
ON (ВКЛ). Появляются лазерное перекрестие, отвесный и опорный лазерный луч. С помощью кнопки
выбора лазерные лучи можно включать по отдельности.
Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо снять с блокировки
фиксатор для транспортировки. Как только прибор оказывается за пределами диапазона
автоматического нивелирования, равного, включенные лазеры начинают мигать.
Позиционировать прибор так, чтобы он находился в пределах диапазона нивелирования.
Включенные лазеры светятся постоянно.
!
8
9
7
6
4
5
10
3
1
2
11
a b c
Окно выхода лазерного луча
Ползунковый переключатель
a ВКЛ.
b Режим наклона
c ВЫКЛ. / фиксатор для
транспортировки
Отделение для батарей
(внизу)
Резьба для штатива 5/8”
(внизу)
Резьба для штатива 1/4”
(внизу)
Режим ручного приема
Светодиодный индикатор
режима ручного приема
Светодиодный индикатор
работы
Клавиша выбора лазерных
линий
Окно выхода лазерного
луча - вертикальный лазер
Окно выхода лазерного
луча, опорный лазерный луч
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Для транспортировки всегда
выключать все лазеры,
фиксировать маятник,
выставить ползунковый
переключатель в положение
OFF (ВЫКЛ.)!
!
Для транспортировки всегда
выключать все лазеры,
фиксировать маятник,
выставить ползунковый
переключатель в положение
OFF (ВЫКЛ.)!
!
LASER LASER LASER LASER
2120
RU
3
Режим наклона
Не отсоединяя фиксатор для транспортировки, передвинуть ползунковый переключатель (2) в среднее
положение и выбрать лазеры с помощью клавиши выбора. Теперь можно создавать наклонные плоскости
или углы наклона. В этом режиме лазерные линии больше не выравниваются автоматически.
Такое состояние сигнализируется путем мигания включенных лазеров.
4
Режим ручного приема
Опция: Работа с лазерным приемником GRX
Для нивелирования на больших расстояниях или в тех случаях, когда
лазерные линии больше не видны, использовать лазерный приемник
GRX (опция).
Для работы с лазерным приемником переключить линейный лазер в
режим ручного приема, нажимая кнопку 6 (режим ручного приема
вкл./выкл.). Теперь лазерные линии пульсируют с высокой частотой
и становятся темнее. Благодаря этому пульсированию лазерный
приемник распознает лазерные инии.
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Необходимо соблюдать инструкцию по эксплуатации соответствующего лазерного приемника.
!
Подготовка к проверке калибровки:
Калибровку лазера можно контролировать. Установить прибор посередине между 2 стенами,
расстояние между которыми составляет не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор
для транспортировки (лазерный крест включен). Наилучшие результаты калибровки можно получить,
если прибор установлен на штатив.
1. Нанесите на стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите
точку A2. Теперь у вас есть горизонтальная
линия между точками A1 и A2.
Проверка калибровки:
Если A2 и A3 расходятся более чем на ± 0,2 мм / м, требуется настройка.
В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным
отделом UMAREX-LASERLINER.
!
3. Поставьте прибор как можно ближе к стене
на высоте точки A1. Отрегулируйте прибор.
4. Поверните прибор на 180° и нанесите
точку A3. Разница между точками A2 и A3
является допустимым отклонением.
LASER LASER LASER LASER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner MasterCross-Laser 2GP Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal