Dremel STYLUS LITHIUM-ION Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
Original instructions 7
Originalbetriebsanleitung 12
Notice originale 18
Istruzioni originali 24
Originele gebruiksaanwijzing 31
Original brugsanvisning 37
Bruksanvisning i original 42
Original driftsinstruks 48
Alkuperäiset käyttö-/turvallisuusohjeet 53
Algupärane kasutusjuhend 59
Originali instrukcija 64
Instrukcijām oriģinālvalodā 70
GB
D
F
I
NL
DK
S
N
FIN
EST
LT
LV
Dremel European Sales Office
The Netherlands
www.dremel.com
2610 398 733 05/2008 All Rights Reserved
D
R
E
M
E
L
D
R
E
M
E
L
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 12610398733-CN-Stylus-0805.indb 1 27-5-2008 12:11:5827-5-2008 12:11:58
D
R
E
ME
L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
J
1
2
D
REM
E
L
L
M
N
O
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 22610398733-CN-Stylus-0805.indb 2 27-5-2008 12:12:1127-5-2008 12:12:11
3 4
5 6
7 8
P
R
S
Q
T
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 32610398733-CN-Stylus-0805.indb 3 27-5-2008 12:12:1227-5-2008 12:12:12
4
105 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
106 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
107 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
108 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
110 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
111 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
113 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
114 8-10 8-10 2 4 4
115 8-10 8-10 2 4 4
117 8-10 8-10 2 4 4
118 8-10 8-10 2 4 4
125 8-10 8-10 2 4 4
134 8-10 8-10 2 4 4
144 8-10 8-10 2 4 4
150 8-10 8-10 2 4
192 8-10 8-10 2 4 4
193 8-10 8-10 2 4 4
194 8-10 8-10 2 4 4
196 8-10 8-10 2 4 4
199 8-10 8-10 2 4 4
403 2 4 4 4 4
404 2 4 4 4 4
405 2 4 4 4 4
407 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
408 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
409 8-10 8-10 2 8-10 8-10 8-10 8-10
411 6 6 2 2
412 6 6 2 2
413 6 6 2 2
414 6 6 6 6 6 6
420 8-10 8-10 2 8-10 8-10 8-10 8-10
422 6 6 6 6 6 6
423 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6
425 6 6
426 8-10 8-10 2 8-10 8-10 8-10 8-10
428 2 2 2 2 2
429 6 6 6 6 6 6
430 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
431 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
432 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
438 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
439 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
440 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
442 2 2 2 2 2
443 2 2 2 2 2
444 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
456 8-10 8-10 2 8-10 8-10 8-10 8-10
461 6 6 6 6 6
462 6 6 6 6 6
463 6 6 6 6 6
502 6 8-10 2 8-10 8-10
SOFT
HARD
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 42610398733-CN-Stylus-0805.indb 4 27-5-2008 12:12:1327-5-2008 12:12:13
5
504 6 8-10 2 8-10 8-10
511 4 4 2 4 4 4
516 2-4 2-4 6 4
518 2-4 2-4 6 4
520 5 5 5 5
530 2 2 2
531 2 2 2
532 2 2 2
535 2 2 2
536 2 2 2
537 2 2 2
538 5 5 5 5
540 8-10 8-10 2 8-10 8-10 8-10 8-10
541 8-10 8-10 6 2 4 8-10
542 8-10 6-8 2
545 4-6 4-6
628 8-10 8-10 5 8-10 8-10
636 8-10 8-10 5 8-10 8-10
911 8-10 8-10 6 2 4 8-10
932 8-10 8-10 6 2 4 8-10
952 8-10 8-10 6 2 4 8-10
953 8-10 8-10 6 2 4 8-10
997 8-10 8-10 6 2 4 8-10
7103 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7105 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7120 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7122 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7123 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7134 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7144 8-10 6 8-10 8-10 8-10
8153 8-10 8-10 6 2 4 8-10
8175 8-10 8-10 6 2 4 8-10
8193 8-10 8-10 6 2 4 8-10
8215 8-10 8-10 6 2 4 8-10
83142 4 2 4 8-10 8-10
83322 4 2 4 8-10 8-10
83702 4 2 4 8-10 8-10
84922 4 2 4 8-10 8-10
85422 4 2 4 8-10 8-10
85602 4 2 4 8-10 8-10
9901 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9902 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9903 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9904 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9905 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9909 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9910 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9911 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9931 8-10 6 2 4
9934 8-10 6 2 4
9936 8-10 6 2 4
SOFT
HARD
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 52610398733-CN-Stylus-0805.indb 5 27-5-2008 12:12:1427-5-2008 12:12:14
6
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility
that this product is in conformity with the following standards or standardized
documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC
(from Dec. 29, 2009 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure
level of this tool is 58 dB(A) and the sound power level 69 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), and the vibration 0.2 m/s
2
(hand-arm method).
Technical fi le at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
D
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel
dieses Gerätes 58 dB(A) und der Schalleistungspegel 69 dB(A) (Standard- abweichung:
3 dB), und die Vibration 0,2 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
F
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE
(à partir du 29.12.2009).
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet
outil est 58 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 69 dB(A) (déviation standard:
3 dB), et la vibration 0,2 m/s
2
(méthode main-bras).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai
relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fi no al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire
dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 58 dB(A) ed il livello di potenza acustica 69 dB(A)
(deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 0,2 m/s
2
(metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau
van deze machine 58 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 69 dB(A)
(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 0,2 m/s
2
(hand-arm methode).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DK
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 58 dB(A)
og lydeffektniveau 69 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet
0,2 m/s
2
(hånd-arm metoden).
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
S
CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014,
enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna
maskin 58 dB(A) och ljudeffektnivån 69 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och
vibration 0,2 m/s
2
(hand-arm metod).
Teknisk tillverkningsdokumentation fi nns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
N
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette
produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF,
98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette
verktøyet 58 dB(A) og lydstyrkenivået 69 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB),
og vibrasjonsnivået 0,2 m/s
2
(hånd-arm metode).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FIN
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme
yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009
alkaen).
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 58 dB(A) ja
yleensä työkalun äänen voimakkuus on 69 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän
voimakkuus 0,2 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt
direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ
(alates 29.12.2009) nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud
mõõtmistele on antud seadme helirõhk 58 dB(A) jahelitugevus 69 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 0,2 m/s
2
(käe-randme-meetod).
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
LT
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys
atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN 60 745, EN 55 014
pagal reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28),
2006/42/EB (nuo 2009-12-29) nuostatas.
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas
pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 58 dB(A)
ir akustinio galingumo lygis 69 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos
pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip 0,2 m/s
2
.
Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību
paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas
dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saskaņā ar direktīvām 2006/95/ES,
2004/108/ES, 98/37/ES (līdz 28.12.2009) un 2006/42/ES (no 29.12.2009).
TROKSNIS/VIBRĀCIJA Saskaņā ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 58 dB(A) un skaņas jaudas līmenis
ir 69 dB (A) (pie tipiskās izkliedes: 3 dB), un vibrācijas intensitāte ir 0,2 m/s
2
(strādājot rokas reÏīmā).
Tehniskā lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 62610398733-CN-Stylus-0805.indb 6 27-5-2008 12:12:1427-5-2008 12:12:14
34
gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden
worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de rand.
f. Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande
muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De
invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of
waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een
terugslag veroorzaken.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
SCHUURWERKZAAMHEDEN
a. Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, maar
houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten
van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de
steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken
en kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of
terugslag leiden.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
POLIJSTWERKZAAMHEDEN
a. De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder
geen losse bevestigingssnoeren. Maak de bevestigingssnoeren
vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingssnoeren
kunnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
WERKZAAMHEDEN MET DRAADBORSTELS
a. Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens
het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de
draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende
draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of
de huid dringen.
b. Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd,
dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel
elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen
door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter
vergroten.
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
ALLEEN VOOR LANDEN VAN DE EU
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over
elektrische en elektronische oude apparaten en de
omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten
niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart
worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
SPECIFICATIES
ALGEMENE SPECIFICATIES
Nominale spanning . . . . . .7.2V Lithium-Ion
Nominale stroomsterkte . . .0,2A/1 Ah
Onbelaste snelheid . . . . . . .n
o
25.000/min
Spancapaciteit . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
VERLENGKABELS
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een
vermogen van 5A.
MONTAGE
SCHAKEL ALTIJD EERST HET GEREEDSCHAP UIT, VOORDAT U
INZETGEREEDSCHAPPEN OF SPANTANGEN GAAT WISSELEN OF
ONDERHOUD AAN HET GEREEDSCHAP GAAT PLEGEN.
ALGEMEEN
Het Dremel multigereedschap is een precisiegereedschap van
hoge kwaliteit dat kan worden gebruikt voor het uitvoeren van
gedetailleerde en ingewikkelde toepassingen. Het uitgebreide
gamma aan Dremel accessoires en hulpstukken stelt u in staat
om een grote verscheidenheid aan toepassingen uit te voeren.
Deze omvatten toepassingen als schuren, uitsnijdingen maken
en graveren, snijden, reinigen en polijsten.
AFBEELDING 1
A. Spanmoer
B. Spantang
C. Aan/uit-schakelaar
D. As-blokkeringsknop
E. Knop voor variabele snelheid
F. Ventilatieopeningen
G. Softgrip
H. Indicatielampje voor opladen
I. Oplaadapparaat
J. Opbergvak voor accessoires
K. Opbergvak voor sleutel
HET GEREEDSCHAP OPLADEN
Hetsnoerloos rotatiegereedschap is niet volledig opgeladen. Het
gereedschap is uitgerust meteen niet-verwisselbare accu. Laad
de accu absoluut op voordat u het gereedschap voor de eerste
keer gebruikt.
Het gereedschap opladen:
1. Schakel het gereedschap uit.
2. Plaats het gereedschap in het oplaadapparaat.
3. Steek de stekker van het oplaadapparaat in een wand-
contactdoos.
Groen lampje AAN = bezig met opladen.
Permanent groen UIT = opladen voltooid.
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 342610398733-CN-Stylus-0805.indb 34 27-5-2008 12:12:2027-5-2008 12:12:20
35
Het oplaadapparaat stopt automatisch met opladen van de
accu, wanneer het opladen voltooid is. Het is geen probleem
om het gereedschap in het oplaadapparaat te laten zitten.
4. Het oplaadapparaat heeft ongeveer 5 uur nodig om een
volledig ontladen accu op te laden.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR OPLADEN
Dit gereedschap is voorzien van een lithium-ion accu en
oplaadstation, dit biedt de volgende voordelen:
1. Lithium-ion accu behoudt gedurende max. 2 jaar zijn lading
tijdens opslag, dus is altijd gereed wanneer u hem nodig heeft.
2. U kunt het gereedschap op elk gewenst moment in
het oplaadapparaat plaatsen en opladen, zonder de
oorspronkelijke laadcapaciteit af fabriek te verminderen.
3. Het oplaadapparaat werd ontworpen voor gebruik als
opslagplaats voor uw gereedschap, wanneer u bezig bent
met uw klussen. Plaats het gereedschap eenvoudig in het
oplaadapparaat wanneer u het niet gebruikt bij uw klus.
Zo wordt de accu voortdurend opgeladen en kunt u het
gereedschap langer gebruiken.
4. Het oplaadapparaat werd ontworpen om de accu alleen snel
op te laden wanneer de accutemperatuur tussen 4 °C en
41 °C is.
5. Wanneer de accu niet goed wordt opgeladen:
a. Controleer of het gereedschap correct in het oplaad-
apparaat is geplaatst.
b. Controleer de spanning van het stopcontact door de
stekkers van andere apparaten in dit stopcontact te
steken.
c. Controleer of het stopcontact is aangesloten op een
lichtschakelaar, die de spanning uitschakelt wanneeer
de lichten worden uitgeschakeld.
d. Controleer de aansluitingen van de accu op
verontreinigingen. Maak de aansluitingen indien nodig
schoon met een wattenbolletje en alcohol.
OPMERKING: gebruik van oplaadapparaten die niet door Dremel
worden verkocht, kan resulteren in verlies van garantie.
SPANTANGEN
De voor het multigereedschap verkrijgbare Dremel accessoires
zijn er met verschillende schachtmaten. Er zijn vier maten
spantangen verkrijgbaar voor de verschillende schachtmaten.
De spantangmaten zijn te herkennen aan de ringen op de
achterkant van de spantang.
AFBEELDING 2
L. 0,8 mm spantang met één ring (483)
M. 1,6 mm spantang met twee ringen (482)
N. 2,4 mm spantang met drie ringen (481)
O. 3,2 mm spantang zonder ring (480)
OPMERKING: Sommige multigereedschapsets bevatten even tueel
niet alle vier spantangmaten. Spantangen zijn apart ver krijgbaar.
Gebruik altijd de spantang die overeenkomt met de maat van de
asschachtvan het accessoire dat u wilt gaan gebruiken. Probeer
niet een schacht met een grotere diameter in een kleinere span-
tang te duwen.
SPANTANGEN WISSELEN
AFBEELDING 3
P. As-blokkeringsknop
Q. Spantang
R. Vastdraaien
S. Losdraaien
T. Spanmoer
1. Schuif de as-blokkeringsknop naar voren, houd deze
ingedrukt en draai de as met de hand tot de asvergrendeling
vastklikt. Druk de as-blokkeringsknop niet in terwijl het
multigereedschap draait.
2. Draai bij ingedrukte as-blokkeringsknop de spanmoer los en
verwijder deze. Gebruik indien nodig de spantang.
3. Verwijder de spantang door deze van de as te trekken.
4. Plaats de spantang van het juiste formaat in de as en breng
de spanmoer opnieuw handvast aan. Draai de moer niet
helemaal vast als er geen accessoire of inzetgereedschap is
geplaatst.
ACCESSOIRES WISSELEN
AFBEELDING 3/4
P. As-blokkeringsknop
1. Schuif de as-blokkeringsknop naar voren, houd deze ingedrukt
en draai de as met de hand tot de asvergrendeling vastklikt.
2. Draai bij ingedrukte as-blokkeringsknop de spanmoer
los (maar verwijder deze niet). Gebruik indien nodig de
spantang.
3. Plaats de schacht van het accessoire of inzetgereedschap
helemaal in de spantang.
4 Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld, moet u de
spanmoer handvast vastdraaien tot de schacht van het
accessoire door de spantang wordt vastgegrepen. Gebruik
de spantang om de accessoire of het inzetgereedschap in de
spantang vastte zetten.
OPMERKING: Lees absoluut de bij uw Dremel accessoire
meegeleverde instructies voor meer informatie over het gebruik
ervan.
Gebruik uitsluitend door Dremel geteste accessoires met groot
prestatievermogen.
EEN GOED BEGIN
GEBRUIK
De eerste stap bij het gebruik van het multigereedschap is u
vertrouwd maken met het gereedschap. Houd het gereedschap
in uw hand en voel het gewicht en de balans. Voel de taps
toe lopende behuizing. Dit tapse toelopen maakt het mogelijk om
het gereedschap bijna als een pen of potlood vast te houden. De
unieke softgrip zorgt voor extra comfort en controle tijdens gebruik.
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 352610398733-CN-Stylus-0805.indb 35 27-5-2008 12:12:2127-5-2008 12:12:21
40
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER TIL
SANDPAPIRSLIBNING
a. Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og
overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets størrelse.
Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre til
kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne
eller til tilbageslag.
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER I
FORBINDELSE MED POLERING
a. Undgå løse dele på poleringshætten, især fastgørelsessnore.
Afkort fastgørelsessnorene eller gem dem væk. Løse,
meddre jende fastgørelsessnore kan gribe fat i dine fi ngre
eller sætte sig fast i arbejdsemnet.
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER
I FORBINDELSE MED ARBEJDE MED
TRÅDBØRSTER
a. Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker
under almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for
stort tryk. Flyvende trådstykker kan meget hurtigt trænge ind
under tyndt tøj og/eller huden.
b. Anbefales det at bruge en beskyttelsesskærm, skal du
forhindre, at beskyttelsesskærm og trådbørste kan berøre
hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres diameter
som følge af tryk og centrifugalkraft.
MILJØ
BORTSKAFFELSE
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljørigtig måde.
GÆLDER KUN I EU-LANDE
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk
udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat
og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
SPECIFIKATIONER
GENERELLE SPECIFIKATIONER
Nominel spænding . . . . . . . . 7,2 V Lithium-Ion
Mærkestrøm . . . . . . . . . . . . 0,2A/1Ah
Omdrejningstal, ubelastet . . . n
o
25.000/min
Patronens kapacitet . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
FORLÆNGERLEDNINGER
Brug altid kun sikre forlængerledninger med en kapacitet på
5ampere, og rul dem heltud.
SAMLING
SLÅ ALTID ELVÆRKTØJET FRA FØR UDSKIFTNING AF TILBEHØR
ELLER SPÆNDEPATRONER ELLER FØR EFTERSYN AF VÆRKTØJET.
GENERELT
Dremels multiværktøj er et førsteklasses præcisionsværktøj,
som kan anvendes til detaljerede og krævende opgaver. Dette
omfatter eksempelvis slibning, udskæring og gravering, fræsning,
rengøring og polering.
BILLEDE 1
A. Spændemøtrik
B. Spændetang
C. Tænd/sluk-knap
D. Knap til aksellås
E. Hjul til variabel hastighedsindstilling
F. Luftåbninger
G. Softgreb
H. Ladelys
I. Lader
J. Tilbehørsopbevaring
K. Magasin til skruenøgler
OPLADNING AF VÆRKTØJET
Det trådløse rotationsværktøj er ikke helt opladet. Værktøjet er
udstyret med et udskifteligt batteri. Sørg for at oplade batteriet
før første ibrugtagning. Sådan oplades værktøjet:
1. Sluk for værktøjet.
2. Placer værktøjet i laderen.
3. Slut laderen til stikkontakten.
• Grønt lys TIL = lader.
• Fast grønt FRA = opladning gennemført.
Laderen standser automatisk opladningen af batteriet, når lad nin-
gen er gennemført. Du kan godt lade værktøjet sidde i laderen.
4. Laderen skal bruge cirka 5 timer på at oplade et helt afl adet
batteri.
VIGTIGT I FORBINDELSE MED OPLADNING
Værktøjet er udstyret med et litium-ion-batteri og en docking-
station, der giver følgende fordele:
1. Litium-ion-batteriet bevarer sin effekt i op til 2 år under
opbevaring, så detaltid er klar til brug.
2. Du kan anbringe værktøjet i laderen og oplade det, når du
ønsker, uden at forringe den oprindelige fabriksindstillede
ladekapacitet.
3. Laderen er beregnet til opbevaring af værktøjet, når du
arbejder på projekter. Anbring værktøjet i laderen, når du
ikke bruger det, så batteriet oplades imens.
4. Opladeren er udviklet med henblik på hurtig opladning af
bat te riet, forudsat at batteritemperaturen ligger mellem 4° C
og 41° C.
5. Hvis batteriet ikke oplades korrekt, skal du gøre følgende:
a. Kontrollér, om værktøjet sidder korrekt i laderen.
b. Kontrollér, at der er spænding i stikkontakten ved at
tilslutte et andet elektrisk apparat.
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 402610398733-CN-Stylus-0805.indb 40 27-5-2008 12:12:2127-5-2008 12:12:21
59
TYÖKALUN PUHDISTAMINEN
KYTKE TYÖKALUN VIRTA POIS ENNEN PUHDISTUSTA
Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää siisteinä ja puhtaina
vieraista materiaaleista. Älä yritä puhdistaa aukkoja työntämällä niihin
teräviä esineitä.
Työkalun voi puhdistaa paineilmalla. Käytä aina suojalaseja kun
puhdistat työkalua paineilmalla.
Dremel-multityökalua ei tarvitse voidella.
Tietyt puhdistusaineet ja liuotteet vahingoittavat muoviosia. Näitä
ovat muunmuassa: bensiini, hiilitetrakloridi, klooria sisältävät
puhdistusliuotteet, ammoniakki sekä ammoniakkia sisältävät
talouspuhdistusaineet.
Puhdista pehmeät kädensijat kostealla kankaalla. Pahimmin
likaantuneet alueet saattavat vaatia useamman kuin yhden käsittelyn
puhdistuakseen.
HUOLTO JA TAKUU
Tällä DREMEL-tuotteella on lakisääteinen/maakohtaisten
säännösten mukainen takuu; normaalista kulumisesta johtuvat
vauriot, ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän takuun
ulkopuolella.
Jos tuotteeseen tulee vikaa, lähetä purkamaton työkalu yhdessä
ostokuitin kanssa jälleenmyyjälle.
DREMELIN YHTEYSTIEDOT
Lisätietoja Dremelin valikoimista, tuesta ja hotlinesta saat
osoitteesta www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED
!
ETTEVAATUST
LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED.
Järgnevate ohutusnõuete
eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
vigastused. Allpool kasutatud mõiste “elektriline tööriist” käib
akutööriistade kohta.
HOIDKE KÕIK JUHISED HOOLIKALT
ALLES
1. TÖÖPIIRKOND
a. Hoidke tööpiirkond puhas ja korras. Tööpiirkonnas valitsev
segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
b. Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub
tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest
lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised
isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse
kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2. ELEKTRIOHUTUS
a. Akulaadimisseadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut
ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage kaitsemaandusega
seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja
sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks torude,
radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud,
on elektrilöögi oht suurem.
c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Elektriseadmesse
sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu.
d. Kasutage laadimisseadme juhet üksnes nõuetekohaselt.
Ärge kasutage juhet seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
juhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud juhe suurendab
elektrilöögi ohtu.
e. Kui kasutate akulaadimisseadet välistingimustes, kasutage
ainult sellist pikendusjuhet, mis on ette nähtud kasutamiseks
ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiv
pikendusjuhe vähendab elektrilöögi ohtu.
f. Ärge kasutage laadijat, kui juhe või pistik on kahjustunud;
sellisel juhul tuleb juhe või pistik tuleb viivitamatult Dremeli
ametlikult registreeritud teeninduskeskuses välja vahetada.
3. INIMESTE OHUTUS
a. Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning tegutsege
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage
seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite
mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib
põhjustada raskeid vigastusi.
b.
Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Sobivate isikukaitsevahendite, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite,
kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab
vigastuste ohtu.
c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Kui hoiate seadme
kandmisel sõrme lülitil, võib see põhjustada õnnetusi.
d. Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest
reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes
olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e. Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke
kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes
olukordades paremini kontrollida.
f. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest
osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed
võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
g. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogu-
misseadiseid/seadmeid, veenduge, et need on seadmega
ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Nende seadiste/
seadmete kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4. ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KÄSITSEMINE
JA HOOLDAMINE
a. Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks
ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga
töötate ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
ESTEST
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 592610398733-CN-Stylus-0805.indb 59 27-5-2008 12:12:2527-5-2008 12:12:25
60
b. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist sisse ja välja
lülitada, on ohtlik ning tuleb toimetada parandusse.
c. Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanemist lülitage seade välja. See ettevaatusabinõu hoiab
ära seadme tahtmatu käivitamise.
d. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet kasutada isikutel,
kes ei ole kursis seadme tööpõhimõttega ega ole tutvunud
käesolevate juhistega. Asjatundmatute kasutajate käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
e. Hooldage seadet korralikult. Veenduge, et seadme liikuvad
osad töötavad korralikult ega kiildu kinni ja et seadme osad
ei ole katki või kahjustatud määral, mis võiks mõjutada
seadme veatut tööd. Laske kahjustatud osad enne seadme
kasutamist parandada. Elektriliste tööriistade ebapiisav
hooldus on paljude õnnetuste põhjuseks.
f. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud,
teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini
kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne
vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse
mudeli jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste
ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade
nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5. AKU KASUTAMINE JA HOOLDAMINE
a. Laadige akut üksnes tootja poolt ette nähtud akulaadi-
misseadmega. Akulaadimisseade, mis sobib teatud tüüpi
aku laadimiseks, võib tekitada tulekahju ohu, kui seada
kasutatakse teist tüüpi aku laadimiseks.
b. Ebasoodsatel tingimustel võib akust lekkida akuvedelikku;
vältige sellega kokkupuudet. Kui akuvedelik satub
juhustlikult nahale, peske vastavat kohta voolava vee all. Kui
akuvedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Akust
lekkinud vedelik võib põhjustada nahaärritust või -põletust.
6. TEENINDUS
a. Laske seadet parandada ainult kvalifi tseeritud spetsialistidel,
kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme pideva
ohutu töö.
OHUTUSNÕUDED KÕIKIDE
TÖÖREŽIIMIDE PUHUL
ÜHISED OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL,
LIIVAPABERIGA LIHVIMISEL, TRAATHARJAGA
TÖÖTLEMISEL, POLEERIMISEL JA LÕIKAMISEL
a. Käesolev elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks,
liivapaberiga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks,
poleerimiseks ja lõikamiseks. Järgige kõiki tööriistaga
kaasasolevaid hoiatusi, juhiseid, jooniseid ja tehnilisi
andmeid. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks võib
olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
b. Ärge kasutage lisatarvikuid, mida tootja ei ole käesoleva
elektrilise tööriista jaoks ette näinud või soovitanud. Asjaolu,
et saate lisatarvikut oma tööriista külge kinnitada, ei taga
veel tööriista ohutut kasutamist.
c. Kasutatava tarviku lubatud pöörete arv peab olema vähemalt
sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv.
Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, võib puruneda.
d. Tarviku läbimõõt ja paksus peavad vastama elektrilise tööriista
mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikut ei kata kaitsekaitse
piisaval määral.
e. Lihvkettad, antsid, lihvtallad ja teised tarvikud peavad
elektrilise tööriista spindliga täpselt sobima. Tarvikud, mis
spindliga täpselt ei sobi, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad
tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.
f. Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutamist
veenduge, et lihvketastel ei esine pragusid või murenenud
kohti, lihvtaldadel pragusid või kulunud kohti, traatharjadel
lahtisi või murdunud traate. Kui elektriline tööriist või tarvik
kukub maha, siis kontrollige, ega see ei ole vigastatud ning
vajaduse korral asendage vigastatud tarvik uue tarvikuga.
Kui olete tarviku üle kontrollinud ja kasutusele võtnud,
hoidke ennast ja lähedal viibivaid isikuid väljaspool pöörleva
tarviku tasandit ja laske tööriistal töötada ühe minuti vältel
maksimaalsetel tühikäigupööretel. Selle testperioodi jooksul
vigastatud tarvikud üldjuhul purunevad.
g. Kasutage isikukaitsevahendeid. Sõltuvalt seadme
kasutusotstarbest kandke näokaitsemaski või
kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski,
kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis
kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste materjaliosakeste
eest. Silmi tuleb kaitsta töödeldavast materjalist eralduvate
kildude ja võõrkehade eest. Tolmu- ja hingamisteede
kaitsemaskid peavad filtreerima tekkiva tolmu. Pikaajaline
tugev müra võib kahjustada kuulmist.
h. Veenduge, et teised inimesed asuvad tööpiirkonnast ohutus
kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma
isikukaitsevahendeid. Materjalist eralduvad killud või
murdunud tarvikud võivad õhku paiskuda ning põhjustada
vigastusi ka tööpiirkonnast väljaspool.
i. Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik kokku puutuda
varjatud elektrijuhtmetega, hoidke seadet üksnes isoleeritud
käepidemetest. Kokkupuude pinge all olevate elektrijuhtmetega
pingestab ka seadme metallosad ja põhjustab elektrilöögi.
j. Pange tööriist käest alles siis, kui tarvik on seiskunud. Pöörlev
tarvik võib alusega kokku puutuda, mille tagajärjel võite kaotada
kontrolli tööriista üle.
k. Ärge transportige töötavat tööriista. Pöörlev tarvik võib Teie
riietesse kinni jääda ning Teid vigastada.
l. Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Töötav
mootor tõmbab korpusesse tolmu ning kogunev metallitolm
võib vähendada elektriohutust.
m. Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate materjalide
läheduses. Sädemete tõttu võivad taolised materjalid süttida.
n. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja kasutada
jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine
võib põhjustada elektrilöögi.
o. Ärge töödelge asbesti sisaldavat materjali (asbest võib
tekitada vähki).
p. Rakendage kaitseabinõusid, kui töötamisel võib tekkida
tervistkahjustavat, süttimis- või plahvatusohtlikku tolmu
(teatud liiki tolm võib tekitada vähki); kandke tolmukaitsemaski
ja võimaluse korral ühendage seade tolmuimejaga.
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 602610398733-CN-Stylus-0805.indb 60 27-5-2008 12:12:2627-5-2008 12:12:26
61
TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED OHUTUSNÕUDED
Tagasilöök on kinnikiildunud pöörlevast tarvikust, näiteks
lihvkettast, lihvtallast, traatharjast vmt põhjustatud järsk
reaktsioon. Kinnikiildumine põhjustab pöörleva tarviku äkilise
seiskumise. See omakorda tingib seadme kontrollimatu liikumise
tarviku pöörlemissuunaga vastupidises suunas. Lihvketta
kinnikiildumise tagajärjeks võib olla lihvketta murdumine või
tagasilöök. Lihvketas liigub siis sõltuvalt ketta pöörlemissuunast
kas tööriista kasutaja suunas või kasutajast eemale. Seejuures
võivad lihvkettad ka murduda. Tagasilöök on seadme vale või
ebaõige kasutuse tagajärg. Tagasilööki saab ära hoida, kui
rakendada järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid.
a. Hoidke elektrilist tööriista tugevasti ja viige oma keha ja
käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu
astuda. Kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas, et
saavutada tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide
üle võimalikult suurt kontrolli. Seadme kasutaja saab
sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega tagasilöögi- ja
reaktsioonijõudusid kontrollida.
b. Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähedusse.
Tarvik võib tagasilöögi puhul riivata Teie kätt.
c. Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi puhul
liigub. Tagasilöök paiskab seadme lihvketta liikumissuunale
vastassuunas.
d. Töötage eriti ettevaatlikult nurkade, teravate servade jmt
piirkonnas. Vältige tarviku tagasipõrkumist toorikult ja
toorikusse kinnijäämist. Pöörlev tarvik kaldub nurkades,
teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni kiilduma.
See põhjustab kontrolli kaotuse tööriista üle või tagasilöögi.
e. Ärge kasutage kett- ega hammastatud ketast. Sellised tarvikud
põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kaotuse seadme üle.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL
JA LÕIKAMISEL
a. Kasutage alati konkreetse seadme jaoks ette nähtud
lihvimistarvikut ja konkreetse lihvimistarviku jaoks ette
nähtud kettakaitset. Kettakaitse ei kata lihvimistarvikuid, mis
ei ole tööriista jaoks ette nähtud, piisaval määral ning need
on ohtlikud.
b. Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes otstarbel, milleks need
on ette nähtud. Näiteks ei tohi lihvimiseks kunagi kasutada
lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette nähtud materjali
lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas avalduv jõud võib
lõikeketta purustada.
c. Kasutage alati valitud lihvketta jaoks sobiva suuruse ja
kujuga kinnitusfl antsi. Sobivad flantsid kaitsevad lõikeketast
ja hoiavad ära lihvketta purunemise ohu. Lõikeketta flantsid
võivad lihvketaste flantsidest erineda.
d. Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud
lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei sobi
kasutamiseks väiksemate elektriliste tööriistade kõrgematel
pööretel ning võivad puruneda.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LÕIKAMISEL
a. Vältige lõikeketta kinnikiildumist ja ärge avaldage lõikekettale
liigset survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõikekettale
avalduv liigne koormus suurendab lõikeketta kulumist ja
kalduvust kinnikiildumiseks, mistõttu suureneb ka tagasilöögi
või lihvketta purunemise oht.
b. Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkonda. Kui
juhite lõikeketast toorikus endast eemale, võib tööriist koos
pöörleva kettaga lennata tagasilöögi korral otse Teie suunas.
c. Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö mingil põhjusel
katkestate, lülitage tööriist välja ja hoidke seda enda kontrolli
all seni, kuni lõikeketas seiskub. Ärge kunagi püüdke veel
pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, kuna
vastasel korral võib toimuda tagasilöök. Tehke kindlaks ja
kõrvaldage kinnikiildumise põhjus.
d. Ärge lülitage tööriista uuesti sisse, kui see asub veel
toorikus. Enne lõikeprotsessi ettevaatlikku jätkamist laske
lõikekettal jõuda maksimaalsetele pööretele. Vastasel korral
võib lõikeketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või
tagasilöögi põhjustada.
e. Toestage plaadid ja suured toorikud, et vältida kinnikiildunud
lõikekettast põhjustatud tagasilöögi ohtu. Suured toorikud
võivad omaenda raskuse all läbi painduda. Toorik tuleb
toestada mõlemalt poolt, nii lõikejoone lähedalt kui servast.
f. Olge eriti ettevaatlik sisselõigete tegemisel olemasolevatesse
seintesse või teistesse varjatud piirkondadesse. Lõikeketas võib
tabada gaasi- või veetorusid, elektrijuhtmeid või teisi objekte,
mille tagajärjeks võib olla tagasilöök.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL
a. Ärge kasutage liiga suuri lihvpabereid. Järgige tootja juhiseid
lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid
võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist,
rebenemist või tagasilööki.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED POLEERMISEL
a. Veenduge, et poleerkettal ei oleks lahtisi osi, esmajoones
kinnitusnööre. Peitke või lühendage kinnitusnöörid. Lahtised
kaasapöörlevad kinnitusnöörid võivad Teie sõrmed kaasa
haarata või toorikusse kinni jääda.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED TÖÖTAMISEL
TRAATHARJADEGA
a. Pidage silmas, et traatharjast eraldub ka tavalise kasutuse
käigus traaditükke. Ärge koormake traate üle, avaldades
neile liigset survet. Eemalepaiskuvad traaditükid võivad
kergesti tungida läbi õhukeste riiete ja/või naha.
b. Kui on soovitatav kasutada kettakaitset, siis tuleb ära
hoida kettakaitse ja traatharja kokkupuute võimalus.
Taldrik- ja kaussharjade läbimõõt võib avaldatava surve ja
tsentrifugaaljõudude toimel suureneda.
KESKKOND
UTILISEERIMINE
Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks keskkonna-
säästlikult ringlusse võtta..
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 612610398733-CN-Stylus-0805.indb 61 27-5-2008 12:12:2627-5-2008 12:12:26
62
ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning selle ülevõtmisele liikmesriikide õigusesse
tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised
tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult
ringlusse võtta.
TEHNILISED ANDMED
ÜLDISED ANDMED
Pinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 V Lithium-Ion
Voolutugevus
. . . . . . . . . . . . . . . . 0,2A / 1Ah
Tühikäigupöörded
. . . . . . . . . . . . . 25 000 p/min
Tsang
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
PIKENDUSJUHE
Kasutage üksnes täielikult lahti keritud ja kahjustusteta 5 A
pikendusjuhet.
MONTAAŽ
ENNE TARVIKUTE VÕI TSANGI VAHETAMIST JA SEADME
HOOLDAMIST LÜLITAGE SEADE ALATI VÄLJA.
ÜLDTEAVE
Dremel Multitool on seade ülisuurt täpsust nõudvate tööde
tegemiseks. Dremeli tarvikute ja otsakute lai valik võimaldab seadet
kasutada väga erinevateks töödeks. Need hõlmavad näiteks lihvimist,
freesimist, graveerimist, lõikamist, puhastamist ja poleerimist.
JOONIS 1
A. Kinnitusmutter
B. Kinnitustsang
C. Lüliti (sisse/välja)
E. Spindlilukustusnupp
E. Pöörete arvu regulaator
F. Ventilatsiooniavad
G. Pehmendiga käepide
H. Aku laetuse astme indikaator
i. Akulaadimisseade
J. Tarvikute hoidik
K. Võtme hoidik
SEADME LAADIMINE
Aku ei ole täielikult laetud. Seade on varustatud eemaldatava
akuga. Enne esmakordset kasutust tuleb aku täis laadida.
Aku laadimiseks toimige järgnevalt:
1. Lülitage seade välja.
2. Asetage seade akulaadimisseadmesse.
3. Ühendage akulaadimisseade vooluvõrguga.
roheline tuli ON = laadimine kestab.
hall tuli OFF = laadimine on lõppenud.
Kui aku on täis, lõpetab akulaadimisseade laadimise.
Seadme võib jätta akulaadimisseadmesse.
4. Täielikult tühjenenud aku laadimiseks kulub
akulaadimisseadmel umbes 5 tundi.
OLULISED LAADIMISJUHISED
Käesolev seade on varustatud liitium-ioon-akuga ja
laadimisseadmega, mida iseloomustavad järgmised eelised:
1. Liitium-ioon-aku püsib laetuna kuni 2 aastat, seega on
seade kasutusvalmis alati, mil seda vajate.
2. Võite asetada seadme laadimisseadmesse ja seda igal ajal
laadida, ilma et aku mahtuvus väheneks.
3. Laadimisseadet saate kasutada alusena, kus võite seadet hoida.
Ajaks, mil Te seadet ei kasuta, asetage see laadimisseadmesse.
Seal laetakse akut, nii et see töötab kauem.
4. Laadimisseade laeb akut üksnes siis, kui aku temperatuur
on vahemikus 4°C kuni 41°C.
5. Kui aku laadimine ei toimu korrektselt:
a. Kontrollige, kas seade on asetatud laadimisseadmesse
korrektselt.
b. Kontrollige, kas vooluvõrgus on olemas pinge,
ühendades vooluvõrku mõne muu elektriseadme.
c. Kontrollige, kas kontakt on ühendatud lambilülitiga, mis
lülitab voolu lampide väljalülitamisel välja.
d. Veenduge, et aku ei ole määrdunud. Vajaduse korral
puhastage puuvillase lapi ja alkoholiga.
MÄRKUS: Muude kui Dremeli akulaadimisseadmete kasutamisel
kaob garantiinõuete esitamise õigus.
KINNITUSTSANGID
Dremeli Mulitool tarvikute saba läbimõõt on erinev. Erinevate
läbimõõtude jaoks on saadaval neli kinnitustsangi. Kinnitustsangi
suurus on tuvastatav tsangi tagaküljel asuvate rõngaste abil.
JOONIS 2
L. 0,8 mm kinnitustsang ühe rõngaga (483)
M. 1,6 mm kinnitustsang kahe rõngaga (482)
N. 2,4 mm kinnitustsang kolme rõngaga (481)
O. 3,2 mm kinnitustsang ilma rõngata (480)
MÄRKUS. Mõned Multitool komplektid ei sisalda kõiki
kinnitustsange. Kinnitustsangid on lisatarvikutena eraldi saadaval.
Kasutage alati tarviku saba läbimõõduga sobivat kinnitustsangi.
Ärge kunagi suruge suurema läbimõõduga tarviku saba jõuga
väiksemasse kinnitustsangi.
KINNITUSTSANGIDE VAHETAMINE
JOONIS 3
P. Spindlilukustusnupp
Q. Kinnitustsangi võti
R. Pingutada
S. Vabastada
T. Kinnitusmutter
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 622610398733-CN-Stylus-0805.indb 62 27-5-2008 12:12:2627-5-2008 12:12:26
63
1. Vajutage spindlilukustusnupp alla, hoidke seda all ja
keerake tarviku saba käega kinni. Ärge kunagi käsitsege
spindlilukustusnuppu siis, kui seade töötab.
2. Hoidke spindlilukustusnuppu all, keerake lahti kinnitusmutter
ja eemaldage see. Vajaduse korral kasutage kinnitustsangi
võtit.
3. Tõmmake kinnitustsang spindlilt maha.
4. Asetage soovitud suurusega tsang täielikult spindlisse ja
keerake see kinnitusmutriga kergelt kinni. . Ärge pingutage
mutrit kunagi täielikult kinni, kui tarvikut ei ole paigaldatud.
TARVIKUTE VAHETAMINE
JOONIS 3/4
P. Spindlilukustusnupp
1. Vajutage spindlilukustusnupp alla, hoidke seda all ja keerake
tarviku saba käega kinni.
2. Hoidke spindlilukustusnuppu all, keerake lahti kinnitusmutter
(ärge eemaldage seda). Vajaduse korral kasutage
kinnitustsangi võtit.
3. Lükake tarviku saba täielikult tsangi.
4. Hoidke spindilukustusnuppu all ja keerake kinnitusmutrit
käega, kuni tsang haakub tarviku sabaga. Tarviku
kinnitamiseks tsangi kasutage kinnitustsangi võtit.
MÄRKUS. Järgige tingimata ka asjaomase tarviku kasutusjuhiseid
ja ohutusnõudeid.
Kasutage üksnes Dremeli poolt testitud kvaliteetseid tarvikuid.
TÖÖJUHISED
KÄSITSEMINE
Esmalt peaksite omandama seadme suhtes teatud tunnetuse.
Võtke seade kätte ja tunnetage selle kaalu ja raskuskeset.
Pöörake tähelepanu korpuse kujule. See lubab hoida seadet
käes nagu sulepead või pliiatsit. Ainulaadne pehmendiga käepide
pakub lisamugavust ja võimaldab seadet kasutamise ajal kontrolli
all hoida. Hoidke seadet alati oma näost eemal. Ebasoodsatel
asjaoludel võivad vigastatud tarviku osad kõrgetel pööretel
eralduda ja eemale paiskuda. Hoidke seadet nii, et Te ei kata
käega kinni seadme ventilatsiooniavasid. Ventilatsiooniavade
kinnikatmise korral võib mootor üle kuumeneda.
OLULINE! Testige seadet kõigepealt proovidetailil, et saada
ülevaadet sellest, kuidas seade kõrgetel pööretel käitub. Parimad
tulemused saavutate siis, kui kasutate õiget pöörete arvu ja
sobivat Dremeli tarvikut.Võimaluse korral ärge rakendage liigset
survet. Viige tarvik ettevaatlikult tööpinnaga kokku ja puudutage
õrnalt kohta, kust soovite töötlemist alustada. Keskenduge
tarviku juhtimisele mööda tööpinda, rakendades seadmele
vaid väikest survet. Laske tarvikul endal töö ära teha. Üldjuhul
saavutate paremad tulemused siis, kui juhite seadet üle pinna
mitte ühe, vaid mitu korda. Pealegi on Teil mõõduka surve
korral seade paremini kontrolli alla ning vigade oht on väiksem.
Parema kontrolli tagamiseks hoidke seadet nagu pliiatsit pöidla
ja nimetissõrme vahel. JOONIS 5. Alternatiivne käepide on
reverskäepide tööde lõpetamiseks. JOONIS 6 Asetage seade külili,
nii et käepide on suunatud väljapoole ja toetage oma käsivars
lauale. JOONIS 7 Tarviku juhtimise parandamiseks ja stabiilsuse
suurendamiseks toetage seadme käepide lauale. JOONIS 8
PÖÖRETE ARV
Seade töötab suurte pööretega. Pöörete arv jääb vahemikku
5000 kuni 25 000 p/min. Töödeldava materjali ja tarviku jaoks
õige pöörete arvu valikuga saavutate paremad lõpptulemused.
Parimate tulemuste saavutamiseks reguleerige pöörete arv
konkreetse materjali jaoks sobivaks. Kasutatava tarviku jaoks
õige pöörete arvu valikuks testige tarvikut kõigepealt proovidetailil.
Pöörete arvu seadistused on märgitud seadme tagaküljel olevale
pöörete regulaatorile. Kasutatava materjali jaoks sobiva pöörete
arvu ja tarviku leiate tabelist lk 4-6.
*) pöörete arv kergeteks lõigeteks. Ettevaatust! Sügavate
vuukide puhul võivad tekkida põletusjäljed ja freesitera võib
üle kuumeneda.
Enamikku töid saab teha maksimaalsetel pööretel. Mõned
materjalid (teatud plastid ja metallid) võivad aga kõrgetel
pööretel tekkiva kuumuse tõttu kahjustuda ja neid tuleks
seetõttu töödelda madalamatel pööretel. Madalamad pöörded
(15 000 p/min või vähem) sobivad üldjuhul poleerimiseks
vildist poleerimistarvikutega. Harjadega töötlemisel tuleb samuti
valida madalamad pöörded, et vältida harjaste ja traatide
lahtitulekut. Ka madalamatel pööretel tuleks töötada liigse
surveta. Kõrgemad pöörded sobivad kõva puidu, metalli ja klaasi
töötlemiseks, samuti puurimiseks, lõikamiseks, freesimiseks,
vormimiseks ja soonte lõikamiseks puitu. Regulaatori asendid
vastavad järgmistele pööretele:
Regulaatori asend Pöörete arv
1-2 5000 - 9000 p/min
3-4 9000 - 13000 p/min
5-6 13000 - 17 000 p/min
7-8 17000 - 21 000 p/min
9-10 21000 - 25 000 p/min
Mõned pöörete arvu kohta käivad soovitused:
Plaste ja teisi madalama sulamispunktiga materjale tuleks
töödelda madalatel pööretel.
Traatharjaga poleerida, peenlihvida ja puhastada tohib
pööretel kuni 16 000 p/min, et vältida harja ja materjali
kahjustumist.
Lõiketöid puidus tuleb teha kõrgetel pööretel.
Lõiketöid rauas ja terases tuleb teha kõrgetel pööretel.
Asjaolu, et suure pöörete arvuga terasfrees hakkab
vibreerima, näitab tavaliselt seda, et frees töötab liiga
aeglaselt.
Alumiiniumi, vase-, plii-, tsingisulameid ja tina võib sõltuvalt
konkreetsest tööst töödelda erinevatel pööretel. Määrige
lõiketarvikut parafi ini või mõne muu sobiva määrdega
(mitte veega), et vältida laastude kinnikleepumist tarviku
lõikeservade külge.
MÄRKUS. Seadmele avaldatav suurem surve ei paranda
töötulemust. Soovitud tulemuse saavutamiseks kasutage mõnda
teist tarvikut või reguleerige pöörete arvu.
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 632610398733-CN-Stylus-0805.indb 63 27-5-2008 12:12:2627-5-2008 12:12:26
64
KAITSE SEISKUMISE KORRAL
Käesolev seade on varustatud seiskumisvastase kaitsega, et
kaitsta mootorit ja akut seiskumise korral. Kui seade seiskub või
kui tarvik toorikus kinni kiildub – just kõrgetel pööretel – lülitub
seade automaatselt välja. Eemaldage tarvik toorikust ja lülitage
seade 3 sekundiks välja, seejärel lülitage seade töö jätkamiseks
uuesti sisse. Kui aku hakkab tühjenema, võib seade automaatselt
välja lülituda sagedamini kui tavaliselt. Sel juhul tuleb akut laadida.
VIIVITUSEGA KÄIVITAMISE LÜLITI
Stylus omab viivitusega käivitamise lülitit, et kaitsta seadet
juhusliku sisselülitamise eest. Seadme sisselülitamiseks peate
hoidma lülitit all umbes pool sekundit. Kui Teie seade ei lülitu
kohe sisse, hoidke lülitit all kauem.
HOOLDUS
Vigastuste ja/või ohtude ennetamiseks tohivad hooldus- ja
parandustöid teha ainult volitatud isikud. Soovitame lasta hooldus-
ja parandustöid teha üksnes Dremeli volitatud parandustöökojas.
Et vältida juhuslikust sisselülitamisest põhjustatud vigastusi
ja elektrilööke, tuleb seade enne hooldus- ja parandustööde
teostamist alati välja lülitada.
SEADME PUHASTAMINE
ENNE PUHASTAMIST LÜLITAGE SEADE VÄLJA
Ventilatsiooniavad ja lülitid peavad olema alati puhtad. Ärge
torgake puhastamiseks avadesse mingeid esemeid.
Seadet võib puhastada suruõhuga. Suruõhuga puhastades kandke
alati kaitseprille.
Dremeli seadet ei ole vaja määrida.
Teatud puhastusvahendid ja lahused võivad seadme plastdetaile
kahjustada. Nendeks on näiteks bensiin, süsivesiniktetrakloriid,
kloor või ammoniaak.
Pehmendiga käepideme ala soovitame puhastada pehme lapiga.
Väga määrdunud kohti tuleb vajaduse korral üle pühkida mitu
korda.
TEENINDUS JA GARANTII
Käesoleva DREMELI toote suhtes kehtib garantii vastavalt
kasutusriigis kehtivatele nõuetele. Garantii ei laiene normaalsest
kulumisest, ülekoormusest ja seadme ebaõigest kasutamisest
põhjustatud kahjustustele.
Kaebuste korral saatke palun lahtivõtmata seade koos
ostukviitungiga lähimasse DREMELI lepingulisse töökotta.
DREMELI KONTAKTINFO
Lisateavet Dremeli kohta leiate veebisaidilt www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland
BENDROSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
!
ĮSPĖJIMAS
PERSKAITYKITE VISAS
INSTRUKCIJAS. Jeigu
nesilaikysite visų toliau išvardytų instrukcijų, galite gauti elektros
smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Terminas
,,elektrinis įrankis" visuose toliau nurodytuose įspėjimuose reiškia
jūsų naudojamą akumuliatorinį (belaidį) įrankį.
IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
1. DARBO VIETA
a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkingose ir
neapšviestose vietose gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b. Elektrinių įrankių nenaudokite sprogioje aplinkoje. Pavyzdžiui
ten, kur yra greitai užsiliepsnojančių skysčių, dujų arba dulkių.
Naudojant elektrinius įrankius, jie kibirkščiuoja, todėl dulkės arba
susikaupę garai gali užsiliepsnoti.
c. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite prisiartinti
vaikams ir pašaliniams asmenims. Jeigu jūsų dėmesys bus
blaškomas, galite nebesuvaldyti įrankio.
2. ELEKTROSAUGA
a. Įkroviklio kištukas turi atitikti elektros lizdą. Draudžiama bet
kokiu būdu keisti kištuką. Dirbdami su įžemintais elektriniais
įrankiais nenaudokite kištukų adapterių. Elektros smūgio
tikimybę sumažinsite naudodami nepakeistus kištukus ir juos
atitinkančius lizdus.
b. Stenkitės neprisiliesti prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui, vamzdžių,
radiatorių, viryklių ar šaldytuvų. Jeigu jūsų kūnas bus įžemintas,
elektros smūgio tikimybė bus didesnė.
c. Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir drėgmės. Jeigu
į elektrinį įrankį pateks vandens, padidės elektros smūgio
tikimybė.
d. Nenaudokite laido ne pagal paskirtį. Jokiu būdu įkroviklio
neneškite, netempkite ir iš lizdo netraukite už laido. Laidą
saugokite nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų ar judančių
dalių. Elektros smūgio tikimybė padidėja, jei naudojamas
pažeistas arba susimazgęs laidas.
e. Jeigu įkroviklį naudojate lauke, naudokite darbui lauke
skirtą ilgintuvą. Kai naudojamas darbui lauke skirtas laidas,
sumažėja elektros smūgio tikimybė.
f. Nenaudokite įkroviklio, kai laidas arba kištukas pažeistas.
Laidň arba kištukň reikia pakeisti iškart įgaliotame „Dremel“
techninės priežiūros centre.
3. ŽMONIŲ SAUGA
a. Naudodami elektrinį įrankį būkite budrūs, stebėkite, ką
darote, ir vadovaukitės sveiku protu. Elektrinio įrankio
nenaudokite, jeigu esate pavargę, apsvaigę nuo narkotikų,
alkoholio ar vaistų. Tereikia tik akimirkai nukreipti dėmesį
dirbant su elektriniais įrankiais ir galite sunkiai susižeisti.
b.
Naudokite saugos priemones. Būtinai užsidėkite
akių apsaugą. Tokios saugos priemonės kaip kaukė
nuo dulkių, batai neslidžiais padais, apsauginis
LTLT
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 642610398733-CN-Stylus-0805.indb 64 27-5-2008 12:12:2627-5-2008 12:12:26
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 772610398733-CN-Stylus-0805.indb 77 27-5-2008 12:15:4127-5-2008 12:15:41
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 782610398733-CN-Stylus-0805.indb 78 27-5-2008 12:15:4727-5-2008 12:15:47
Dremel European Sales Office
The Netherlands
2610 398 733 05/2008
www.dremel.com
All Rights Reserved
2610398733-CN-Stylus-0805.indb 802610398733-CN-Stylus-0805.indb 80 27-5-2008 12:15:4727-5-2008 12:15:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dremel STYLUS LITHIUM-ION Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal