KingFisher SPK13 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
13
D Sicherheitshinweise
Akku-Multischleifer
GB Safety instructions
Cordless Multi Sander
F Consignes de sécurité
Ponceuse universelle sans l
I Avvertenze di sicurezza
Levigatrice triangolare a batteria
DK/ Sikkerhedsanvisninger
N Akku-multisliber
S Säkerhetsanvisningar
Batteridriven multislip
CZ Bezpečnostní pokyny
Akumulátorová multibruska
SK Bezpečnostné predpisy
Akumulátorová multifunkč
brúska
NL Veiligheidsinstructies
Accu-multischuurmachine
E Instrucciones de seguridad
Lijadora múltiple de batería
FIN Turvallisuusmääräykset
Akkukäyttöinen
monitoimihiomakone
SLO Varnostni napotki
Akumulatorski večnamenski
brusilnik
H Biztonsági utasítások
Akkus-Multicsiszoló
RO Indicaţii de siguranţă
Polizor multiplu cu acumulator
GR Υποδείξεις ασφαλείας
Λειαντηρασ πολλαπλησ χρησησ, με
μπαταρια
P Instruções de segurança
Lixadeira multifunções sem o
HR/ Sigurnosne napomene
BIH Akumulatorska višenamjenska brusi-
lica
RS Bezbednosne napomene
Akumulatorska višenamenska
brusilica
PL Wskazówki bezpieczeństwa
Multiszli erka akumulatorowa
TR Güvenlik Uyarıları
Akülü çok amaçli taşlama
RUS Указания по технике безопасности
Многофункциональная
шлифовальная машинка с
аккумулятором
EE Ohutusjuhised
Aku-multilihvija
LV Drošības norādījumi
Multislīpmašīna ar akumulatoru
LT Saugos nurodymai
Akumuliatorinis daugiafunkcinis
šlifuokli
BG Указания за техника на
безопасност
Акумулаторен мултишлифовчик
UKR Вказівки з техніки безпеки
Акумуляторна універсальна
шліфмашина
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 1SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 1 26.01.2021 08:56:5526.01.2021 08:56:55
D
- 2 -
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung)
oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube be nden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Ober ächen, wie von Rohren, Heizun-
gen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlusslei-
tung nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Ste-
cker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie die Anschlussleitung fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-
den Teilen. Beschädigte oder verwickelte
Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungsleitungen, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung einer für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungsleitung verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Ein uss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug
eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 2SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 2 26.01.2021 08:56:5626.01.2021 08:56:56
D
- 3 -
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Teil des Elektrowerkzeuges be ndet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichge-
wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -
au angeinrichtungen montiert werden
können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicher-
heit und setzen Sie sich nicht über die
Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge
hinweg, auch wenn Sie nach vielfachen
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug ver-
traut sind. Achtloses Handeln kann binnen
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzun-
gen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elekt-
rowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug
nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal-
ten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se und/oder entfernen Sie einen abnehm-
baren Akku, bevor Sie Geräteeinstellun-
gen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weg-
legen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elektrowerk-
zeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie keine Personen
das Elektrowerkzeug benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elek-
trowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) P egen Sie Elektrowerkzeuge und Ein-
satzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeugs beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gep egte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Ein-
satzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Gri e und Gri ächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Gri e und Gri ächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk-
zeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des Akku-
werkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer-
den. Durch ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe-
nen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüs-
seln, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Ak-
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 3SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 3 26.01.2021 08:56:5726.01.2021 08:56:57
D
- 4 -
kukontakten kann Verbrennungen oder Feuer
zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akku üssigkeit kann zu Hautrei-
zungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku. Beschädigte oder ver-
änderte Akkus können sich unvorhersehbar
verhalten und zu Feuer, Explosion oder Ver-
letzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder
Temperaturen über 130 °C können eine Ex-
plosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum La-
den und laden Sie den Akku oder das
Akkuwerkzeug niemals außerhalb des
in der Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches Laden oder
Laden außerhalb des zugelassenen Tempe-
raturbereichs kann den Akku zerstören und
die Brandgefahr erhöhen.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
quali ziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder bevollmächtigte
Kundendienststellen erfolgen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Wir legen größte Sorgfalt in den Aufbau jedes Ak-
kupacks, um Akkus mit maximaler Energiedichte,
Langlebigkeit und Sicherheit an Sie weitergeben
zu können. Die Akkuzellen verfügen über mehr-
stu ge Sicherheitsvorrichtungen. Jede einzelne
Zelle wird zunächst formatiert und ihre elektri-
schen Kennlinien werden aufgenommen. Diese
Daten werden anschließend genutzt, um die
bestmöglichen Akkupacks gruppieren zu können.
Trotz aller Sicherheitsvorkehrungen ist beim
Umgang mit Akkus stets Umsicht erforder-
lich. Für den sicheren Betrieb sind folgende
Punkte zwingend zu beachten.
Der sichere Betrieb ist nur mit ungeschädig-
ten Zellen gewährleistet! Eine falsche Hand-
habung führt zu Zellenschäden.
Achtung! Analysen bestätigen, dass grobe
Falschnutzung und falsche P ege Hauptursache
für Schäden durch Hochleistungsakkus sind.
Hinweise zum Akku
1. Der Akku-Pack des Akkugerätes ist im
Lieferzustand nicht geladen. Vor der ersten
Inbetriebnahme muss deshalb der Akku auf-
geladen werden.
2. Für eine optimale Akkuleistung vermeiden
Sie tiefe Entladungszyklen! Laden Sie Ihren
Akku häu g.
3. Lagern Sie Ihren Akku kühl, am besten bei
15°C, und zumindest 40% geladen.
4. Lithium-Ionen Akkus unterliegen einer na-
türlichen Alterung. Spätestens wenn die
Leistungsfähigkeit des Akkus nur mehr 80%
des Neuzustandes entspricht, muss der Akku
ersetzt werden! Geschwächte Zellen in einem
gealterten Akku-Pack sind den hohen Leis-
tungsanforderungen nicht mehr gewachsen
und stellen so ein Sicherheitsrisiko dar.
5. Verbrauchte Akkus nicht ins o ene Feuer
werfen. Explosionsgefahr!
6. Akku nicht anzünden oder Verbrennung aus-
setzen.
7. Akkus nicht Tiefenentladen!
Tiefenentladung schädigt die Akkuzellen.
Die häu gste Ursache für die Tiefentladung
von Akkupacks ist lange Lagerung bzw.
Nichtnutzung teilentladener Akkus. Beenden
Sie den Arbeitsvorgang, sobald die Leistung
merklich nachlässt oder die Schutzelektronik
anspricht. Lagern Sie den Akku erst nach
vollständiger Au adung.
8. Akkus bzw. Gerät vor Überlastung schüt-
zen! Überlastung führt rasch zur Überhitzung
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 4SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 4 26.01.2021 08:56:5726.01.2021 08:56:57
D
- 5 -
und Zellschädigung im Innern des Akku-
gehäuses, ohne dass die Überhitzung äußer-
lich zu Tage tritt.
9. Vermeiden Sie Beschädigungen und Stö-
ße! Ersetzen Sie Akkus, die Ihnen aus über
einem Meter heruntergefallen sind oder die
heftigen Stößen ausgesetzt waren unverzüg-
lich, auch wenn das Gehäuse des Akkupacks
unbeschädigt erscheint. Die Akkuzellen im
Inneren können ernsthaft beschädigt sein.
Beachten Sie hierzu auch die Entsorgungs-
hinweise.
10. Bei Überlastung und Überhitzung schaltet die
integrierte Schutzabschaltung das Gerät aus
Sicherheitsgründen ab. Achtung! Betätigen
Sie den Ein-/ Ausschalter nicht mehr, wenn
die Schutzabschaltung das Gerät abgeschal-
tet hat. Dies kann zu Schäden am Akku füh-
ren.
11. Verwenden Sie nur original Akkus. Der Ein-
satz von anderen Akkus kann zu Verletzun-
gen; Explosion und Brandgefahr führen.
12. Schützen Sie Ihren Akku vor Feuchtigkeit,
Regen und hoher Luftfeuchtigkeit. Feuch-
tigkeit, Regen und hohe Luftfeuchtigkeit kön-
nen zu gefährlichen Zellschädigungen führen.
Laden oder arbeiten Sie keinesfalls mit Ak-
kus, welche Feuchtigkeit, Regen oder hoher
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wurden - ersetzen
Sie diese unverzüglich!
13. Sofern Ihr Gerät mit einem abnehmbaren
Akku ausgestattet ist, entfernen Sie diesen
aus Sicherheitsgründen nach Beendigung
Ihrer Arbeit von Ihrem Gerät.
Hinweise zum Ladegerät und Ladevorgang
1. Beachten Sie die angegebenen Daten auf
dem Typenschild des Ladegeräts. Schließen
Sie das Ladegerät nur an die auf dem Typen-
schild angegebene Netzspannung an.
2. Schützen Sie das Ladegerät und die Leitung
vor Beschädigung und scharfen Kanten.
Beschädigte Kabel sind unverzüglich durch
einen Elektrofachmann auszutauschen.
3. Ladegerät, Akkus und Akkugerät vor Kindern
schützen.
4. Keine beschädigten Ladegeräte verwenden.
5. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät
nicht zum Laden von anderen Akkugeräten.
6. Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der
Akku-Pack. Lassen Sie den Akku-Pack vor
Beginn des Ladevorgangs auf Raumtempera-
tur abkühlen.
7. Akkus nicht Überladen! Beachten Sie die
maximalen Ladezeiten. Diese Ladezeiten
gelten nur für entladene Akkus. Mehrfaches
Einstecken eines geladenen oder teilgela-
denen Akkus führt zum Überladen und zur
Zellschädigung. Akkus nicht mehrere Tage im
Ladegerät stecken lassen.
8. Benutzen und Laden Sie nie Akkus, von
denen Sie vermuten, dass die letzte Auf-
ladung des Akkus länger als 12 Monate
zurück liegt. Die Wahrscheinlichkeit ist hoch,
dass der Akku bereits gefährlich geschädigt
ist (Tiefenentladung).
9. Laden bei einer Temperatur von unter 10°C
führt zur chemischen Schädigung der Zelle
und kann zu Brand führen.
10. Verwenden Sie keine Akkus, die sich wäh-
rend des Ladens erwärmt haben, da die Ak-
kuzellen gefährlich geschädigt sein könnten.
11. Verwenden Sie keine Akkus mehr, die sich
während des Ladens aufgewölbt oder ver-
formt haben, oder welche ungewöhnliche
Symptome zeigten (Ausgasen, Zischen, Kna-
cken, ...)
12. Entladen Sie den Akku nicht vollständig
(empfohlene Endladetiefe max. 80%). Voll-
entladung führt zur vorzeitigen Alterung der
Akkuzellen.
13. Batterien niemals unbeaufsichtigt laden!
Schutz vor Umweltein üssen
1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung.
Schutzbrille tragen.
2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das
Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen.
Feuchtigkeit und Regen können zu gefährli-
chen Zellschädigungen führen.
3. Das Akkugerät und das Ladegerät nicht im
Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüs-
sigkeiten verwenden.
4. Ladegerät und Akkugeräte nur im trockenem
Zustand und einer Umgebungstemperatur
von 10-40°C verwenden.
5. Bewahren Sie den Akku nicht an Orten auf,
die eine Temperatur von über 40° C erreichen
können, insb. nicht in einem in der Sonne ge-
parkten Kfz.
6. Akkus vor Überhitzung schützen!
Überlastung, Überladung oder Sonnen-
einstrahlung führt zur Überhitzung und zur
Zellschädigung. Laden oder arbeiten sie kei-
nesfalls mit Akkus, welche überhitzt wurden
– ersetzen sie diese unverzüglich.
7. Lagerung von Akkus, Ladegeräten und
Akkugerät. Lagern Sie das Ladegerät und
Ihr Akkugerät nur in trockenen Räumen mit
einer Umgebungstemperatur von 10-40°C.
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 5SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 5 26.01.2021 08:56:5826.01.2021 08:56:58
D
- 6 -
Den Lithium-Ionen Akku lagern Sie kühl und
trocken bei 10-20°C. Vor Luftfeuchtigkeit und
direkter Sonneneinstrahlung schützen! Akkus
nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40%
geladen).
8. Verhindern Sie, dass der Lithium-Ionen Akku
gefriert. Akkus, welche länger als 60 Minuten
unter 0°C gelagert wurden, sind zu entsor-
gen.
9. Vorsicht beim Umgang mit Akkus in Bezug
auf elektrostatischer Ladung: elektrostati-
sche Entladungen führen zu Schäden an der
Schutzelektronik und den Akku-Zellen! Ver-
meiden Sie daher elektrostatische Au adung
und berühren Sie niemals die Akku-Pole!
Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte
beinhalten umweltgefährdende Materialien. Akku
bzw. Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben.
Zur fachgerechten Entsorgung sollte der Akku an
einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wer-
den. Wenn keine Sammelstelle bekannt ist, soll-
ten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Für einen fachgerechten Versand von defek-
ten/ beschädigten Li-Ion Akkus bitten wir Sie
unseren Kundendienst oder die Verkaufs-
stelle, bei der das Gerät erworben wurde, zu
kontaktieren.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut
auf.
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 6SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 6 26.01.2021 08:56:5826.01.2021 08:56:58
D
- 7 -
Spezielle Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwen-
det werden.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bear-
beitet werden.
Benutzen Sie zum Schutze Ihrer Gesundheit
bei Schleifarbeiten eine Staubmaske sowie
eine Schutzbrille!
Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuch-
tet sein.
Achten Sie darauf, dass das zu bearbeitende
Werkstück ausreichend gegen Wegrutschen
gesichert ist.
Halten Sie Kinder fern.
Halten Sie Ihre Maschine im eigenen Interes-
se stets sauber und kontrollieren Sie nach der
Schleifarbeit die Maschine auf Beschädigun-
gen.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
beim Anschluss ausgeschaltet ist.
Sorgen Sie für sicheren Stand vor allem auf
Leitern und Gerüsten.
Beim Bearbeiten von vorbearbeitetem Holz
oder Metall können schädliche, bzw. giftige
Stäube entstehen.
Die Berührung oder das Einatmen dieser
Stäube kann eine Gefährdung für die Bedien-
person oder in der Nähe be ndliche Perso-
nen darstellen.
Sollten Sie Beschädigungen feststellen,
können Sie anhand der Explosionszeichnung
sowie der Teileliste genau definieren und bei
unserem Kundenservice anfordern.
Achtung! Tragen Sie Schutzbrille und
Staubmaske.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut
auf.
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 7SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 7 26.01.2021 08:56:5926.01.2021 08:56:59
GB
- 8 -
General safety information for power tools
WARNING
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and
instructions in a safe place for future use.
The term „power tool“ used in the safety informati-
on and instructions refers to power tools operated
from the mains power supply (with a power cable)
and to battery operated power tools (without a
power cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well illu-
minated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an en-
vironment where there is a risk of explo-
sions and where there are in ammable
liquids, gases or dust. Electric tools produ-
ce sparks which could set the dust or vapours
alight.
c) Keep children and other people away
from the power tool while you are using it.
If you are distracted you may lose control of
the power tool.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool
must t into the socket. The plug should
never be altered in any way. Never use ad-
apter plugs together with earthed electric
tools. Unaltered plugs and correct sockets
reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed sur-
faces such as pipes, heating, ovens and
fridges. The risk of electric shock is increa-
sed if your body is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and away
from moisture. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric
shock.
d) Do not use the power cable for a purpose
for which it is not designed, for example
to carry the power tool, hang it up or to
pull the plug out of the socket. Keep the
power cable away from heat, oil, sharp
edges and moving parts. Power cables that
are damaged or tangled increase the risk of
an electric shock.
e) If you use an electric power tool out-
doors, use only extension cables that are
suitable for outdoor use. The use of an
extension cable which is suitable for outdoor
use reduces the risk of an electric shock.
f) If operation of the electric tool in a damp
environment can not be avoided, use a
earth-leakage circuit-breaker. The earth-
leakage circuit-breaker reduces the risk of an
electric shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing and
use an electric tool sensibly. Do not use
the tool if you are tired or under the in u-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention when using the electric
tool can result in serious injuries.
b) Wear personal protection equipment
and always wear safety goggles. Wearing
personal protection (such as dust masks,
non-slip safety shoes, safety helmet or ear
protection, depending upon the type and use
of the electric tool) reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start
up accidentally. Ensure that the electric
tool is switched o before you connect
it to the power supply and/or insert the
battery, or pick up or carry the tool. If your
nger is on the switch whilst carrying the elec-
tric tool or if you connect the appliance to the
mains when it is switched on, this can lead to
accidents.
d) Remove all adjusting tools or wrenches
before you switch on the power tool. Any
tool or wrench in a rotating part of the power
tool could cause injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make
sure you stand squarely and keep your
balance at all times. This will enable you to
control the power tool better in unexpected
situations.
f) Wear suitable clothes. Never wear loo-
se tting clothes or jewelry. Keep hair,
clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewelry or long hair can be
caught by moving parts.
g) If dust extraction devices and dust coll-
ection devices can be tted, they must be
connected and must be used correctly.
The use of a dust extractor can reduce the
dangers posed by dust.
h) Do not allow yourself to be lulled into a
false sense of security and do not ignore
the safety regulations covering electric
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 8SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 8 26.01.2021 08:57:0026.01.2021 08:57:00
GB
- 9 -
power tools, even if you are familiar with
the power tool after having used it many
times. Carelessness can lead to serious inju-
ries in just a fraction of a second.
4. Using and handling the power tool
a) Do not overload your power tool. Use the
correct electric tool for the job in hand.
The correct tool will enable you to work
better and more safely within the speci c
performance range.
b) Do not use an electric power tool if the
switch is defective. An electric power
tool that cannot be switched on or o is
dangerous and must be repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or
remove the battery pack before making
any adjustments to the tool, changing
accessories or putting the power tool
down. These precautions will prevent the
power tool starting accidentally.
d) Keep unused electric tools out of the
reach of children. Do not allow people
who are not familiar with the power tool
or who have not read these instructions
to use the tool. Electric tools are dangerous
if they are used by inexperienced people.
e) Look after power tools plug-in tools with
care. Check that moving parts function
correctly and do not jam, and whether
any parts are broken or damaged such
that they adversely a ect the function
of the power tool. Have damaged parts
repaired before you use the power tool.
Many accidents are caused by poorly
maintained electric tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges will jam less and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories, plug-in
tools, etc. as set out in these instructions.
Take account of the conditions in your
work area and the job in hand. Using
electric tools for purposes other than the
one for which they are designed can result in
dangerous situations.
h) Keep the handles and grip surfaces dry,
clean and free from oil and grease. If the
handles and grip surfaces are slippery, it will
not be possible to operate and control the
power tool safely in unforeseen situations.
5. Using and handling the cordless tool
a) Only charge the batteries in chargers that
are recommended by the manufacturer.
A charger that is designed for a certain type
of battery may pose a re risk if it is used with
other types of battery.
b) Use only the correct batteries in the elec-
tric tools. The use of other batteries may
result in injuries and a re risk.
c) Keep unused batteries away from paper
clips, coins, keys, nails, screws and other
metallic objects that could cause a short
circuit between the contacts. A short cir-
cuit between the battery contacts may cause
burns or a re.
d) In case of incorrect use, uid may escape
from the battery. Avoid contact with it. If
you touch it by accident, rinse the a ec-
ted area with water. If you get the uid
in your eyes, also seek medical advice.
Leaking battery uid can cause skin irritation
or burns.
e) Never use damaged or altered
rechargeable batteries. Damaged or
altered rechargeable batteries can behave
unpredictably and lead to a risk of re,
explosion or injury.
f) Never expose a rechargeable battery
to re or high temperatures. Fire or
temperatures over 130°C pose a risk of
explosion.
g) Follow all the instructions on charging
and never charge the rechargeable
battery or cordless tool outside the
speci ed allowable charging temperature
range. Incorrect charging or charging outside
the allowable charging temperature range
could cause irreparable damage to the
battery and increase the risk of re.
6. Service
a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel using only genuine
spare parts. This will ensure that your elec-
tric tool remains safe to use.
b) Never perform maintenance work
on damaged rechargeable batteries.
All maintenance work on rechargeable
batteries should only be performed by the
manufacturer or authorized after sales service
outlets.
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 9SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 9 26.01.2021 08:57:0026.01.2021 08:57:00
GB
- 10 -
Additional safety instructions
We pay a great deal of attention to the design of
every battery pack to ensure that we supply you
with batteries which feature maximum power den-
sity, durability and safety. The battery cells have
a wide range of safety devices. Each individual
cell is initially formatted and its electrical charac-
teristic curves are recorded. These data are then
used exclusively to be able to assemble the best
possible battery packs. Despite all the safety
precautions, caution must always be exer-
cised when handling batteries. The following
points must be obeyed at all times to ensure
safe use.
Safe use can only be guaranteed if undama-
ged cells are used. Incorrect handling can
cause cell damage.
Important: Analyses con rm that incorrect use
and poor care are the main causes of the damage
caused by high performance batteries.
Information about the battery
1. The battery pack supplied with your cordless
tool is not charged. The battery pack has to
be charged before you use the tool for the rst
time.
2. For optimum battery performance avoid low
discharge cycles. Charge the battery pack
frequently.
3. Store the battery pack in a cool place, ideally
at 15°C and charged to at least 40%.
4. Lithium-ion batteries are subject to a natural
ageing process. The battery pack must be
replaced at the latest when its capacity falls to
just 80% of its capacity when new. Weakened
cells in an aged battery pack are no longer
capable of meeting the high power require-
ments and therefore pose a safety risk.
5. Do not throw battery packs into an open re.
There is a risk of explosion!
6. Do not ignite the battery pack or expose it to
re.
7. Do not exhaustively discharge batteries.
Exhaustive discharge will damage the battery
cells. The most common cause of exhaustive
discharge is lengthy storage or non-use of
partly discharged batteries. Stop working as
soon as the performance of the battery falls
noticeably or the electronic protection system
triggers. Place the battery pack in storage
only after it has been fully charged.
8. Protect batteries and the tool from over-
loads. Overloads will quickly result in over-
heating and cell damage inside the battery
housing without this overheating actually
being apparent externally.
9. Avoid damage and shocks. Replace batte-
ries which have been dropped from a height
of more than one meter or which have been
exposed to violent shocks without delay, even
if the housing of the battery pack appears to
be undamaged. The battery cells inside the
battery may have su ered serious damage.
In this respect, please also read the waste
disposal information.
10. If the battery pack su ers overloading and
overheating, the integrated protective cut-o
will switch o the equipment for safety rea-
sons. Important. Do not press the ON/OFF
switch any more if the protective cut-o has
actuated. This may damage the battery pack.
11. Use only original battery packs. The use of
other batteries may result in injuries, explosi-
on and a re risk.
12. Protect your rechargeable battery against
moisture, rain and high humidity. Moisture,
rain and high humidity can cause dangerous
cell damage. Never charge or work with bat-
teries which have been exposed to moisture,
rain or high humidity – replace them immedia-
tely.
13. If your equipment is tted with a detachable
battery, remove the battery for safety reasons
after you have nished your work
Information on chargers and the charging
process
1. Please check the data marked on the rating
plate of the battery charger. Be sure to con-
nect the battery charger to a power supply
with the voltage marked on the rating plate.
Never connect it to a di erent mains voltage.
2. Protect the battery charger and its cable from
damage and sharp edges. Have damaged
cables repaired without delay by a quali ed
electrician.
3. Keep the battery charger, batteries and the
cordless tool out of children’s reach.
4. Do not use damaged battery chargers.
5. Do not use the supplied battery charger to
charge other cordless tools.
6. In heavy use the battery pack will become
warm. Allow the battery pack to cool to room
temperature before commencing with the
charging.
7. Do not over-charge batteries. Do not ex-
ceed the maximum charging times. These
charging times only apply to discharged
batteries. Frequent insertion of a charged
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 10SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 10 26.01.2021 08:57:0126.01.2021 08:57:01
GB
- 11 -
or partly charged battery pack will result in
over-charging and cell damage. Do not leave
batteries in the charger for days on end.
8. Never use or charge batteries if you sus-
pect that the last time they were charged
was more than 12 months previously. The-
re is a high probability that the battery pack
has already su ered dangerous damage
(exhaustive discharge).
9. Charging batteries at a temperature below
10°C will cause chemical damage to the cell
and may cause a re.
10. Do not use batteries which have heated du-
ring the charging process, as the battery cells
may have su ered dangerous damage.
11. Do not use batteries which have su ered
curvature or deformation during the charging
process or which show other non-typical sym-
ptoms (gassing, hissing, cracking,…)
12. Never fully discharge the battery pack (re-
commended depth of discharge max. 80%)
A complete discharge of the battery pack will
lead to premature ageing of the battery cells.
13. Never charge the batteries unsupervised.
Protection from environmental in uences
1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog-
gles.
2. Protect your cordless tool and the battery
charger from moisture and rain. Moisture
and rain can cause dangerous cell damage.
3. Do not use the cordless tool or the battery
charger near vapors and in ammable liquids.
4. Use the battery charger and cordless tools
only in dry conditions and an ambient tempe-
rature of 10-40°C.
5. Do not keep the battery charger in places
where the temperature is liable to reach over
40°C. In particular, do not leave the battery
charger in a car that is parked in the sunshine.
6. Protect batteries from overheating. Over-
loads, over-charging and exposure to direct
sunlight will result in overheating and cell
damage. Never charge or work with batteries
which have been overheated – replace them
immediately if possible.
7. Storage of batteries, battery chargers
and cordless tools. Store the charger and
your cordless tool only in dry places with an
ambient temperature of 10-40°C. Store your
lithium-ion battery pack in a cool, dry place at
a temperature of 10-20°C. Protect them from
humidity and direct sunlight. Only place fully
charged batteries in storage (charged at least
40%).
8. Prevent the lithium-ion battery pack from free-
zing. Battery packs which were stored below
0°C for more than 60 minutes must be dispo-
sed of.
9. When handling batteries beware of electro-
static charge: Electrostatic discharges cause
damage of the electronic protection system
and the battery cells. Avoid electrostatic char-
ging and never touch the battery poles.
Batteries and cordless electric equipment contain
materials that are potentially harmful to the envi-
ronment. Never place any rechargeable batteries
or cordless electric machines or tools in your
household refuse.
The rechargeable battery should be taken to a
suitable collection center for proper disposal. If
you do not know the whereabouts of such a coll-
ection center, you should ask in your local council
o ces.
To ensure that any defective/damaged lithi-
um-ion batteries are properly packaged and
delivered when you send them to us, please
contact our customer service or the point of
sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
Do not lose these safety instructions.
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 11SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 11 26.01.2021 08:57:0126.01.2021 08:57:01
GB
- 12 -
Additional safety instructions
This tool may only be used for dry grinding/
sanding operations.
Use of the tool on materials containing asbes-
tos is prohibited.
Keep your workplace clean and well illumi-
nated.
Make sure that the workpiece is sufficiently
secured so that it cannot slip.
Keep children away.
For your own sake, keep the machine clean
at all times and check it for signs of damage
each time after using it.
Make sure that the switch is set to OFF befo-
re you insert the plug into the power supply
socket.
Make sure of your footing, particularly when
working on ladders and platforms.
Harmful or toxic dust can be produced when
working on wood or metal.
Touching or inhaling this dust can be harmful
for the operator and other persons nearby.
Hold the equipment by the insulated handles
because the grinding/sanding belt may strike
the equipment’s own power cable. Damaging
a live cable may make the metal parts of the
equipment live and cause an electric shock.
To protect your health, always wear safety
goggles and a dust mask during sanding/
grinding work!
If you discover any damage to the machine,
use the exploded diagram and the spare
parts list to determine which parts need to be
ordered from Customer Service.
Important! Wear safety goggles and a
dust mask.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not lose these safety instructions.
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 12SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 12 26.01.2021 08:57:0226.01.2021 08:57:02
F
- 13 -
Consignes de sécurité générales pour les
outils électriques
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute
omission lors du respect de l‘instruction suivante
peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l‘avenir.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consi-
gnes de sécurité se réfère à des outils électriques
qui fonctionnent sur secteur (avec câble réseau)
ou à des outils électriques qui fonctionnent avec
un accumulateur (sans câble réseau).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en presence de liquides in am-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent en ammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenez les enfants et autres
personnes à distance pendant
l‘utilisation de l‘outil électrique. En cas
d‘inattention, vous pouvez perdre le contrôle
de l‘outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
di er la che de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
ches non modi ées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) N‘utilisez pas le câble de raccordement
pour un autre emploi que celui prévu,
pour porter l‘outil électrique, l‘accrocher
ou débrancher la che de contact de la
prise électrique. Éloignez le câble de
raccordement de la chaleur, de l‘huile,
des arêtes acérées ou des pièces
mobiles. Des câbles de raccordement
endommagés ou embrouillés augmentent le
risque d‘une décharge électrique.
e) Lorsque vous travaillez en plein air
avec un outil électrique, n‘utilisez que
des rallonges adaptées pour l‘extérieur.
L‘utilisation d‘une rallonge adaptée pour
l‘extérieur diminue le risque d‘une décharge
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif
à courant di érentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussu-
res de sécurité antidérapantes, les casques
ou les protections acoustiques utilisés pour
les conditions appropriées réduiront les bles-
sures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en po-
sition arrêt avant de brancher l’outil au
secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en posi-
tion marche est source d’accidents.
d) Enlevez les outils de réglage ou les clés
à vis, avant de mettre l‘outil électrique en
marche. Un outil ou une clé se trouvant dans
une pièce rotative de l‘outil électrique peut
provoquer des blessures.
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 13SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 13 26.01.2021 08:57:0226.01.2021 08:57:02
F
- 14 -
e) Adoptez une position correcte. Veillez à
avoir une position stable et constamment
un bon équilibre. De cette manière, vous
pourrez mieux contrôler l‘outil électrique dans
des situations inattendues.
f) Portez une tenue appropriée. Ne portez
aucun vêtement large ou bijou. Éloignez
les cheveux, les habits et les gants des
pièces mobiles. Les habits larges, les bijoux
ou les cheveux longs peuvent être attrapés
par des pièces mobiles.
g) Lorsque des dispositifs d‘aspiration ou
de collecte de poussière peuvent être
montés, branchez-les et utilisez-les
correctement. L‘utilisation d‘un dispositif
d‘aspiration de la poussière peut permettre
d‘éviter les risques dus à la poussière.
h) Ne vous laissez pas bercer par un
faux sentiment de sécurité et ne vous
a ranchissez pas des règles de sécurité
pour les outils électriques, même si,
après l‘avoir utilisé plusieurs fois, vous
connaissez l‘outil. Tout manque d‘attention
peut entraîner de graves blessures en
quelques fractions de seconde.
4. Utilisation et prise en main de l‘outil
électrique
a) Ne surchargez pas l‘outil électrique.
Utilisez l‘outil électrique correspondant à
votre type de travail. Vous travaillerez mieux
et plus sûrement avec le bon outil électrique
dans le domaine de puissance indiqué.
b) N‘utilisez pas d‘outil électrique dont
l‘interrupteur est défectueux. Un outil
électrique impossible à mettre en ou hors
circuit est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez l‘outil de la prise de courant
et/ou enlevez l‘accumulateur avant de
procéder à des réglages sur l‘appareil,
de changer des accessoires ou de
ranger l‘outil électrique. Ces mesures de
précaution permettent d‘éviter un démarrage
involontaire de l‘outil électrique.
d) Conservez les outils électriques hors
de portée des enfants. Empêchez les
personnes qui ne connaissent pas l‘outil
électrique ainsi que celles qui n‘ont
pas lu ces instructions d‘utiliser celui-
ci. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu‘ils sont utilisés par des personnes
inexpérimentées.
e) Entretenez les outils électriques et les
outils d‘insert avec soin. Contrôlez si les
pièces mobiles de l‘appareil fonctionnent
sans problème et ne coincent pas,
si des pièces sont cassées, ou si
endommagées que le fonctionnement de
l‘outil électrique s‘en trouve altéré. Faites
réparer les pièces endommagées avant
d‘utiliser l‘outil électrique. Beaucoup
d‘accidents trouvent leur origine dans des
outils électriques mal entretenus.
f) Gardez les outils de coupe propres et
aiguisés. Un outil de coupe soigneusement
entretenu dont les arêtes de coupe sont vives
coince moins souvent et est plus facile à
guider.
g) Utilisez les outils électriques, les
accessoires, les outils d‘insert en
respectant ces instructions. Tenez
compte ce-faisant des conditions de
travail et du travail à exécuter. L‘utilisation
d‘outils électriques pour d‘autres applications
que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et les surfaces
de poignées sèches, propres et exemptes
d‘huile et de graisse. Des poignées
et surfaces de poignées glissantes ne
permettent pas une commande et un contrôle
sûrs de l‘outil électrique dans les situations
imprévues.
5. Utilisation et prise en main de l‘outil sans
l
a) Ne chargez les accumulateurs que
dans les chargeurs recommandés par
le fabricant. Lorsqu‘on utilise un chargeur
adapté pour un certain type d‘accumulateurs
avec des accumulateurs di érents, il y a
risque d‘incendie.
b) N‘utilisez pour les outils électriques
que les accumulateurs prévus à cet
e et. L‘utilisation d‘autres accumulateurs
peut entraîner des blessures et un risque
d‘incendie.
c) Maintenez l‘accumulateur à distance
de trombones, pièces de monnaie,
clefs, clous, vis ou autres petits objets
métalliques, qui pourraient provoquer
un pontage des contacts. Un court-circuit
entre les contacts de l‘accumulateur peut
avoir pour conséquence des brûlures ou un
incendie.
d) Lorsqu’un accumulateur est mal emplo-
yé, il peut perdre du liquide. Evitez tout
contact avec ce liquide. En cas de contact
par mégarde, rincez à l’eau claire. Si du
liquide entre en contact avec vos yeux,
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 14SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 14 26.01.2021 08:57:0326.01.2021 08:57:03
F
- 15 -
consultez aussi un cabinet médical. Du
liquide qui s’échappe d’un accumulateur peut
causer des irritations de la peau ou des brûlu-
res.
e) N’utilisez pas d’accumulateur
endommagé ou modi é. Les
accumulateurs endommagés ou modi és
peuvent avoir un comportement imprévisible
et entraîner un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
f) N’exposez jamais un accumulateur à un
feu ou à des températures excessives. Le
feu ou les températures supérieures à 130 °C
peuvent entraîner une explosion.
g) Suivez toutes les consignes de
chargement et ne chargez jamais
l’accumulateur ou l’outil sans l hors
de la plage de température indiquée
dans le mode d’emploi. Un chargement
incorrect ou un chargement hors de la plage
de température admissible peut détruire
l’accumulateur et augmenter le risque
d’incendie.
6. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
quali é utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera que
la sécurité de l’outil est maintenue.
b) N‘e ectuez jamais la maintenance des
accumulateurs endommagés. Seul le
fabricant ou des services clients habilités
peuvent procéder à la maintenance des
accumulateurs.
Consignes de sécurité spéciales
Nous attachons un très grand soin à la constitu-
tion de chaque bloc accumulateur pour pouvoir
vous redonner des accumulateurs présentant
une densité énergétique, une longévité et une
sécurité maximales. Les cellules d’accumulateur
disposent de dispositifs de sécurité multiniveau.
Chaque cellule est tout d’abord formée et ses
caractéristiques électriques sont enregistrées.
Ces données sont ensuite utilisées pour pouvoir
regrouper les blocs accumulateurs aussi bien
que possible. Malgré toutes les mesures de
sécurité, la prudence est toujours de rigueur
lors du maniement des accumulateurs. Pour
assurer un fonctionnement sûr, respectez
absolument les points suivants.
Le fonctionnement sûr est uniquement ga-
ranti avec des cellules non endommagées !
Une mauvaise manipulation endommage les
cellules.
Attention ! Des analyses con rment qu’une
grossière faute d’utilisation et un mauvais
entretien sont la principale cause des dommages
engendrés par des accumulateurs de grande
performance.
Consignes relatives à l’accumulateur
1. Le bloc accumulateur de l’appareil à accu-
mulateur n’est pas chargé lors de la livraison.
L’accumulateur doit être chargé avant la pre-
mière mise en service.
2. Pour obtenir une performance optimale de
l’accumulateur, évitez les cycles de décharge
profonde ! Chargez fréquemment votre accu-
mulateur.
3. Stockez votre accumulateur au frais, de pré-
férence à 15°C, et chargé à au moins 40%.
4. Les batteries lithium-ion sont sujettes
à un vieillissement naturel. Remplacez
l’accumulateur au plus tard lorsque la per-
formance de l’accumulateur ne correspond
plus qu’à 80% de l’état neuf ! Les cellules
a aiblies dans un bloc accumulateur vieilli
ne répondent plus aux exigences élevées et
constituent ainsi un risque pour la sécurité.
5. Ne jetez pas les accumulateurs usagés au
feu. Danger d’explosion !
6. Il ne faut pas mettre le feu à l’accumulateur ni
le soumettre à la combustion.
7. Ne pas décharger les accumulateurs en
profondeur !
La décharge profonde endommage les cellu-
les d’accumulateur. La cause la plus fréquen-
te de la décharge profonde de blocs accumu-
lateurs est le stockage ou la non-utilisation
prolongée d’accumulateurs partiellement
déchargés. Arrêtez le travail que la puissance
baisse sensiblement ou lorsque le système
électronique de protection se déclenche. Sto-
ckez l’accumulateur uniquement après l’avoir
entièrement chargé.
8. Protégez les accumulateurs et l’appareil
de la surcharge !
La surcharge conduit rapidement à une
surchau e et à un endommagement des cel-
lules à l’intérieur du boîtier de l’accumulateur
sans que cette surchau e ne soit perceptible.
9. Evitez les détériorations et les chocs !
Remplacez immédiatement les accumula-
teurs ayant subi une chute de plus de 1 m
ou ayant été soumis à des chocs violents,
même si le boîtier du bloc accumulateur ne
semble pas être endommagé. Les cellules
d’accumulateur peuvent être sérieusement
endommagées à l’intérieur. Veuillez égale-
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 15SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 15 26.01.2021 08:57:0326.01.2021 08:57:03
F
- 16 -
ment respecter à ce propos les consignes
d’élimination.
10. En cas de surcharge et de surchau e, le
circuit de protection intégré coupe l’appareil
pour des raisons de sécurité. Attention!
N’actionnez plus l’interrupteur Marche /
Arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis
l’appareil hors circuit. Ceci peut endommager
l’accumulateur.
11. Utilisez exclusivement des accumulateurs
d’origine. L’utilisation d’autres accumulateurs
peut entraîner des blessures, à l’explosion et
à un risque d’incendie.
12. Protégez l’accumulateur contre
l’humidité, la pluie et une forte humidité
de l’air. L’humidité, la pluie et une forte humi-
dité de l’air peuvent entraîner des détériora-
tions dangereuses des piles. Ne chargez pas,
ne travaillez pas avec des accumulateurs qui
ont été exposés à l’humidité, à la pluie ou à
une forte humidité de l’air, remplacez-les im-
médiatement.
13. Si votre appareil est équipé d’une batterie
amovible, retirez-la de votre appareil à la n
de votre travail pour des raisons de sécurité.
Consignes relatives au chargeur et au pro-
cessus de charge
1. Respectez les données indiquées sur la
plaque signalétique du chargeur. Raccor-
dez le chargeur uniquement à la tension
d’alimentation indiquée sur plaque signalé-
tique.
2. Protégez le chargeur et le câble de tout en-
dommagement et des arêtes acérées. Faites
immédiatement remplacer les câbles endom-
magés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e).
3. Gardez le chargeur, l’accumulateur et
l’appareil à accumulateur hors de portée des
enfants.
4. N’utilisez pas de chargeurs endommagés.
5. N’utilisez pas le chargeur livré pour charger
d’autres appareils à accumulateur.
6. Le bloc accumulateur s’échau e lors d’une
forte sollicitation. Laissez le bloc accumula-
teur se mettre à température ambiante avant
le début de la recharge.
7. Ne surchargez pas les accumulateurs!
Respectez les temps de charge maximum.
Ces temps de charge s’appliquent unique-
ment aux accumulateurs déchargés. En cher
plusieurs fois un accumulateur chargé ou
partiellement chargé conduit à une surcharge
et à un endommagement des cellules. Ne
laissez jamais les accumulateurs en chés
dans le chargeur pendant plusieurs jours.
8. N’utilisez et ne chargez jamais des accu-
mulateurs, dont vous pensez que la der-
nière charge remonte à plus de 12 mois. Il
est fort probable que l’accumulateur soit déjà
dangereusement endommagé (décharge
profonde).
9. E ectuer une charge à une température
inférieure à 10°C conduit à un dommage
chimique de la cellule et peut entraîner un
incendie.
10. N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont
échau és pendant la charge, étant donné
que les cellules d’accumulateur peuvent avoir
être endommagées dangereusement.
11. N’employez plus les accumulateurs qui se
sont bombés ou déformés lors de la charge
ou qui présentent d’autres signes inhabituels
(dégagement de gaz, si ement, craquement,
etc.).
12. Ne déchargez pas complètement
l’accumulateur (profondeur de décharge
maxi. recommandée 80%). La décharge
complète entraîne un vieillissement
prématuré des cellules d’accumulateur.
13. Ne chargez jamais les batteries sans
surveillance!
Protection contre les in uences de
l’environnement
1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez
des lunettes de protection.
2. Protégez votre appareil à accumulateur
et le chargeur de l’humidité et de la pluie.
L’humidité et la pluie peuvent entraîner des
dommages dangereux au niveau des cellules.
3. N’utilisez pas l’appareil à accumulateur et
le chargeur à proximité de vapeurs et de
liquides combustibles.
4. Utilisez le chargeur et les appareils à
accumulateurs uniquement à l’état sec et
avec une température ambiante de 10-40° C.
5. Ne conservez pas l’accumulateur dans un
endroit dont la température peut atteindre
plus de 40° C, tout particulièrement dans une
voiture garée au soleil.
6. Protégez les accumulateurs de la
surchau e ! Toute surcharge ou ensolei-
llement conduit à une surchau e et à un
endommagement des cellules. Ne chargez et
ne travaillez jamais avec des accumulateurs,
surchau és – remplacez-les immédiatement.
7. Stockage d’accumulateurs, des char-
geurs et de l’appareil à accumulateur.
Entreposez le chargeur et votre appareil à
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 16SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 16 26.01.2021 08:57:0426.01.2021 08:57:04
F
- 17 -
accumulateur uniquement dans des salles
sèches avec une température ambiante de
10-40°C. Stockez la batterie lithium-ion à un
endroit frais et sec à 10-20°C. Protégez-la de
l’humidité de l’air et des rayons du soleil ! Sto-
ckez uniquement les accumulateurs chargés.
(charge mini. 40%)
8. Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Met-
tez au rebut les accumulateurs qui ont été
stockés pendant plus de 60 minutes à une
température inférieure à 0°C.
9. Faites attention à la charge électrostatique
lors du maniement des accumulateurs : les
décharges électrostatiques endommagent le
système électronique de protection et les cel-
lules d’accumulateur ! Evitez par conséquent
la charge électrostatique et ne touchez jamais
les pôles de l’accumulateur !
Les accumulateurs et les appareils électriques
fonctionnant avec accumulateur contiennent
des matériaux dangereux pour l’environnement.
Ne jetez pas les accumulateurs et les appareils
fonctionnant avec accumulateur dans les ordures
ménagères.
Pour une mise au rebut conforme aux règles de
l’art, l’accumulateur doit être déposé dans un cen-
tre de collecte approprié. Si vous ne connaissez
pas de centre de collecte, veuillez-vous renseig-
ner auprès de l’administration de votre commune.
Pour un envoi correct d’accumulateurs Li-
Ions défectueux/endommagés, nous vous
prions de contacter notre service après-vente
ou le point de vente où vous avez acheté
l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Conservez bien ces consignes de sécurité.
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 17SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 17 26.01.2021 08:57:0426.01.2021 08:57:04
F
- 18 -
Consignes de sécurité spéciales
L’appareil doit uniquement être employé pour
le meulage à sec.
Les matériaux contenant de l’amiante ne doi-
vent pas être usinés.
Le plan de travail doit être propre et bien
éclairé.
Assurez-vous que la pièce à travailler soit so-
lidement maintenue et ne puisse pas riper.
Gardez les enfants à distance.
Dans votre intérêt, gardez votre machine pro-
pre et vérifiez, après chaque travail, qu’elle
n’ait subit aucun dommage.
Assurez-vous que l’interrupteur soit en positi-
on arrêt lors du branchement au secteur.
Adoptez une position stable surtout sur une
échelle ou un échafaudage.
Lors du travail avec du bois prétraité ou du
métal, il peut se dégager des poussières no-
cives, voire toxiques.
Le contact ou l’inhalation de ces poussières
peut représenter un danger pour l’opérateur
ou les personnes se trouvant à proximité.
Tenez l’appareil par les poignées isolées,
la bande abrasive peut en effet toucher le
câble réseau de l’appareil. Le contact avec
une conduite conductrice de tension peut
mettre sous tension des pièces en métal de
l’appareil et entraîner une décharge élec-
trique.
Afin de protéger votre santé, utilisez lors de
travaux de ponçage un masque antipoussière
ainsi que des lunettes de protection !
Si vous constatez des dommages, vous
pouvez vous référer de façon précise à la
vue éclatée ainsi qu’à la liste des pièces de
rechange et vous adresser à notre service
clientèle.
Attention ! Portez des lunettes de protec-
tion et un masque anti-poussière.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capa-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissan-
ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instruc-
tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 18SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 18 26.01.2021 08:57:0526.01.2021 08:57:05
I
- 19 -
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
AVVERTIMENTO
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
La parola „elettroutensile“ impiegata nelle avver-
tenze di sicurezza si riferisce a utensili azionati
elettricamente (con cavo di alimentazione) e a
elettroutensili a batteria (senza cavo di alimenta-
zione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenete la vostra zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine e l’illuminazione
insu ciente della zona di lavoro possono pro-
vocare incidenti.
b) Non lavorate con l’elettroutensile in zone
a rischio di esplosioni dove si trovino
liquidi, gas o polveri in ammabili. Gli elett-
routensili producono scintille che possono
causare l’incendio di polvere o vapori.
c) Durante l‘uso dell‘elettroutensile tenete
lontani bambini ed altre persone. In caso
di distrazione potete perdere il controllo
sull‘elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento
dell’elettroutensile deve essere idonea
alla presa. La spina non deve venire mo-
di cata in alcun modo. Non usate delle
spine con adattatore insieme ad elettrou-
tensili protetti da un collegamento a terra.
Le spine non modi cate e le prese idonee
diminuiscono il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitate il contatto del corpo con super ci
collegate a terra come quelle di tubi, radi-
atori, fornelli e frigoriferi. Aumenta il rischio
di scosse elettriche se il corpo dell’utilizzatore
è collegato a terra.
c) Tenete lontano l’apparecchio da pioggia o
umidità. La penetrazione di acqua in un elett-
routensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
d) Non usate il cavo di alimentazione per
scopi diversi da quelli a cui è destinato,
per trasportare l‘elettroutensile, per ap-
penderlo o per estrarre la spina dalla pre-
sa di corrente. Tenete il cavo di alimenta-
zione lontano da calore, olio, spigoli vivi
o parti in movimento. I cavi di alimentazione
danneggiati o aggrovigliati aumentano il ri-
schio di una scossa elettrica.
e) Se lavorate con un elettroutensile
all‘aperto, usate soltanto dei cavi di pro-
lunga omologati per le zone esterne. L‘uso
di cavi di prolunga adatti per esterni diminuis-
ce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l’impiego
dell’elettroutensile in ambienti umidi,
utilizzate un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto. L’impiego di un interrutto-
re di sicurezza per correnti di guasto riduce il
pericolo di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Siate sempre attenti, prestate attenzione
a quello che fate ed apprestatevi a usare
con prudenza l’elettroutensile. Non usate
l’elettroutensile se siete stanchi o sotto
l’in usso di sostanze stupefacenti, alcol o
medicinali. Un attimo di disattenzione duran-
te l’uso dell’elettroutensile può causare gravi
lesioni.
b) Portate i dispositivi individuali di prote-
zione e sempre degli occhiali protettivi.
Se indossate dispositivi individuali di prote-
zione come maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza con suole antisdrucciolevoli, casco
protettivo o cu e antirumore a seconda
dell’impiego dell’elettroutensile, il rischio di
lesioni diminuisce notevolmente.
c) Evitate una messa in esercizio inavver-
tita. Accertatevi che l’elettroutensile
sia disinserito prima di collegarlo
all’alimentazione di corrente e/o alla bat-
teria, di sollevarlo o spostarlo. Se durante
il trasporto dell’elettroutensile avete il dito
sull’interruttore o se collegate l’apparecchio
acceso all’alimentazione di corrente, ciò può
provocare degli incidenti.
d) Prima di accendere l‘elettroutensile,
togliete gli utensili di regolazione o i cac-
ciaviti. Un utensile o una chiave che si trova
in una parte rotante dell‘elettroutensile può
provocare lesioni.
e) Evitate una posizione di lavoro insolita.
Cercate una posizione sicura e tenetevi
sempre in equilibrio. Così potete controllare
meglio l‘elettroutensile in caso di situazioni
inaspettate.
f) Portate indumenti adatti. Non portate
indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli,
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 19SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 19 26.01.2021 08:57:0526.01.2021 08:57:05
I
- 20 -
indumenti e guanti lontani dalle parti in
movimento. Indumenti ampi, gioielli o capelli
lunghi possono rimanere impigliati nelle parti
in movimento.
g) Eventuali dispositivi che possono essere
montati per l‘aspirazione e la raccolta del-
la polvere devono essere collegati e usati
in modo corretto. L’impiego dell’aspirazione
della polvere può diminuire i rischi dovuti alla
polvere.
h) Non lasciatevi ingannare da un falso sen-
so di sicurezza e continuate ad attenervi
alle regole di sicurezza previste per l‘uso
di elettroutensili, anche qualora li abbiate
utilizzati più volte e vi sentiate sicuri nel
loro uso. Piccole negligenze possono porta-
re a gravi lesioni anche in frazioni di secondo.
4. Impiego e trattamento dell’elettroutensile
a) Non sottoponete l’elettroutensile a sov-
raccarico. Usate l‘elettroutensile adatto
per il vostro lavoro. Con l‘elettroutensile
adatto lavorate in modo migliore e più sicuro
nel range di prestazioni indicato.
b) Non usate l‘elettroutensile se il suo inter-
ruttore è difettoso. Un elettroutensile che
non si può più accendere o spegnere è peri-
coloso e deve venire riparato.
c) Staccate la spina dalla presa di corrente
e/o estraete la batteria prima di imposta-
re l‘utensile, cambiare gli accessori o
mettere da parte l’elettroutensile. Questa
precauzione evita l‘accensione inavvertita
dell’elettroutensile.
d) Se non usate gli elettroutensili teneteli
al di fuori dalla portata dei bambini. Non
permettete l‘uso dell‘elettroutensile a
persone che non lo conoscano bene o
non abbiano letto queste istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se sono usati
da persone inesperte.
e) Tenete gli elettroutensili e gli utensili
con lettatura con cura. Veri cate che il
funzionamento delle parti mobili sia in
ordine e che non siano bloccate, rotte o
danneggiate in tal modo da compromet-
tere il funzionamento dell‘elettroutensile.
Fate riparare le parti danneggiate prima
dell‘impiego dell‘elettroutensile. Molti
incidenti sono causati da elettroutensili la cui
manutenzione non è stata eseguita corretta-
mente.
f) Tenete le lame a late e pulite. Gli utensili
da taglio tenuti con cura con spigoli taglienti
a lati si bloccano raramente e si muovono
più facilmente.
g) Utilizzate l‘elettroutensile, accessori,
attrezzi ecc. conformemente a queste
istruzioni. Tenete conto delle condizioni di
lavoro e dell‘attività da svolgere. L‘uso di
elettroutensili per scopi diversi da quelli pre-
visti può provocare delle situazioni pericolose.
h) Tenete le impugnature e le loro super ci
asciutte, pulite e libere da olio e grasso.
Se le impugnature e le loro super ci sono sci-
volose non permettono un uso e un controllo
sicuro dell’elettroutensile in caso di situazioni
impreviste.
5. Impiego e trattamento dell’utensile a bat-
teria
a) Ricaricate le batterie solo in carica batte-
ria consigliati dal produttore. Può sussis-
tere pericolo d‘incendio se un caricabatteria
concepito per un determinato tipo di batterie
viene utilizzato con altri tipi.
b) Impiegate soltanto le batterie previste per
i relativi elettroutensili. L‘uso di altre batte-
rie può causare lesioni e pericolo d‘incendio.
c) Tenete la batteria non usata lontano da
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri
piccoli oggetti di metallo che possano
fungere da ponticello tra i contatti. Un
corto circuito tra i contatti della batteria può
provocare ustioni o lo sviluppo di amme.
d) In caso di uso scorretto può fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitate di venir-
ne a contatto. In caso di contatto acciden-
tale lavate la zona interessata con acqua.
Se il liquido viene a contatto con gli oc-
chi, consultate inoltre un medico. Il liquido
che fuoriesce dalla batteria può provocare
irritazioni della pelle o ustioni.
e) Non usate batterie danneggiate o modi -
cate. Batterie danneggiate o modi cate pos-
sono presentare un comportamento impreve-
dibile e causare incendi, esplosioni o pericolo
di lesioni.
f) Non esponete una batteria a fuoco o ele-
vate temperature. Fuoco o temperature oltre
i 130 °C possono causare un’esplosione.
g) Seguite tutte le istruzioni di ricarica e
non caricate mai la batteria o l’utensile
a batteria al di fuori del range di tempe-
ratura indicato nelle istruzioni per l‘uso.
Una ricarica errata o al di fuori del range di
temperatura consentito può causare danni ir-
reparabili alla batteria e aumentare il pericolo
di incendio.
SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 20SiHi_Akku_Multischleifer_SPK13.indb 20 26.01.2021 08:57:0626.01.2021 08:57:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

KingFisher SPK13 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend