Dremel 300 Series Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
Original instructions 8
Originalbetriebsanleitung 13
Notice originale 19
Istruzioni originali 25
Originele gebruiksaanwijzing 31
Original brugsanvisning 37
Bruksanvisning i original 43
Original driftsinstruks 48
Alkuperäiset käyttö-/turvallisuusohjeet 53
Algupärane kasutusjuhend 58
Originali instrukcija 64
Instrukcijām oriģinālvalodā 69
GB
D
F
I
NL
DK
S
N
FIN
EST
LT
LV
Dremel European Sales Office
The Netherlands
www.dremel.com
2610394672 03/08 All Rights Reserved
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.1 18448 manual Dremel 300S Cen-Nor.1 1 21-4-2008 11:50:4721-4-2008 11:50:47
AB
CE DDI
FG
JKH
1
2
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.2 28448 manual Dremel 300S Cen-Nor.2 2 21-4-2008 11:50:5321-4-2008 11:50:53
3
P
R
Q
S
T
4
5 6
7 8
9
10
L
M
N
O
U
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.3 38448 manual Dremel 300S Cen-Nor.3 3 21-4-2008 11:50:5421-4-2008 11:50:54
4
105 8 10 6 4 6 - - -
106 8 10 5 4 6 - - -
107 8 10 5 4 6 - - -
108 8 10 6 4 6 - - -
110 8 10 5 4 6 - - -
111 8* 10* 6* 4 6 - - -
113 8* 10* 5* 4 6 - - -
114 8 6 4 5 6 - - -
115 8 10 4 5 6 - - -
117 8 6 4 5 6 - - -
118 8 10 4 5 8 - - -
125 8 6 4 5 6 - - -
134 8 6 4 5 6 - - -
144 8 6 4 5 6 - - -
150 10 8-10 2-4 - 6 - - -
191 8 10 4 5 8 - - -
192 8 10 4 5 8 - - -
193 8 10 4 5 8 - - -
194 8 10 4 5 8 - - -
196 8 6 4 5 6 - - -
199 8 8 4 5 6 - - -
403 4 4 2-4 6 6 - - -
404 4 4 2-4 6 6 - - -
405 4 4 2-4 6 6 - - -
407 2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
408 2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
409 - - 2-4 10 10 10 10 -
411 8 8 2-4 - 2-4 - - -
412 8 8 2-4 - 2-4 - - -
413 8 8 2-4 - 2-4 - - -
414 - - - 6 6 6 6 6
420 - - 2-4 10 10 10 10 -
422 - - - 6 6 6 6 6
423 - - - 6-8 6-8 6-8 6-8 6-8
425 - - - 8 8 - - -
426 - - 2-4 10 10 10 10 -
428 4 4 2 4 - - - -
429 - - - 6 6 6 6 6
430 2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
431 2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
432 2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
438 2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
439 2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
440 2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
442 4 4 2 4 - - - -
443 4 4 2 4 - - - -
444 2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
453 - - - 8 - - - -
454 - - - 8 - - - -
455 - - - 8 - - - -
SOFT HARD
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.4 48448 manual Dremel 300S Cen-Nor.4 4 21-4-2008 11:50:5521-4-2008 11:50:55
5
456
457 - - - 8 - - - -
461 - - - 8 8 8 8 8
462 - - - 8 8 8 8 8
463 - - - 8 8 8 8 8
502 6-8 8 2 10 8-10 - - -
504 6-8 8 2 10 8-10 - - -
511 6 6 4 6 6 - - -
516 4-6 4-6 - 8 6 - - -
518 4-6 4-6 - 8 6 - - -
520 - -
530 - 4 - 4 - - - -
531 - 4 - 4 - - - -
532 - 4 - 4 - - - -
535 4 4 - 4 4 4 - -
536 4 4 - 4 4 4 - -
537 4 4 - 4 4 4 - -
538
540 - - 2-4 10 10 10 10 -
541 10 10 - 8 4 6 10 -
542 10 8-10 2-4 10 10 10 10 -
545 8-10 8 - - - - - -
546
560 A)
561 6-10 6-10 2-4 - 10 - - -
562 - - - - - - 10 -
569 B)
570 B)
612 10* 8
- - - - - -
615 10* 8
- - - - - -
640 10* 8
- - - - - -
650 10* 8
- - - - - -
652 10* 8
- - - - - -
654 10* 8
- - - - - -
655 10* 8
- - - - - -
911 10 10 - 8 4 6 10 -
932 10 10 - 8 4 6 10 -
952 10 10 - 8 4 6 10 -
953 10 10 - 8 4 6 10 -
997 10 10 - 8 4 6 10 -
7103 10 8 - - - 10 10 10
7105 10 8 - - - 10 10 10
7120 10 8 - - - 10 10 10
7122 10 8 - - - 10 10 10
7123 10 8 - - - 10 10 10
7134 10 8 - - - 10 10 10
7144 10 8 - - - 10 10 10
8153 10 10 - 8 4 6 10 -
8175 10 10 - 8 4 6 10 -
8193 10 10 - 8 4 6 10 -
SOFT HARD
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.5 58448 manual Dremel 300S Cen-Nor.5 5 21-4-2008 11:50:5621-4-2008 11:50:56
6
8215 10 10 - 8 4 6 10 -
9901 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10
9902 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10
9903 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10
9904 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10
9905 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10
9909 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10
9910 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10
9911 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10
9931 8 8 4 - 6 - - -
9933 8 8 4 - 6 - - -
9934 8 8 4 - 6 - - -
9936 8 8 4 - 6 - - -
83142 - - 6 10 4 6 10 10
83322 - - 6 10 4 6 10 10
83702 - - 6 10 4 6 10 10
84922 - - 6 10 4 6 10 10
85422 - - 6 10 4 6 10 10
85602 - - 6 10 4 6 10 10
SOFT HARD
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.6 68448 manual Dremel 300S Cen-Nor.6 6 21-4-2008 11:50:5621-4-2008 11:50:56
7
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility
that this product is in conformity with the following standards or standardized
documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC
(from Dec. 29, 2009 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure
level of this tool is 58 dB(A) and the sound power level 69 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), and the vibration 0.2 m/s
2
(hand-arm method).
Technical fi le at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
D
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel
dieses Gerätes 58 dB(A) und der Schalleistungspegel 69 dB(A) (Standard- abweichung:
3 dB), und die Vibration 0,2 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
F
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE
(à partir du 29.12.2009).
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet
outil est 58 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 69 dB(A) (déviation standard:
3 dB), et la vibration 0,2 m/s
2
(méthode main-bras).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai
relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fi no al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire
dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 58 dB(A) ed il livello di potenza acustica 69 dB(A)
(deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 0,2 m/s
2
(metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau
van deze machine 58 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 69 dB(A)
(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 0,2 m/s
2
(hand-arm methode).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DK
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 58 dB(A)
og lydeffektniveau 69 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet
0,2 m/s
2
(hånd-arm metoden).
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
S
CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014,
enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna
maskin 58 dB(A) och ljudeffektnivån 69 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och
vibration 0,2 m/s
2
(hand-arm metod).
Teknisk tillverkningsdokumentation fi nns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
N
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette
produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF,
98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette
verktøyet 58 dB(A) og lydstyrkenivået 69 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB),
og vibrasjonsnivået 0,2 m/s
2
(hånd-arm metode).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FIN
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme
yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009
alkaen).
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 58 dB(A) ja
yleensä työkalun äänen voimakkuus on 69 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän
voimakkuus 0,2 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt
direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ
(alates 29.12.2009) nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud
mõõtmistele on antud seadme helirõhk 58 dB(A) jahelitugevus 69 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 0,2 m/s
2
(käe-randme-meetod).
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
LT
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys
atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN 60 745, EN 55 014
pagal reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28),
2006/42/EB (nuo 2009-12-29) nuostatas.
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas
pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 58 dB(A)
ir akustinio galingumo lygis 69 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos
pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip 0,2 m/s
2
.
Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību
paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas
dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saskaņā ar direktīvām 2006/95/ES,
2004/108/ES, 98/37/ES (līdz 28.12.2009) un 2006/42/ES (no 29.12.2009).
TROKSNIS/VIBRĀCIJA Saskaņā ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 58 dB(A) un skaņas jaudas līmenis
ir 69 dB (A) (pie tipiskās izkliedes: 3 dB), un vibrācijas intensitāte ir 0,2 m/s
2
(strādājot rokas reÏīmā).
Tehniskā lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.7 78448 manual Dremel 300S Cen-Nor.7 7 21-4-2008 11:50:5721-4-2008 11:50:57
22
f. Redoublez de prudence lorsque vous effectuez une "coupe
traversante" dans des murs existants ou autres parois aveugles.
Le disque à tronçonner peut sectionner des canalisations de
gaz ou d’eau, des câbles électriques ou des objets pouvant
causer un contrecoup.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES
POUR LE PONCAGE
a. Lors du ponçage, n’utilisez pas un disque abrasif
surdimensionné. Respectez les indications du fabricant
concernant la feuille abrasive. Les feuilles abrasives trop
grandes par rapport au plateau de ponçage présentent un
risque de lacération et peuvent provoquer le blocage ou la
déchirure du disque abrasif, ou un contrecoup.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES
POUR LE POLISSAGE
a. Evitez qu’une partie mal fi xée du disque de polissage ou
que des cordes de fi xation ne tournent librement. Rangez ou
raccourcissez les cordes de fi xation. Des cordes de fi xation
lâches ou en rotation peuvent happer vos doigts ou se coincer
sur la pièce à travailler.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES
POUR LE BROSSAGE METALLIQUE
a. Ayez à l’esprit que la brosse perd des fi ls métalliques même
pendant le travail normal. Evitez une sollicitation trop élevée
des fi ls métalliques en appliquant une pression excessive
sur la brosse. Les fi ls métalliques arrachés peuvent pénétrer
facilement dans des vêtements légers et/ou la peau.
b. Si un capot de protection est recommandé pour le brossage
métallique, évitez tout contact entre ce capot et la brosse
métallique. Les brosses métalliques circulaires ou autres
peuvent augmenter de diamètre en raison de la pression et
des forces centrifuges.
ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et embal-
lages doivent être triés en vue de leur recyclage approprié.
SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION
EUROPEENNE
Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE
relative à la mise au rebut des équipements
électriques et électroniques, et à sa transposition dans le
droit national, les outils électroportatifs inutilisables doivent
faire l’objet d’une collecte distincte et être mis au rebut d’une
manière respectueuse pour l’environnement.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
Tension nominale . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz
Intensité nominale . . . . . . . . 0,5 A
Vitesse à vide : . . . . . . . . . . . n
o
33 000 tr/min
Pince . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
RALLONGES
Utilisez des rallonges entièrement déroulées et fi ables d’une
intensité de 5 A.
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
Cet outil multifonctions est équipé d’un moteur à vitesse élevée
variable. Il est conçu pour fonctionner avec une alimentation
230-240 volts, 50-60 Hz. Vérifi ez systématiquement que la
tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’outil (les outils prévus pour une tension
de 230 V ou 240 V peuvent aussi fonctionner sur du 220 V).
MONTAGE
DEBRANCHEZ SYSTEMATIQUEMENT L’OUTIL MULTIFONCTIONS
AVANT DE CHANGER D’ACCESSOIRE OU DE PINCE, OU POUR
REPARER L’OUTIL.
GENERALITES
L’outil multifonctions Dremel est un outil de précision de très grande
qualité, capable d’accomplir des tâches minutieuses et complexes.
La palette étendue d’accessoires et de fi xations Dremel permet
d’effectuer une grande diversité de travaux, notamment le ponçage,
la sculpture et la gravure, ainsi que le défonçage, la découpe, le
nettoyage et le polissage. ILLUSTRATION 2
ILLUSTRATION 1
A. Ecrou de blocage
B. Pince
C. Capuchon
D. Accouplement de fi xation
E. Bouton de verrouillage de l’arbre
F. Interrupteur de marche/arrêt et cadran de vitesse variable
G. Capuchon de balais (un de chaque côté)
H. Orifi ces de ventilation
I. Support
J. Clé de pince
K. Cordon d’alimentation
PINCES PORTE-EMBOUT
Les accessoires Dremel disponibles pour l’outil multifonctions
sont fournis avec différentes tailles de queues. Quatre tailles de
pince sont disponibles pour les différentes queues. Ces tailles sont
identifi ées par les bagues au dos de la pince.
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.22 228448 manual Dremel 300S Cen-Nor.22 22 21-4-2008 11:51:0221-4-2008 11:51:02
34
Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het
toebehoren breken.
c. Gebruik altijd onbeschadigde spanfl enzen in de juiste maat
en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte fl enzen
steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van
een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen
verschillen van de fl enzen voor andere slijpschijven.
d. Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische
gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische
gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere
toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en
kunnen breken.
OVERIGE BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN
VOOR DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN
a. Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aandruk-
kracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de
doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor
kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een
terugslag of breuk van het slijptoebehoren.
b. Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijp-
schijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg
beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische
gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe
worden geslingerd.
c. Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden
onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en
houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen.
Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef
te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de
oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.
d. Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang
het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst
het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen
voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het
werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.
e. Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico
van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te
verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen
gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden
worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de rand.
f. Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande
muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende
doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen,
elektrische leidingen of andere objecten een terugslag
veroorzaken.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
SCHUURWERKZAAMHEDEN
a. Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, maar
houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten
van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de
steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken
en kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of
terugslag leiden.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
POLIJSTWERKZAAMHEDEN
a. De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het
bijzonder geen losse bevestigingssnoeren. Maak
de bevestigingssnoeren vast of kort deze in. Losse,
meedraaiende bevestigingssnoeren kunnen uw vingers
meenemen of in het werkstuk vasthaken.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
WERKZAAMHEDEN MET DRAADBORSTELS
a. Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens
het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de
draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende
draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of
de huid dringen.
b. Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd,
dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel
elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen
door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter
vergroten.
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
ALLEEN VOOR LANDEN VAN DE EU
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over
elektrische en elektronische oude apparaten en de
omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten
niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
SPECIFICATIES
ALGEMENE SPECIFICATIES
Nominale spanning . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz
Nominale stroomsterkte . . . 0,5A
Onbelaste snelheid . . . . . . . n
o
33.000/min
Spancapaciteit . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
VERLENGKABELS
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een
vermogen van 5A.
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.34 348448 manual Dremel 300S Cen-Nor.34 34 21-4-2008 11:51:0721-4-2008 11:51:07
35
MOTORSPECIFICATIES
Dit multigereedschap gebruikt een motor met regelbare hoge
snelheid. De motor is geschikt voor gebruik op 230-240 Volt,
50-60 Hz. Controleer altijd of de spanningsvoorziening hetzelfde
is als de spanning die staat vermeld op het typeplaatje van het
gereedschap (gereedschappen met een vermelding van 230V
of 240V kunnen ook worden aangesloten op een voeding van
220V).
MONTAGE
TREK ALTIJD EERST DE STEKKER VAN HET MULTIGEREEDSCHAP
UIT HET STOPCONTACT, VOORDAT U INZETGEREEDSCHAPPEN
OF SPANTANGEN GAAT WISSELEN OF ONDERHOUD AAN HET
GEREEDSCHAP GAAT PLEGEN.
ALGEMEEN
Het Dremel multigereedschap is een precisiegereedschap van hoge
kwaliteit dat kan worden gebruikt voor het uitvoeren van gedetail-
leerde en ingewikkelde toepassingen. Het uitgebreide gamma aan
Dremel accessoires en hulpstukken stelt u in staat om een grote
verscheidenheid aan toepassingen uit te voeren. Deze omvatten
toepassingen als schuren, uitsnijdingen maken en graveren en
frezen, snijden, reinigen en polijsten. AFBEELDING 2
AFBEELDING 1
A. Spanmoer
B. Spantang
C. Afdekplaatje op de behuizing
D. Hulpstukkoppelstuk
E. As-blokkeringsknop
F. Aan/Uit-schakelaar en knop voor variabele snelheid
G. Borstelkap (één aan elke kant)
H. Ventilatieopeningen
I. Ophanghaak
J. Spantang
K. Voedingskabel
SPANTANGEN
De voor het multigereedschap verkrijgbare Dremel accessoires zijn
er met verschillende schachtmaten. Er zijn vier maten spantangen
verkrijgbaar voor de verschillende schachtmaten. De spantang-
maten zijn te herkennen aan de ringen op de achterkant van de
spantang.
AFBEELDING 3
L. 3,2 mm spantang zonder ring (480)
M. 2,4 mm spantang met drie ringen (481)
N. 1,6 mm spantang met twee ringen (482)
O. 0,8 mm spantang met één ring (483)
OPMERKING: Sommige multigereedschapsets bevatten eventueel
niet alle vier spantangmaten. Spantangen zijn apart verkrijgbaar.
Gebruik altijd de spantang die overeenkomt met de maat van de
asschacht van het accessoire dat u wilt gaan gebruiken. Probeer
niet een schacht met een grotere diameter in een kleinere spantang
te duwen.
SPANTANGEN WISSELEN
AFBEELDING 4
P. As-blokkeringsknop
Q. Spantang
R. Vastdraaien
S. Losdraaien
T. Spanmoer
1. Druk op de as-blokkeringsknop, houd deze ingedrukt en
draai de as met de hand tot de schacht blokkeert. Druk
de as-blokkeringsknop niet in terwijl het multigereedschap
draait.
2. Draai bij ingedrukte as-blokkeringsknop de spanmoer los en
verwijder deze. Gebruik indien nodig de spantang.
3. Verwijder de spantang door deze van de as te trekken.
4. Plaats de spantang van het juiste formaat in de as en breng
de spanmoer opnieuw handvast aan. Draai de moer niet
helemaal vast als er geen accessoire of inzetgereedschap is
geplaatst.
ACCESSOIRES WISSELEN
AFBEELDING 5/6
U. As-blokkeringsknop
1. Druk op de as-blokkeringsknop, houd deze ingedrukt
en draai de as met de hand tot de schachtblokkering
vastklikt. Druk de as-blokkeringsknop niet in terwijl het
multigereedschap draait.
2. Draai bij ingedrukte as-blokkeringsknop de spanmoer los
(maar verwijder deze niet). Gebruik indien nodig de spantang.
3. Plaats de schacht van het accessoire of inzetgereedschap
helemaal in de spantang.
4 Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld, moet u de
spanmoer handvast vastdraaien tot de schacht van het
accessoire door de spantang wordt vastgegrepen.
OPMERKING: Lees absoluut de bij uw Dremel accessoire
meegeleverde instructies voor meer informatie over het
gebruik ervan.
Gebruik uitsluitend door Dremel geteste accessoires met groot
prestatievermogen.
EEN GOED BEGIN
GEBRUIK
De eerste stap bij het gebruik van het multigereedschap is u
vertrouwd maken met het gereedschap. Houd het gereedschap
in uw hand en voel het gewicht en de balans. Voel de taps toe-
lopende behuizing. Dit tapse toelopen maakt het mogelijk om het
gereedschap bijna als een pen of potlood vast te houden. Het
unieke softgrip op de neus zorgt voor extra comfort en controle
tijdens gebruik.
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.35 358448 manual Dremel 300S Cen-Nor.35 35 21-4-2008 11:51:0721-4-2008 11:51:07
40
c.
Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet,
slukkes
el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er
stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet,
mens den roterer,
da dette kan føre til et tilbageslag. Lokalisér
og afhjælp fejlen.
d. Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befi nder sig i
arbejdsemnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde
omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan
skiven sætte sig i klemme, springe ud af arbejdsemnet eller
forårsage et tilbageslag.
e. Understøt plader eller store arbejdsemner for at reducere
risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt
skæreskive. Store arbejdsemner kan bøje sig under deres
egen vægt. Arbejdsemnet skal støttes på begge sider, både i
nærheden af skæresnittet og ved kanten.
f. Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående vægge
eller andre områder, hvor man ikke har direkte indblik. Den
neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der
skæres i gas-eller vandledninger, elektriske kabler eller andre
genstande.
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER TIL
SANDPAPIRSLIBNING
a. Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og
overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets størrelse.
Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre til
kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne
eller til tilbageslag.
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER I
FORBINDELSE MED POLERING
a. Undgå løse dele på poleringshætten, især fastgørelsessnore.
Afkort fastgørelsessnorene eller gem dem væk. Løse,
meddre jende fastgørelsessnore kan gribe fat i dine fi ngre
eller sætte sig fast i arbejdsemnet.
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER
I FORBINDELSE MED ARBEJDE MED
TRÅDBØRSTER
a. Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under
almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for stort tryk.
Flyvende trådstykker kan meget hurtigt trænge ind under tyndt
tøj og/eller huden.
b. Anbefales det at bruge en beskyttelsesskærm, skal du forhindre,
at beskyttelsesskærm og trådbørste kan berøre hinanden.
Tallerken- og kopbørster kan øge deres diameter som følge af
tryk og centrifugalkraft.
MILJØ
BORTSKAFFELSE
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljørigtig måde.
GÆLDER KUN I EU-LANDE
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret
elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
SPECIFIKATIONER
GENERELLE SPECIFIKATIONER
Nominel spænding . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz
Mærkestrøm . . . . . . . . . . . . 0,5 A
Omdrejningstal, ubelastet . . . n
o
33.000/min
Patronens kapacitet . . . . . . .
0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
FORLÆNGERLEDNINGER
Brug altid kun sikre forlængerledninger med en kapacitet på
5 ampere, og rul dem helt ud.
MOTORSPECIFIKATIONER
Dette multiværktøj er forsynet med en variabel højhastigheds-
motor. Det er konstrueret til anvendelse ved 230-240 volt,
50-60 Hz. Kontrollér altid, at forsyningsspændingen svarer til den
spænding, der er angivet på værktøjets typeskilt (værktøj med
en nominel spænding på 230 V eller 240 V kan også tilsluttes
220 V).
SAMLING
TRÆK ALTID MULTIVÆRKTØJETS STIK UD AF STIKKONTAKTEN
FØR UDSKIFTNING AF TILBEHØR ELLER SPÆNDEPATRONER
ELLER FØR EFTERSYN AF VÆRKTØJET.
GENERELT
Dremels multiværktøj er et førsteklasses præcisionsværktøj, som kan
anvendes til detaljerede og krævende opgaver. Det brede sortiment af
Dremel tilbehør og -forsatser giver dig mulighed for at udføre en lang
række forskellige opgaver, herunder slibning, udskæring og gravering,
fræsning, skæring, rengøring og polering. BILLEDE 2
BILLEDE 1
A. Spændemøtrik
B. Spændepatron
C. Dæksel til hus
D. Monteringsinterface
E. Knap til aksellås
F. Tænd/sluk-kontakt og variabel hastighedsvælger
G. Børstedæksel (et i hver side)
H. Luftåbninger
I. Ophæng
J. Spændenøgle
K. Netkabel
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.40 408448 manual Dremel 300S Cen-Nor.40 40 21-4-2008 11:51:0821-4-2008 11:51:08
48
Rengör greppets mjuka områden med en fuktig trasa. Områden
med hårdare nedsmutsning kan behöva torkas fl era gånger för
att bli rena.
SERVICE OCH GARANTI
Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti enligt lagstad-
gade/landsspecifi ka regler. Skador orsakade av normalt slitage,
överbelastning eller felaktig användning täcks inte av garantin.
Skicka vid reklamation det odemonterade verktyget samt inköps-
bevis till återförsäljaren.
KONTAKTA DREMEL
Mer information om Dremels sortiment, support och hotline fi nns
på www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nederländerna
GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER
!
ADVARSEL
LES GJENNOM ALLE
ANVISNINGENE. Feil ved
overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader. Det nedenstående anvendte
uttrykket "elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning).
TA GODT VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
1. ARBEIDSOMRÅDE
a. Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeidsområder
og arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
b. Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte omgivelser
- der det befi nner seg brennbare væsker, gass eller støv.
Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller
damper.
c. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet
brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste
kontrollen over maskinen.
2. ELEKTRISK SIKKERHET
a. Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte.
Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner.
Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende
stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
b. Unngå kroppskontakt med jordede overfl ater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer
vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
d. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe
kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede
eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun
bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk.
Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs
bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
3. PERSONSIKKERHET
a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem
når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen
når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
maskinen kan føre til alvorlige skader.
b.
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk alltid vernebriller. Bruk av
personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste
arbeidssko, hjelm eller hørselvern - avhengig av type og bruk
av elektroverktøyet - reduserer risikoen for skader.
c. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg
om at elektroverktøyet er slått av før du setter støpselet
inn i stikkontakten. Hvis du holder fi ngeren på bryteren når
du bærer maskinen eller kobler maskinen til strømmen i
innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befi nner seg
i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse.
Sørg for at du har godt fotfeste og god balanse hele tiden.
Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede
situasjoner.
f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
deler som beveger seg.
g. Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger,
må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på
korrekt måte. Bruk av disse innretningene reduserer farer på
grunn av støv.
4. OMHYGGELIG BRUK OG HÅNDTERING
AV ELEKTROVERKTØY
a. Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er
beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende
elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte
effektområdet.
b. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
og må repareres.
c. Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstillinger
på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen
bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av
maskinen.
d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer
som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse
NN
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.48 488448 manual Dremel 300S Cen-Nor.48 48 21-4-2008 11:51:1121-4-2008 11:51:11
56
ERITYISET VARO-OHJEET
HIEKKAPAPERIHIONTAAN
a. Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä. Noudata valmistajan
ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt jotka
ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa
loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön
repeytymiseen tai takaiskuun.
ERITYISET VARO-OHJEET KIILLOTUKSEEN
a. Älä hyväksy mitään irtonaisia osia kiillotushupussa,
esim. kiinnitysnauhoja. Piilota tailyhennä kiinnitysnauhat.
Irtonaiset pyörivät kiinnitysnauhat voivat tarttua sormeesi tai
työkappaleeseen.
ERITYISET VARO-OHJEET TYÖSKENTELYYN
TERÄSHARJAN KANSSA
a. Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös
normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian
suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan
kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon
läpi.
b. Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei suojus
ja teräsharja voi koskettaa toisiaan. Lautas- ja kuppiharjojen
halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja keskipakovoiman
johdosta.
YMPÄRISTÖ
HÄVITYS
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
VAIN EU-MAITA VARTEN
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten
lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat
sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
TEKNISET TIEDOT
YLEISET TEKNISET TIEDOT
Jännitearvot . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz
Ampeerilukuarvot . . . . . . . . . 0,5 A
Nopeus kuormittamattomana . . n
o
33.000/min
Hylsykapasiteetti . . . . . . . . . .
0,8 mm; 1,6 mm; 2,4 mm; 3,2 mm
JATKOJOHDOT
Käytä täysin suoristettua ja turvallista jatkojohtoa, jonka
kapasiteetti on 5 ampeeria.
MOOTTORIN TEKNISET TIEDOT
Tässä multityökalussa on vaihtuvanopeuksinen suurinopeus-
moottori. Se on johdotettu käytettäväksi 230-240 voltilla ja
50-60 hertsillä. Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin
työkalun kilvessä mainittu jännite (230 tai 240 V:n työkalun voi
liittää myös 220 V:n syöttöön).
KOKOAMINEN
IRROTA MULTITYÖKALU AINA VERKKOVIRRASTA ENNEN
TARVIKKEIDEN TAI ISTUKKAHYLSYN VAIHTOA TAI TYÖKALUN
HUOLTOA.
YLEISTÄ
Dremel-multityökalu on laadukas tarkkuustyökalu, jota voi käyttää
tarkkoihin ja monimutkaisiin töihin. Laaja Dremel-tarvikkeiden
ja lisälaitteiden valikoima mahdollistaa monenlaisten töiden
suorittamisen. Näitä ovat muunmuassa hiominen, veistäminen,
kaivertaminen ja jyrsintä sekä katkaisu, puhdistus ja kiillotus.
KUVA 2
KUVA 1
A. Istukkamutteri
B. Istukkahylsy
C. Rungon kärkikappale
D. Lisälaitteen rajapinta
E. Karalukkopainike
F. Virtakytkin ja nopeuden säätö
G. Harjan suojus (yksi kummallakin puolella)
H. Tuuletusaukot
I. Teline
J. Istukka-avain
K. Virtajohto
ISTUKKAHYLSYT
Multityökaluun sopivissa Dremel-tarvikkeissa on eri varsiko koja.
Istukkahylsyjä on neljää eri kokoa ja ne sopivat eri kokoisiin
varsiin. Eri kokoiset istukkahylsyt tunnistaa hylsyn takana olevista
renkaista.
KUVA 3
L. 3,2 mm:n istukkahylsy ilman rengasta (480)
M. 2,4 mm:n istukkahylsy kolmella renkaalla (481)
N. 1,6 mm:n istukkahylsy kahdella renkaalla (482)
O. 0,8 mm:n istukkahylsy yhdellä renkaalla (483)
HUOMAA: Joissakin multityökalusarjoissa ei ehkä ole kaikkia neljää
istukkahylsykokoa. Istukkahylsyjä on saatavana erikseen.
Käytä aina istukkahylsyä, joka sopii sen lisävarusteen rungon kokoon,
jota aiot käyttää. Älä pakota läpimitaltaan suurempaa karanvartta
pienempään istukkahylsyyn.
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.56 568448 manual Dremel 300S Cen-Nor.56 56 21-4-2008 11:51:1421-4-2008 11:51:14
58
Kiillotus, hiominen ja puhdistaminen teräsharjalla täytyy
tehdä nopeudella joka on alle 15.000 kierr./min, jotta
estetään harjan ja materiaalin vahingoittuminen.
Puu tulisi leikata suurella nopeudella.
Rauta tai teräs tulisi leikata suurella nopeudella.
Jos suurinopeuksinen teräsleikkuri alkaa täristä, se tarkoittaa
yleensä sitä, että se pyörii liian hitaasti.
Alumiini, kupariseokset, lyijyseokset, sinkkiseokset ja tina voidaan
leikata eri nopeuksilla riippuen tehtävästä
leikkauksesta.
Käytä parafi inia (ei vettä) tai muuta sopivaa voiteluainetta
leikkurissa, jotta estät leikatun materiaalin tarttumisen
leikkurin teriin.
HUOMAA: Paineen lisääminen työstökohdetta vasten ei ole oikea
ratkaisu, jos työkalu ei toimi oikein. Kokeile toista tarviketta tai
nopeutta saavuttaaksesi halutun tuloksen.
KUNNOSSAPITO
Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat ennaltaehkäiset
huoltotoimet voivat johtaa sisäisten johtojen ja osien väärään
sijoittamiseen, mikä voi aiheuttaa vakavan vaaran. Suositte-
lemme, että Dremelin huoltopalvelu suorittaa kaikki työkalun
huoltotoimenpiteet. Vältä yllättävän käynnistymisen tai sähkö-
iskun vaara irrottamalla pistoke aina pistorasiasta ennen huoltoa
tai
puhdistusta.
HIILIHARJAT
Työkalusi sisältämät harjat on suunniteltu kestämään useita tunteja
luotettavaa käyttöä. Valmistele harjat käyttöä varten käyttämällä
työkalua täydellä pyörimisnopeudella viiden minuutin ajan ilman
kuormitusta. Tämä asettaa harjat kunnolla paikalleen ja pidentää
työkalun käyttöikää. Ylläpitääksesi moottorin parhaan tehon, tarkista
harjojen kuluminen 40-50 käyttötunnin välein.
Jos käytät työkalua kuluneilla harjoilla, aiheutat sen moottorille
pysyvää vahinkoa. Käytä vain alkuperäisiä Dremel-vaihtoharjoja.
Tarkista multityökalun harjat 40-50 käyttötunnin välein. Jos
multiyökalu toimii epävarmasti, virta katkeilee tai se pitää outoa
ääntä, tarkista harjojen kuluneisuus ja vaihda tarvittaessa. Noudata
seuraavia ohjeita harjojen tarkistuksessa ja vaihdossa:
1. Irrota virtajohto verkkovirrasta ja aseta työkalu puhtaalle
alustalle. Käytä työkaluavainta ruuvitalttana ja irrota harjatulpat.
KUVA 9
2. Poista harjat työkalusta vetämällä jousesta, joka on kiinnitetty
hiiliharjaan. Jos harja on alle 3 mm pitkä ja virrankääntäjään
osuva pinta on karkea tai syöpynyt, hiiliharjat on vaihdettava.
Muista tarkistaa molemmat harjat. KUVA 10
3. Jos yksi harja on kulunut, tulisi molemmat vaihtaa, jotta
työkalusi toimisi paremmin. Irrota jousi harjasta, hävitä vanha
harja ja aseta jousi uuteen harjaan.
4. Aseta hiiliharja ja jousi takaisin työkaluun, se asettuu
paikalleen vain yhteen asentoon.
5. Laita harjatulpat takaisin paikalleen kiertämällä niitä myötäpä-
ivään. Kiristä avaimella, mutta ÄLÄ KIRISTÄ LIIKAA! Kun harjat on
vaihdettu, työkalua tulisi käyttää kuormittamattomana;
aseta se
puhtaalle alustalle ja käytä vapaasti täydellä pyörimisnopeudella
viiden minuutin ajan, ennen kuin kuormitat (käytät) työkalua.
Tällöin harjat asettuvat paikoilleen ja niiden käyttöikä
pitenee. Tämä myös pidentää työkalusi käyttöikää, koska
virrankääntäjän pinta kuluu paremmin ja kestää pidempään.
TYÖKALUN PUHDISTAMINEN
IRROTA PISTOKE VERKKOVIRRASTA ENNEN PUHDISTUSTA
Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää siisteinä ja puhtaina
vieraista materiaaleista. Älä yritä puhdistaa aukkoja työntämällä
niihin teräviä esineitä.
Työkalun voi puhdistaa paineilmalla. Käytä aina suojalaseja kun
puhdistat työkalua paineilmalla.
Dremel-multityökalua ei tarvitse voidella.
Tietyt puhdistusaineet ja liuotteet vahingoittavat muoviosia. Näitä
ovat muunmuassa: bensiini, hiilitetrakloridi, klooria sisältävät
puhdistusliuotteet, ammoniakki sekä ammoniakkia sisältävät
talouspuhdistusaineet.
Puhdista pehmeät kädensijat kostealla kankaalla. Pahimmin
likaantuneet alueet saattavat vaatia useamman kuin yhden
käsittelyn puhdistuakseen.
HUOLTO JA TAKUU
Tällä DREMEL-tuotteella on lakisääteinen/maakohtaisten säännösten
mukainen takuu; normaalista kulumisesta johtuvat vauriot,
ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän takuun ulkopuolella.
Jos tuotteeseen tulee vikaa, lähetä purkamaton työkalu yhdessä
ostokuitin kanssa jälleenmyyjälle.
DREMELIN YHTEYSTIEDOT
Lisätietoja Dremelin valikoimista, tuesta ja hotlinesta saat
osoitteesta www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED
!
ETTEVAATUST
LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED.
Järgnevate ohutusnõuete
eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/
või rasked vigastused. Allpool kasutatud mõiste “elektriline tööriist”
käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade kohta.
HOIDKE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES
1. TÖÖPIIRKOND
a. Hoidke tööpiirkond puhas ja korras. Tööpiirkonnas valitsev
segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
b. Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus
leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest
tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud
süüdata.
ESTEST
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.58 588448 manual Dremel 300S Cen-Nor.58 58 21-4-2008 11:51:1521-4-2008 11:51:15
59
c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised
isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse
kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2. ELEKTRIOHUTUS
a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi
mingil viisil muuta. Ärge kasutage kaitsemaandusega
seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja
sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks torude,
radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Elektriseadmesse
sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu.
d. Kasutage toitejuhet üksnes nõuetekohaselt. Ärge kasutage
toitejuhet seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku
pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse,
õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhe suurendab elektrilöögi
ohtu.
e. Kui töötate elektrilise tööriistaga välistingimustes, kasutage
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiv pikendusjuhe vähendab elektrilöögi ohtu.
3. INIMESTE OHUTUS
a. Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning tegutsege
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage
seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite
mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib
põhjustada raskeid vigastusi.
b.
Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Sobivate isikukaitsevahendite, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite,
kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine
vähendab vigastuste ohtu.
c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on väljalülitatud
asendis. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme lülitil või
ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib see
põhjustada õnnetusi.
d. Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest
reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes
olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e. Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke
kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes
olukordades paremini kontrollida.
f. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest
osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed
võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
g. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need
on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Nende seadiste/seadmete kasutamine vähendab tolmust
põhjustatud ohte.
4. ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE
KÄSITSEMINE JA HOOLDAMINE
a. Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks
ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga
töötate ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
b. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist sisse ja välja
lülitada, on ohtlik ning tuleb toimetada parandusse.
c. Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanemist tõmmake seadme toitepistik pistikupesast välja.
See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist.
d. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet kasutada isikutel,
kes ei ole kursis seadme tööpõhimõttega ega ole tutvunud
käesolevate juhistega. Asjatundmatute kasutajate käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
e. Hooldage seadet korralikult. Veenduge, et seadme liikuvad
osad töötavad korralikult ega kiildu kinni ja et seadme osad
ei ole katki või kahjustatud määral, mis võiks mõjutada
seadme veatut tööd. Laske kahjustatud osad enne seadme
kasutamist parandada. Elektriliste tööriistade ebapiisav
hooldus on paljude õnnetuste põhjuseks.
f. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud,
teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni
ja neid on lihtsam juhtida.
g. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne
vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse
mudeli jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste
ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade
nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5. TEENINDUS
a. Laske seadet parandada ainult kvalifi tseeritud spetsialistidel,
kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme pideva
ohutu töö.
OHUTUSNÕUDED KÕIKIDE
TÖÖREŽIIMIDE PUHUL
ÜHISED OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL,
LIIVAPABERIGA LIHVIMISEL, TRAATHARJAGA
TÖÖTLEMISEL, POLEERIMISEL JA LÕIKAMISEL
a. Käesolev elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks,
liivapaberiga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks,
poleerimiseks ja lõikamiseks. Järgige kõiki tööriistaga
kaasasolevaid hoiatusi, juhiseid, jooniseid ja tehnilisi
andmeid. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks võib
olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
b. Ärge kasutage lisatarvikuid, mida tootja ei ole käesoleva
elektrilise tööriista jaoks ette näinud või soovitanud. Asjaolu,
et saate lisatarvikut oma tööriista külge kinnitada, ei taga
veel tööriista ohutut kasutamist.
c. Kasutatava tarviku lubatud pöörete arv peab olema vähemalt
sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv.
Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, võib puruneda.
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.59 598448 manual Dremel 300S Cen-Nor.59 59 21-4-2008 11:51:1521-4-2008 11:51:15
60
d. Tarviku läbimõõt ja paksus peavad vastama elektrilise tööriista
mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikut ei kata kaitsekaitse
piisaval määral.
e. Lihvkettad, antsid, lihvtallad ja teised tarvikud peavad
elektrilise tööriista spindliga täpselt sobima. Tarvikud, mis
spindliga täpselt ei sobi, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad
tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.
f. Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne
kasutamist veenduge, et lihvketastel ei esine pragusid või
murenenud kohti, lihvtaldadel pragusid või kulunud kohti,
traatharjadel lahtisi või murdunud traate. Kui elektriline
tööriist või tarvik maha kukub, siis kontrollige, ega see ei
ole vigastatud ning vajaduse korral asendage vigastatud
tarvik uue tarvikuga. Kui olete tarviku üle kontrollinud ja
kasutusele võtnud, hoidke ennast ja lähedal viibivaid isikuid
väljaspool pöörleva tarviku tasandit ja laske tööriistal töötada
ühe minuti vältel maksimaalsetel pööretel. Selle testperioodi
jooksul vigastatud tarvikud üldjuhul purunevad.
g. Kasutage isikukaitsevahendeid. Sõltuvalt seadme
kasutusotstarbest kandke näokaitsemaski või
kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski,
kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis
kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste materjaliosakeste
eest. Silmi tuleb kaitsta töödeldavast materjalist eralduvate
kildude ja võõrkehade eest. Tolmu- ja hingamisteede
kaitsemaskid peavad filtreerima tekkiva tolmu. Pikaajaline
tugev müra võib kahjustada kuulmist.
h. Veenduge, et teised inimesed asuvad tööpiirkonnast ohutus
kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma
isikukaitsevahendeid. Materjalist eralduvad killud või
murdunud tarvikud võivad õhku paiskuda ning põhjustada
vigastusi ka tööpiirkonnast väljaspool.
i. Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik kokku puutuda
varjatud elektrijuhtmetega, hoidke seadet üksnes
isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pinge all olevate
elektrijuhtmetega pingestab ka seadme metallosad ja
põhjustab elektrilöögi.
j. Hoidke toitejuhet eemal pöörlevast tarvikust. Kontrolli
kaotusel seadme üle võib tarvik toitejuhtme läbi lõigata või
keerdu tõmmata ning Teie käsi või käsivars võib pöörleva
tarvikuga kokku puutuda.
k. Pange tööriist käest alles siis, kui tarvik on seiskunud.
Pöörlev tarvik võib alusega kokku puutuda, mille tagajärjel
võite kaotada kontrolli tööriista üle.
l. Ärge transportige töötavat tööriista. Pöörlev tarvik võib Teie
riietesse kinni jääda ning Teid vigastada.
m. Puhastage regulaarselt tööriista ventilatsiooniavasid. Töötav
mootor tõmbab korpusesse tolmu ning kogunev metallitolm
võib vähendada elektriohutust.
n. Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate materjalide
läheduses. Sädemete tõttu võivad taolised materjalid süttida.
o. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja kasutada
jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine
võib põhjustada elektrilöögi.
TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED
OHUTUSNÕUDED
Tagasilöök on kinnikiildunud pöörlevast tarvikust, näiteks
lihvkettast, lihvtallast, traatharjast vmt põhjustatud järsk
reaktsioon. Kinnikiildumine põhjustab pöörleva tarviku äkilise
seiskumise. See omakorda tingib seadme kontrollimatu liikumise
tarviku pöörlemissuunaga vastupidises suunas. Lihvketta
kinnikiildumise tagajärjeks võib olla lihvketta murdumine või
tagasilöök. Lihvketas liigub siis sõltuvalt ketta pöörlemissuunast
kas tööriista kasutaja suunas või kasutajast eemale. Seejuures
võivad lihvkettad ka murduda. Tagasilöök on seadme vale või
ebaõige kasutuse tagajärg. Tagasilööki saab ära hoida, kui
rakendada järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid.
a. Hoidke elektrilist tööriista tugevasti ja viige oma keha ja
käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu
astuda. Kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas, et
saavutada tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide
üle võimalikult suurt kontrolli. Seadme kasutaja saab
sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega tagasilöögi- ja
reaktsioonijõudusid kontrollida.
b. Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähedusse.
Tarvik võib tagasilöögi puhul riivata Teie kätt.
c. Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi puhul
liigub. Tagasilöök paiskab seadme lihvketta liikumissuunale
vastassuunas.
d. Töötage eriti ettevaatlikult nurkade, teravate servade jmt
piirkonnas. Vältige tarviku tagasipõrkumist toorikult ja
toorikusse kinnijäämist. Pöörlev tarvik kaldub nurkades,
teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni kiilduma.
See põhjustab kontrolli kaotuse tööriista üle või tagasilöögi.
e. Ärge kasutage kett- ega hammastatud ketast. Sellised
tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kaotuse
seadme üle.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL
JA LÕIKAMISEL
a. Kasutage alati konkreetse seadme jaoks ette nähtud
lihvimistarvikut ja konkreetse lihvimistarviku jaoks ette
nähtud kettakaitset. Kettakaitse ei kata lihvimistarvikuid, mis
ei ole tööriista jaoks ette nähtud, piisaval määral ning need on
ohtlikud.
b. Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes otstarbel, milleks
need on ette nähtud. Kunagi ei tohi lihvimiseks kasutada
lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette nähtud materjali
lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas avalduv jõud võib
lõikeketta purustada.
c. Kasutage alati valitud lihvketta jaoks sobiva suuruse ja
kujuga kinnitusfl antsi. Sobivad flantsid kaitsevad lõikeketast
ja hoiavad ära lihvketta purunemise ohu. Lõikeketta flantsid
võivad lihvketaste flantsidest erineda.
d. Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud
lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei sobi
kasutamiseks väiksemate elektriliste tööriistade kõrgematel
pööretel ning võivad puruneda.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LÕIKAMISEL
a. Vältige lõikeketta kinnikiildumist ja ärge avaldage lõikekettale
liigset survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõikekettale
avalduv liigne koormus suurendab lõikeketta kulumist ja
kalduvust kinnikiildumiseks, mistõttu suureneb ka tagasilöögi
või lihvketta purunemise oht.
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.60 608448 manual Dremel 300S Cen-Nor.60 60 21-4-2008 11:51:1621-4-2008 11:51:16
61
b. Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkonda. Kui
juhite lõikeketast toorikus endast eemale, võib tööriist koos
pöörleva kettaga lennata tagasilöögi korral otse Teie suunas.
c. Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, lülitage
tööriist välja ja hoidke seda enda kontrolli all seni, kuni
lõikeketas seiskub. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat
lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, kuna vastasel korral
võib toimuda tagasilöök. Tehke kindlaks ja kõrvaldage
kinnikiildumise põhjus.
d. Ärge lülitage tööriista uuesti sisse, kui see asub veel
toorikus. Enne lõikeprotsessi ettevaatlikku jätkamist laske
lõikekettal jõuda maksimaalsetele pööretele. Vastasel korral
võib lõikeketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või
tagasilöögi põhjustada.
e. Toestage plaadid ja suured toorikud, et vältida kinnikiildunud
lõikekettast põhjustatud tagasilöögi ohtu. Suured toorikud
võivad omaenda raskuse all läbi painduda. Toorik tuleb
toestada mõlemalt poolt, nii lõikejoone lähedalt kui servast.
f. Olge eriti ettevaatlik sisselõigete tegemisel olemasolevatesse
seintesse või teistesse varjatud piirkondadesse. Lõikeketas võib
tabada gaasi- või veetorusid, elektrijuhtmeid või teisi objekte,
mille tagajärjeks võib olla tagasilöök.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL
a. Ärge kasutage liiga suuri lihvpabereid. Järgige tootja juhiseid
lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid
võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist,
rebenemist või tagasilööki.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED POLEERMISEL
a. Veenduge, et poleerkettal ei oleks lahtisi osi, esmajoones
kinnitusnööre. Peitke või lühendage kinnitusnöörid. Lahtised
kaasapöörlevad kinnitusnöörid võivad Teie sõrmed kaasa
haarata või toorikusse kinni jääda.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED TÖÖTAMISEL
TRAATHARJADEGA
a. Pidage silmas, et traatharjast eraldub ka tavalise kasutuse
käigus traaditükke. Ärge koormake traate üle, avaldades
neile liigset survet. Eemalepaiskuvad traaditükid võivad
kergesti tungida läbi õhukeste riiete ja/või naha.
b. Kui on soovitatav kasutada kettakaitset, siis tuleb ära
hoida kettakaitse ja traatharja kokkupuute võimalus.
Taldrik- ja kaussharjade läbimõõt võib avaldatava surve ja
tsentrifugaaljõudude toimel suureneda.
KESKKOND
UTILISEERIMINE
Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning selle ülevõtmisele liikmesriikide õigusesse tuleb
kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
TEHNILISED ANDMED
ÜLDISED ANDMED
Pinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz
Voolutugevus
. . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 A
Tühikäigupöörded
. . . . . . . . . . . . . 33 000 p/min
Tsang
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm,
2,4 mm, 3,2 mm
PIKENDUSJUHE
Kasutage üksnes täielikult lahti keritud ja kahjustusteta 5 A
pikendusjuhet.
MOOTORI SPETSIFIKATSIOONID
Universaalne seade Multitool on varustatud reguleeritavate
pööretega mootoriga. Seade on ette nähtud kasutamiseks
pingel 230-240 V, sagedusel 50-60 Hz. Veenduge alati, et pinge
ühtib seadme andmesildil toodud pingega (kui andmesildile on
märgitud 230 V või 240 V, võib seadme ühendada ka 220 V
pingega vooluvõrku).
MONTAAŽ
ENNE TARVIKUTE VÕI TSANGI VAHETAMIST JA SEADME
HOOLDAMIST EEMALDAGE ALATI SEADME PISTIK PISTIKUPESAST.
ÜLDTEAVE
Dremel Multitool on seade ülisuurt täpsust nõudvate tööde
tegemiseks. Dremeli tarvikute ja otsakute lai valik võimaldab
seadet kasutada väga erinevateks töödeks. Need hõlmavad
näiteks lihvimist, freesimist, graveerimist, lõikamist, puhastamist ja
poleerimist. JOONIS 2
JOONIS 1
A. Kinnitusmutter
B. Kinnitustsang
C. Korpuse kate
D. Kinnituskeere
E. Spindlilukustusnupp
F. Lüliti sisse-/väljalülitamiseks ja pöörete reguleerimiseks
G. Harjakate (mõlemapoolne)
H. Ventilatsiooniavad
i. Riputusseadis
J. Kinnitustsangi võti
K. Toitejuhe
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.61 618448 manual Dremel 300S Cen-Nor.61 61 21-4-2008 11:51:1621-4-2008 11:51:16
62
KINNITUSTSANGID
Dremeli Mulitool tarvikute saba läbimõõt on erinev. Erinevate
läbimõõtude jaoks on saadaval neli kinnitustsangi. Kinnitustsangi
suurus on tuvastatav tsangi tagaküljel asuvate rõngaste abil.
JOONIS 3
L. 3,2 mm kinnitustsang ilma rõngata (480)
M. 2,4 mm kinnitustsang kolme rõngaga (481)
N. 1,6 mm kinnitustsang kahe rõngaga (482)
O. 0,8 mm kinnitustsang ühe rõngaga (483)
MÄRKUS. Mõned Multitool komplektid ei sisalda kõiki
kinnitustsange. Kinnitustsangid on lisatarvikutena eraldi saadaval.
Kasutage alati tarviku saba läbimõõduga sobivat kinnitustsangi.
Ärge kunagi suruge suurema läbimõõduga tarviku saba jõuga
väiksemasse kinnitustsangi.
KINNITUSTSANGIDE VAHETAMINE
JOONIS 4
P. Spindlilukustusnupp
Q. Kinnitustsangi võti
R. Pingutada
S. Vabastada
T. Kinnitusmutter
1. Vajutage spindlilukustusnupp alla, hoidke seda all ja
keerake tarviku saba käega kinni. Ärge kunagi käsitsege
spindlilukustusnuppu siis, kui seade töötab.
2. Hoidke spindlilukustusnuppu all, keerake lahti kinnitusmutter
ja eemaldage see. Vajaduse korral kasutage kinnitustsangi
võtit.
3. Tõmmake kinnitustsang spindlilt maha.
4. Asetage soovitud suurusega tsang täielikult spindlisse ja
keerake see kinnitusmutriga kergelt kinni. . Ärge pingutage
mutrit kunagi täielikult kinni, kui tarvikut ei ole paigaldatud.
TARVIKUTE VAHETAMINE
JOONIS 5/6
U. Spindlilukustusnupp
1. Vajutage spindlilukustusnupp alla, hoidke seda all ja
keerake tarviku saba käega kinni. Ärge kunagi käsitsege
spindlilukustusnuppu siis, kui seade töötab.
2. Hoidke spindlilukustusnuppu all, keerake lahti kinnitusmutter
(ärge eemaldage seda). Vajaduse korral kasutage
kinnitustsangi võtit.
3. Lükake tarviku saba täielikult tsangi.
4. Hoidke spindilukustusnuppu all ja keerake kinnitusmutrit
käega, kuni tsang haakub tarviku sabaga.
MÄRKUS. Järgige tingimata ka asjaomase tarviku
kasutusjuhiseid ja ohutusnõudeid.
Kasutage üksnes Dremeli poolt testitud kvaliteetseid tarvikuid.
TÖÖJUHISED
KÄSITSEMINE
Esmalt peaksite omandama seadme suhtes teatud tunnetuse.
Võtke seade kätte ja tunnetage selle kaalu ja raskuskeset.
Pöörake tähelepanu korpuse kujule. See lubab hoida seadet käes
nagu sulepead või pliiatsit. Ainulaadne pehmendi seadme otsas
tagab mugava käsitsemise ja parema kontrolli.
Hoidke seadet alati oma näost eemal. Ebasoodsatel asjaoludel
võivad vigastatud tarviku osad kõrgetel pööretel eralduda ja
eemale paiskuda.
Hoidke seadet nii, et Te ei kata käega kinni seadme
ventilatsiooniavasid. Ventilatsiooniavade kinnikatmise korral võib
mootor üle kuumeneda.
OLULINE! Testige seadet kõigepealt proovidetailil, et saada ülevaadet
sellest, kuidas seade kõrgetel pööretel käitub. Parimad tulemused
saavutate siis, kui kasutate õiget pöörete arvu ja sobivaid Dremeli
tarvikuid ning otsakuid. Võimaluse korral ärge rakendage liigset
survet. Viige tarvik ettevaatlikult tööpinnaga kokku ja puudutage
õrnalt kohta, kust soovite töötlemist alustada. Keskenduge tarviku
juhtimisele mööda tööpinda, rakendades seadmele vaid väikest
survet. Laske tarvikul endal töö ära teha.
Üldjuhul saavutate paremad tulemused siis, kui juhite seadet üle
pinna mitte ühe, vaid mitu korda. Pealegi on Teil mõõduka surve
korral seade paremini kontrolli alla ning vigade oht on väiksem.
Täpse töö tegemiseks tuleb seadet hoida nagu pliiatsit pöidla ja
nimetissõrme vahel. JOONIS 7
Golfi kepimeetod on ette nähtud kasutamiseks raskemate tööde,
näiteks lihvimise ja lõikamise puhul. JOONIS 8
PÖÖRETE ARV
Käesolev seade on suurte pööretega töötav universaalne
tööriist. Pöörete arv jääb vahemikku 10 000 kuni 35 000 p/min.
Töödeldava materjali ja tarviku jaoks õige pöörete arvu valikuga
saavutate paremad lõpptulemused. Parimate tulemuste
saavutamiseks reguleerige pöörded antud töö jaoks sobivaks.
Kasutatava tarviku jaoks õige pöörete arvu valikuks testige
tarvikut kõigepealt proovidetailil.
MÄRKUS. Pöörete arvu mõjutab pinge kõikumine. Väiksem pinge
põhjustab pöörete arvu vähenemise, seda eelkõige madalaima
seadistuse puhul. Kui seade tundub töötavat aeglaselt, suurendage
vastavalt pöörete arvu. Madalaima seadistuse puhul ei pruugi
seade käivituda, kui pinge on alla 220 V. Sellisel juhul suurendage
töötamise alustamiseks pöörete arvu.
300-seeria Multitooli pöörete arvu regulaator on varustatud
astmetega. Kasutatava materjali jaoks sobiva pöörete arvu ja
tarviku leiate tabelist lk 4-6.
A) Kasutamiseks kipskartongi puhul. Parimad tulemused
saavutate pööretel 33 000 p/min.
B) Kasutamiseks seina- ja põrandaplaatide puhul. Kasutage
seadistust 6-8.
*) pöörete arv kergeteks lõigeteks. Ettevaatust! Sügavate
vuukide puhul võivad tekkida põletusjäljed ja freesitera võib
üle kuumeneda.
) sõltuvalt lõikesuunast, vaadelduna kiujooksu suhtes.
Enamikku töid saab teha maksimaalsetel pööretel. Mõned
materjalid (teatud plastid ja metallid) võivad aga kõrgetel
pööretel tekkiva kuumuse tõttu kahjustuda ja neid tuleks
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.62 628448 manual Dremel 300S Cen-Nor.62 62 21-4-2008 11:51:1621-4-2008 11:51:16
63
seetõttu töödelda madalamatel pööretel. Madalamad pöörded
(15 000 p/min või vähem) sobivad üldjuhul poleerimiseks vildist
poleerimistarvikutega. Harjadega töötlemisel tuleb samuti valida
madalamad pöörded, et vältida harjaste ja traatide lahtitulekut.
Ka madalamatel pööretel tuleks töötada liigse surveta. Kõrgemad
pöörded sobivad kõva puidu, metalli ja klaasi töötlemiseks, samuti
puurimiseks, lõikamiseks, freesimiseks, vormimiseks ja soonte
lõikamiseks puitu. Regulaatori asendid vastavad järgmistele
pööretele:
Regulaatori asend Pöörete arv
1-2 10 000-14 000 p/min
3-4 15 000-19 000 p/min
5-6 20 000-24 000 p/min
7-8 25 000-29 000 p/min
9-10 30 000-33 000 p/min
Mõned pöörete arvu kohta käivad soovitused:
Plaste ja teisi madalama sulamispunktiga materjale tuleks
töödelda madalatel pööretel.
Traatharjaga poleerida, peenlihvida ja puhastada tohib
pööretel kuni 16 000 p/min, et vältida harja ja materjali
kahjustumist.
Lõiketöid puidus tuleb teha kõrgetel pööretel.
Lõiketöid rauas ja terases tuleb teha kõrgetel pööretel.
Asjaolu, et suure pöörete arvuga terasfrees hakkab
vibreerima, näitab tavaliselt seda, et frees töötab liiga
aeglaselt.
Alumiiniumi, vase-, plii-, tsingisulameid ja tina võib sõltuvalt
konkreetsest tööst töödelda erinevatel pööretel. Määrige
lõiketarvikut parafi ini või mõne muu sobiva määrdega
(mitte veega), et vältida laastude kinnikleepumist tarviku
lõikeservade külge.
MÄRKUS. Seadmele avaldatav suurem surve ei paranda
töötulemust. Soovitud tulemuse saavutamiseks kasutage mõnda
teist tarvikut või reguleerige pöörete arvu.
HOOLDUS
Vigastuste ja/või ohtude ennetamiseks tohivad hooldus- ja
parandustöid teha ainult volitatud isikud. Soovitame lasta hooldus-
ja parandustöid teha üksnes Dremeli volitatud parandustöökojas.
Et vältida juhuslikust sisselülitamisest põhjustatud vigastusi
ja elektrilööke, tuleb seade enne hooldus- ja parandustööde
teostamist alati välja lülitada.
TURVAHARJAD
Seadme harjad on pikaealised ja vastupidavad. Et harjade
kasutusiga veelgi pikendada, tuleks seadmel enne esmakordset
kasutamist umbes viis minutit tühikäigul töötada lasta. See
paneb harjad korrektselt tööle ja pikendab seadme kasutusiga.
Mootori tõhusa töö tagamiseks tuleks harjad iga 40-50 töötunni
järel üle vaadata.
Kulunud harjadega seadme kasutamine tekitab mootoril püsivad
kahjustused. Kasutage üksnes Dremeli originaalharju. Kontrollige
harju iga 40-50 töötunni järel. Kui seadme töös esineb tõrkeid,
seadme võimsus väheneb või seade teeb ebaharilikku müra,
kontrollige harju ja vahetage need vajaduse korral välja. Harjade
kontrollimisel ja väljavahetamisel toimige järgnevalt:
1. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja asetage seade
puhtale tööpinnale. Harjakatte eemaldamiseks kasutage
kruvikeerajana kinnitustsangi võtit. JOONIS 9
2. Tõmmake harjade küljes olevat vedru ja eemaldage harjad
seadmest. Kui hari on lühem kui 3 mm või kokkupuutekohast
kare või ebatasane, tuleb see välja vahetada. Harjad tuleb alati
paarina välja vahetada. JOONIS 10
3. Kui üks hari on kulunud, tuleb seadme tõhusa töö
tagamiseks välja vahetada mõlemad harjad. Vajutage
vedrule, võtke kulunud hari välja ja asendage see uuega.
4. Asetage turvahari ja vedru tagasi seadmesse. Hari fi kseerub
seadmesse vaid ühes asendis.
5. Asetage kohale harjakate ja keerake see päripäeva kinni.
Kasutage kinnitustsangi võtit, kuid ÄRGE PINGUTAGE KATET
LIIGA TUGEVASTI KINNI! Pärast harjade vahetamist peaks
seade enne kasutamist töötama viis minutit maksimaalsetel
tühikäigupööretel. See tagab harjade tõhusa töö ja pikendab
nende kasutusiga. Samuti pikendab see seadme kasutusiga.
SEADME PUHASTAMINE
ENNE SEADME PUHASTAMIST EEMALDAGE ALATI SEADME PISTIK
PISTIKUPESAST
Ventilatsiooniavad ja lülitid peavad olema alati puhtad. Ärge
torgake puhastamiseks avadesse mingeid esemeid.
Seadet võib puhastada suruõhuga. Suruõhuga puhastades kandke
alati kaitseprille.
Dremeli seadet ei ole vaja määrida.
Teatud puhastusvahendid ja lahused võivad seadme plastdetaile
kahjustada. Nendeks on näiteks bensiin, süsivesiniktetrakloriid,
kloor või ammoniaak.
Pehmendiga käepideme ala soovitame puhastada pehme lapiga.
Väga määrdunud kohti tuleb vajaduse korral üle pühkida mitu
korda.
TEENINDUS JA GARANTII
Käesoleva DREMELI toote suhtes kehtib garantii vastavalt
kasutusriigis kehtivatele nõuetele. Garantii ei laiene normaalsest
kulumisest, ülekoormusest ja seadme ebaõigest kasutamisest
põhjustatud kahjustustele.
Kaebuste korral saatke palun lahtivõtmata seade koos
ostukviitungiga lähimasse DREMELI lepingulisse töökotta.
DREMELI KONTAKTINFO
Lisateavet Dremeli kohta leiate veebisaidilt www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.63 638448 manual Dremel 300S Cen-Nor.63 63 21-4-2008 11:51:1621-4-2008 11:51:16
Dremel European Sales Office
The Netherlands
2610394672 03/08
www.dremel.com
All Rights Reserved
8448 manual Dremel 300S Cen-Nor.76 768448 manual Dremel 300S Cen-Nor.76 76 21-4-2008 11:51:1921-4-2008 11:51:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dremel 300 Series Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal