MILL CUS1800MECWA Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
Assembly and instruction manual
Series:
PTC Fan Heater
EN
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use.
NL
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of
incidenteel gebruik.
FR
Ce produit est seulement approprié aux espaces bien isos ou
à l'utilisation occasionnelle.
DE
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte ume oder gelegentlichen
Gebrauch geeignet.
SL
Ta izdelek je primerensamo za dobro izolirane prostore ali
občasno uporabo.
EE
See toode sobib kasutamiseks ainult hästi soojustatud ruumides
i lühiajalisekstmiseks.
Please read the instructions carefully before use.
Take good care of this manual for later use.
LV
Šis produkts ir piemērots tikai labi izolētām telm vai nepatstāvigai
lietošanai.
LT
Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose vietose ar
norint naudoti retkarčiais.
PL
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do wykorzystania w dobrze
izolowanych przestrzeniach lub do użytku okazjonalnego.
IT
Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso
occasionale
Thanks for buying Mill
Our company was founded in Norway in 1992 by Cato Bryn, specializing in distribution
sell to many of the largest retailers in the Nordic countries.
In 2010, Cato’s son, Phillip joined the company. Philip looked at the heating industry
with fresh new eyes and wondered why there had been so little change with the
appearance of portable heaters in the last 20 years, especially since interior design in
general had changed dramatically over the years. Philip thought consumers should
have more styles to choose from other than the typical old-fashioned, traditional
heaters.
Since heaters are part of so many homes, Philip and Cato decided to use their
extensive knowledge to re-invent the design of heaters. They wanted to create
beautiful, modern and minimalistic heaters, using the most advanced technology, that
would complement people’s homes. They launched the brand “Mill” in 2012.
to complement our line of products to meet consumers’ demand.
Prospering on our success in the Nordics we decided to promote Mill at some of the
world’s largest electronic fairs and home shows, and the feedback from
retailers and distributors all over the world were amazing. We are proud to say that
consumers in over 25 countries can now keep warm with style!
Follow us on social media:
@millheat
millheat.com
@
P. 6
P. 6
P. 6
Maintenance
Warranty
Waste disposal
|
|
|
1
millheat.com
EN
Content
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
Important safety information
First use
Description of heater
Parts
Assembly
Instructions
Usage mechanical thermostat
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please read the instructions carefully before use.
Take good care of this manual for later use.
IN ORDER TO AVOID OVERHEATING,
DO NOT COVER THE HEATER.
STORE THIS INSTRUCTION
MANUAL FOR FUTURE USE!
NEVER TOUCH YOUR HEATER OR ITS
CASING WITH WET HANDS!
2
EN
You must obey common safety guidelines when using electrical
products, especially in the presence of children.
WARNING! To avoid electric shock or damage due to the
heat, always make sure the plug is pulled out before the
heater is moved or cleaned.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
The product is intended for home use only.
• Make sure the heater is connected to the house's regular mains
as indicated on the heater.
Check for any pieces of packing foam or cardboard that may
have fallen into the heating elements of the heater. These pieces
must be removed to avoid unpleasant odors.
• Prevent the heater from overheating – do not cover.
long period of time.
• Pay special attention if the heater is used in rooms where
children, the handicapped or elderly reside.
The heater should not be set up directly beneath an electrical
socket outlet.
The cord must not be laid under any kind of carpet. Make sure the
cord is laid in such a way that nobody can trip on it.
The heater must not be used if either the cord or plug is damaged.
or
is damaged in any other way causing it to malfunction.
The cord must be repaired by the manufacturer or by an expert if it
has been damaged, to avoid dangerous situations.
• Avoid using extension cords, which may overheat and could
by making sure the air intakes are not blocked or covered. The
• The heater should not be installed in close proximity to
Important safety information
3
millheat.com
EN
ATTENTION! This heater is only meant to be used as a
supplementary heating source, and must not be used without
supervision
The heater must never be used in rooms where gasoline, paint or
• Never touch an electric heater with wet hands. The heater
should be installed so a person showering or taking a bath
cannot come into direct contact with it.
Some parts of this product can become very hot and cause
burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
heater must cool down before it is moved.
• Avoid overloading the mains (the circuit) where the heater is
connected. The heater may overload the electrical circuit if
other electrical devices are plugged into the same socket outlet.
• Do not use this heater in small rooms when they are occupied
by persons not capable to leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
• The product cannot be used by children under 8 years of age
and persons with reduced physical or mental abilities or lack
of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction in the safe use of the product and
understand the hazards involved.
• Children should not play with the product. Cleaning and
maintenance should not be done by unsupervised children.
• Children under the age of 3 should be kept away from the
product, unless they are under constant supervision.
• Children aged 3 to 8 years are only permitted to turn the
product ON/OFF, assuming the heater is mounted according
to the assembly instructions and the children have received
instruction or supervision in the safe use of the product and
understand the hazards involved.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath,
a shower or a swimming pool.
Specifications
4
EN
First use
Description of heater
transport. Contact the retailer or importer if you discover any visible damages to the
product.
Keep the outer packaging to transport the heater in the future. If you want to dispose
the packaging, make sure it is done properly. Keep plastic bags away from children.
d period without use,
the heater can produce a burnt odor for a short time. This is normal.
Please read all the instructions carefully before use. Save the instruction manual for
future use.
With aluminium foot Without aluminium foot
Model Thermostat Color Amperage
Aluminium
foot
Power (W)
CUS1800MECWA WhiteMechanical
Mechanical
CUS1800MECW White
1800
1800
Yes
No
220-240V~, 50Hz
220-240V~, 50Hz
A B
1. Heat emission
2. Thermostat
3. Output selector
4. Legs (aluminium)
1. Heat emission
2. Thermostat
3. Output selector
See figure 2 on separate illustration sheet
Parts for models with aluminium foot
8 screws (4 pre-mounted)
2 foot brackets
2 rails for the feet
Attention! The heater is equipped with a tip-over switch which turns the heater o
when tipped over. When moving and/or tilting the heater you would hear a sound
that may sound like a loose part inside - this is the tip-over switch and it is
completely normal.
See figure 4 on separate illustration sheet
See figure 3 on separate illustration sheet
5
millheat.com
EN
Assembly
1. Remove the pre-mounted screws on both legs before you insert them into the
brackets, so that you get a stable foot.
2. Attach the legs to the brackets by tightening 2 screws into each bracket. Do not tighten
completely in order to fit the foot into the square tracks of the heater.
3. Place the heater gently on its head and use the supplied screws to mount
the feet.
4. Place the foot in the square tracks and fasten each foot bracket with two screws.
Wait to tighten the screws until all four screws have been fastened. You can now tighten
the screws attaching the legs and brackets.
5.
NEVER USE THE HEATER BEFORE THE LEGS HAVE BEEN TIGHTLY SCREWED.
Instructions
Control Panel
1. Thermostat: Adjust the desired heat setting
2. Output selector:
O: OFF
Fan (only fan, no heating)
I: 1200W
II: 1800W
WARNING! BE SURE THE FOOT IS FITTED CORRECTLY AND ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS BEFORE USING THE HEATER!
ATTENTION! This heater is only meant to be used as a supplementary heating
source, and must not be used without supervision
1. Set the output selector to the OFF position (O) and the thermostat to minimum. Plug the heater
into a grounded outlet.
2. Set the output selector to position for fan only (no heating).
3. Set the output selector to position I or II. Turn the thermostat up to the maximum position.
When the desired room temperature has been reached, turn the thermostat slowely down
until you hear a click. The thermostat can now remain in this position until a dierent room
temperature is desired. As soon as the room temperature falls below this level, the heater will
automatically switch on again. When the room has again reached the desired temperature,
the heater will switch o again.
4. lf you wish to change the room temperature, repeat the instructions in step 3.
5. The heater has on overheat protection that turns the device o if any parts become
extremely hot.
6. To switch the heater o, turn the output selector to the O position. lf the heater will be le
unused for a longer period of time, pull the plug.
Usage
66
EN
Maintenance
Warranty
Waste disposal
1. For cleaning, always unplug the heater and leave it to cool.
2. Wipe the heater regularly with a damp cloth and dry the surface before turning on
the heater again.
3. The heater must be cleaned at least once a month during the heating season.
CAUTION! The heater should never be immersed in water.
Avoid using detergents to clean the heater.
Never let any water get inside the heater; this can be hazardous.
4.
5. The heater can be stored in a dry and clean place.
6. If the heater stops working, do not attempt to repair it yourself because it can
The warranty is valid for 2 years. The heater will be repaired or replaced during
this time should any malfunction occur. The warranty applies if the heater is used
according to these instructions and the customer can present a purchase receipt. If
the heater malfunctions in any way, please contact the store where it was purchased
or the importer.
The symbol indicates that this product is not to be disposed of together with
household waste. This product must be delivered to a recycling service or container
for electrical appliances and electronic equipment. This is done to avoid health risks
and prevent harm to the environment. Local businesses (or the environmental station
in your neighborhood) are required by law to accept and recycle such products, as a
means of environmentally sound disposal.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
1
millheat.com
NL
OM OVERVERHITTING TE VOORKOMEN,
DEK DE KACHEL NIET AF.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK!
RAAK DEZE HEATER NIET AAN MET
NATTE HANDEN!
Belangrijke veiligheidsinformatie
Specificaties
Inhoud
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar
hem goed voor later gebruik.
Voor eerste gebruik
Omschrijving van de heater
Onderdelen
Montage
Instructies
Gebruik
Onderhoud
Garantie
Afvalverwerking
LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik.
Zorg dat de kachel aangesloten is op de netstroom zoals
aangegeven staat op de kachel.
Nieuwe kachels geven een specifieke geur af wanneer deze voor het
eerst worden gebruikt. Dit stopt na korte tijd en is volledig onschuldig.
Zorg altijd dat u de kachel uitschakelt en de stekker uittrekt wanneer
u deze langere tijd niet gebruikt.
Controleer of mogelijk stukken piepschuim of karton tussen de
onderdelen van de kachel gevallen zijn. Deze moeten worden
verwijderd om onaangename geuren te voorkomen.
Voorkom oververhitting van de kachel – niet afdekken.
Let extra goed op wanneer de kachel wordt gebruikt in kamers
waar kinderen, gehandicapten of ouderen aanwezig zijn.
De kachel mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
Het snoer mag onder geen enkel soort tapijt of kleed liggen. Zorg dat
het snoer zodanig ligt dat niemand erover kan struikelen.
In geval van schade moet het snoer worden gerepareerd door de
producent of een expert om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Bedek nooit de ventilator openingen van de kachel. Vermijd potentieel brandgevaar
door ervoor te zorgen dat de luchttoevoer niet wordt geblokkeerd of bedekt. De
kachel dient gebruikt te worden in ruimtes met normale, platte vloeren.
De verwarming mag niet worden gebruikt als de stekker of het snoer
beschadigd zijn. De verwarming mag niet worden gebruikt als deze op de
grond is gevallen of zodanig beschadigd is dat hij niet meer juist functioneert.
Probeer geen verlengsnoeren te gebruiken. Deze kunnen oververhit
raken en brand veroorzaken.
In verband met brandgevaar mag de kachel mag niet bij licht
ontvlambare materialen worden geplaatst.
1
Wanneer u elektrische producten gebruikt, dient u de veiligheids-
voorschrien op te volgen, zeker wanneer er kinderen in de buurt zijn.
WAARSCHUWING! Zorg er altijd voor dat u de stekker uit de
kachel trekt voordat u hem verplaatst of schoonmaakt. Doe dit
om elektrische schokken of verwondingen door hitte te vermijden.
Belangrijke veiligheidsinformatie
NL
2
3
millheat.com
NL
LET OP! Deze kachel is alleen ontworpen om te worden gebruikt
als bijverwarming en en mag als dusdanig alleen onder toezicht
worden gebruikt.
De kachel mag nooit gebruikt worden in ruimtes waar benzine, verf
on andere brandbare vloeistoen zijn opgeslagen, zoals in garages.
De verwarming is goedgekeurd voor gebruik in zone 2 badkamers.
Raak een elektrische kachel nooit aan met natte handen. De
verwarming moet zodanig worden geplaatst dat iemand die onder de
douche staat of een bad neemt er niet direct mee in contact kan komen.
De kachel wordt heet wanneer deze is ingeschakeld. Wees dus
voorzichtig en vermijd brand– en schroeiwonden.
Schakel de kachel uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat hem
aoelen voordat u hem verplaatst.
Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes, wanneer deze worden
gebruikt door personen die niet in staat zijn de ruimte zelfstandig
te verlaten, tenzij constant toezicht wordt gehouden.
Voorkom overbelasting van het stroomnet (het circuit) wanneer de kachel is
aangesloten. De kachel kan het stroomnet overbelasten wanneer andere
elektrische apparaten op hetzelfde stopcontact zijn aangesloten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen onder de 8
jaar en personen met beperkte sieke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht
staan of de juiste instructies hebben gekregen aangaande het
veilig gebruik van het apparaat en dus op de hoogte zijn van alle
mogelijke gevaren.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Kinderen onder 3 jaar moeten op afstand van het apparaat
worden gehouden, tenzij zij onder voortdurend toezicht staan.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen aan- en
uitzetten (ON/OFF) wanneer het apparaat correct is geplaatst en
deze kinderen de juiste instructies of toezicht m.b.t. veilig gebruik
hebben gekregen en de gevaren begrijpen.
Gebruik deze kachel niet in de directe omgeving van een bad,
douche of zwembad.
3
NL
4
Zie figuur 1 op de separate illustratie sheet
8 schroeven (4 reeds gemonteerd)
2 voetbeugels
2 voetrails
220-240V~, 50Hz
220-240V~, 50Hz
Beschrijving van de kachel
Specificaties
Voor eerste gebruik
Eerste gebruik
Controleer na het uitpakken van de kachel of deze niet beschadigd is geraakt tijdens het vervoer.
Neem contact op met de verkoper of importeur als u zichtbare schade waarneemt.
Bewaar de verpakking om de kachel later nog eens te kunnen vervoeren. Als u de doos wilt
weggooien, zorg dan dat dit op verantwoorde wijze gebeurt. Houd plastic zakken buiten het bereik
van kinderen.
Na de eerste keer te zijn aangezet of na een lange periode buiten gebruik kan de kachel
korte tijd een geur van verbranding afgeven. Dit is normaal.
Lees voor gebruik a.u.b. de instructies goed door. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Met pootjes (aluminium) Zonder pootjes (aluminium)
Model Thermostaat Kleur StroomsterktePootjes (aluminium) Vermogen (W)
CUS1800MECWA Mechanisch
Mechanisch
Wit
CUS1800MECW Wit
1800
1800
Ja
Nee
A B
1. Warmteafgie
2. Thermostaat
3. Output selectieknop
1. Warmteafgie
2. Thermostaat
3. Output selectieknop
4. Pootjes (aluminium)
Zie figuur 2 op de separate illustratie sheet
Onderdelen voor modellen met aluminium pootjes
Opgelet ! Deze kachel is uitgerust met een omvalbevalbeveiliging. Dit is een schakelaar
die de kachel uitschakelt wanneer deze wordt omgedraaid dan wel omvalt. . Bij het
verplaatsen en / of kantelen van de kachel hoort u een geluid dat binnenin als een los
onderdeel kan klinken - dit is bovengenoemde schakelaar en het is volkomen normaal.
5
millheat.com
NL
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE VOET CORRECT EN VOLGENS DE INSTRUCTIES
GEPLAATST IS VOORDAT U DE KACHEL AANZET!
LET OP! Deze kachel is alleen ontworpen om te worden gebruikt als bijverwarming en
en mag als dusdanig alleen onder toezicht worden gebruikt.
Zie figuur 3 op de separate illustratie sheet
Zie figuur 4 op de separate illustratie sheet
Montage
1. Verwijder de voorgemonteerde schreven op beide poten voordat u ze in de beugels steekt,
zodat u een stabilee voet krijgt.
2. Bevestig de poten aan de beugels door twee schroeven in elke beugel vast te draaien. Daari
niet volledig vast om de vierkante kopspijkers van de kachel te passen.
3. Gebruik de geleverde schroeven en plaats de kachel voorzichtig op zijn kop om de voeten te
monteren.
4. Plaats de voet in de vierkante rails en bevestig elke voetbeugel met twee schroeven. Wacht
met het vastdraaien van de schroeven totdat alle vier de schroeven zijn bevestigd. U kunt nu
de schroeven vastdraaien waarmee de poten en beugels zijn bevestigd.
5.
GEBRUIK DE KACHEL NOOIT VOORDAT DE POTEN STEVIG ZIJN VASTGESCHROEFD.
Instructies
Bedieningspaneel
1. Thermostaat: Stel de gewenste warmte– instelling in
2. Output selectieknop:
O: UIT
Ventilator (alleen ventilatie, geen warmte)
I: 1200W
II: 1800W
1. Zet de selectieknop op UIT (0) en de thermostaat op minimum. Steek de stekker in een
geaard stopcontact
2. Druk op de output selectie positie voor alleen ventilatie (geen warmete).
3. Zet de selectieknop in stand I of II. Zet de thermostaat op de maximale stand. Als de gewenste
kamertemperatuur is bereikt, zet de thermostaat langzaam naar beneden totdat u een klik
hoort. De thermostaat kan nu in deze positie blijven totdat een andere kamertemperatuur is
gewenst. Zodra de kamertemperatuur onder dit niveau duikt, gaat de kachel vanzelf opnieuw
aan. Wanneer de kamer opnieuw de gewenste temperatuur hee bereikt, schakelt de kachel
zichzelf weer uit.
4. Als u de temperatuur hee bereikt, schakelt de kachel zichzelf weer uit.
5. De kachel hee een bescherming tegen oververhitting die het apparaat uitschakelt wanneer
bepaalde onderdelen oververhit raken.
6. Om de kachel uit te schakelen, zet de selectieknop op de 0 positie. Trek de stekker uit het
stopcontact wanneer de kachel langere tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik
NL
6
Onderhoud
Garantie
Afvalverwerking
1. Trek vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat de kachel aoelen.
Veeg de kachel geregeld af met een vochtig doekje en droog het oppervlak voordat u
de kachel opnieuw inschakelt.
Tijdens het stookseizoen moet de kachel tenminste een keer per maand worden schoongemaakt.
2.
3.
Opgelet! De kachel mag nooit onder water worden gehouden.
Reinig de kachel niet met schoonmaakmiddelen.
Zorg ervoor dat er geen water in de kachel komt; dit kan gevaarlijk zijn.
4.
5. De kachel kan worden opgeborgen op een droge en schone plaats.
Stof en dergelijke moet worden afgenomen met een zachte doek.
6. Als de kachel niet langer werkt, probeer deze dan niet zelf te repareren. Dit kan
brandgevaar en/of een elektrische schok veroorzaken.
De garantietermijn is 2 jaar. De kachel zal worden gerepareerd of vervangen in geval van een
defect binnen deze periode. De garantie is van kracht wanneer de kachel volgens deze
instructies is gebruikt en de klant een aankoopbewijs kan voorleggen. Als de kachel op wat voor
manier dan ook niet goed werkt, neem dan contact op met de winkel waar deze is aangekocht.
Het symbool gee aan dat dit product moet worden gescheiden van huishoudelijk afval. Dit
product moet worden afgeleverd bij een recyclingdienst of in een container voor elektrische
apparaten en uitrustingen. Dit om gezondheidsrisico's en milieuschade te vermijden. Lokale
handelaren (of de milieudienst bij jou in de buurt) zijn volgens de wet verplicht om dit soort
producten aan te nemen en te recyclen, als een manier om dit op een milieuvriendelijk manier te
verwerken.
U kunt contact opnemen met de importeur
van Mill in de Benelux via het onderstaande
email adres: [email protected]
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
1
millheat.com
FR
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contenu
Information importante de sécurité
Spécifications
Avant la première utilisation
Description du chauage
Les pièces
Instructions
Assemblage
Utilisation
Entretien
Garantie
Traitement des déchets
Veuillez lire les instructions attentivement avant
utilisation. Conservez ce manuel pour une utilisation
ultérieure.
AFIN D'ÉVITER TOUTE SURCHAUFFE,
NE COUVREZ PAS LE CHAUFFAGE.
CONSERVER CE MANUEL D'INSTRUCTIONS
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE!
NE JAMAIS TOUCHER VOTRE CHAUFFAGE OU
SON BOÎTIER AVEC DES MAINS MOUILLÉES!
2
FR
Vous devez suivre les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des
produits électriques, surtout en présence d’enfants.
ATTENTION! Pour éviter une électrocution ou un dégât dû
à la chaleur, toujours prendre soin de débrancher le
chauage avant de la déplacer ou de le nettoyer.
LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT.
Information importante de sécurité
Le produit est prévu pour un usage domestique seulement.
• Faire attention à connecter le chauage sur le réseau électrique
de la maison, comme indiqué sur le chauage.
• Les nouveaux chauages produiront une odeur spécifique lors
de la première utilisation. Cela s’arrêtera après une courte
période et ne sera absolument pas nocif.
Vérifier que des morceaux d’emballage en mousse ou en carton
ne tombent pas dans les éléments chauds du chauage. Ces
morceaux doivent être retirés pour éviter des odeurs nauséabondes.
• Empêcher le chauage de surchauer – ne pas recouvrir.
• Toujours éteindre et débrancher le chauage si il n’est pas utilisé
pour une longue période.
• Faire particulièrement attention si le chauage est utilisé dans
des pièces où résident des enfants ou des personnes âgées.
• Le chauage ne doit pas être installé directement sous une prise
de courant électrique.
Le cordon ne doit pas être déposé sous un tapis. Faîtes en sorte
que le cordon soit disposé de telle sorte que personne ne puisse le piétiner.
• Le chauage ne doit pas être utilisé si le cordon ou la prise sont
endommagés. Le chauage ne doit pas être utilisé si il est tombé
sur le sol ou si il est endommagé d’une manière ou d’une autre
causant une défaillance.
• Le cordon doit être réparé par le fabricant ou par un expert si il
a été endommagé, afin d’éviter des situations dangereuses.
• Éviter d’utiliser des extensions du cordon, qui pourraient
surchauer et provoquer un incendie.
Ne jamais recouvrir le conduits d’aération du chauage. Éviter
un potentiel danger d’incendie en s’assurant que l’entrée d’air
3
millheat.com
FR
ATTENTION! Ce chauage est seulement prévu comme chauage
d’appoint, et en tant que tel doit seulement être utilisé pour cette fonction.
n’est bloquée ni recouverte. Le chauage doit être utilisé dans
des pièces avec un sol plat.
• Le chauage ne doit pas être installé à proximité de matériaux
inflammables car ils pourraient provoquer un risque d’incendie.
• Le chauage ne doit jamais être utilisé dans des pièces où se
trouve de l’essence, de la peinture ou autres produits
inflammables, comme par exemple un garage.
Ne jamais toucher un chauage électrique avec des mains humides. Le
chauage doit être installé de manière à ce qu’une personne prenant
un bain ne peut pas être en contact direct avec celui-ci.
• Le chauage devient chaud quand il est allumé. Par conséquent,
faîtes attention à éviter les brûlures sur votre peau.
• Le chauage doit être éteint, la prise débranché et le chauage
doit refroidir avant d’être déplacé..
• N'utilisez pas ce chauage dans des petites pièces lorsqu'elles
sont occupées par des personnes qui ne sont pas capables de
quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu'une surveillance
constante ne soit assurée.
• Éviter la surchaue lorsque le chauage est connecté. Le
chauage pourraitsurchargé le circuit électrique si d’autres
appareils électriques sont branchés sur la même multiprise.
• L’appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de moins de 8
ans, ni par des personnes mentalement ou physiquement
limitées, non plus par des personnes manquant d’expérience et
de connaissance à moins qu’elles aient été renseignées sur
l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être faits par des enfants.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés de
l’appareil, à moins qu’ils soient surveillés en permanence.
• Les enfants entre 3 et 8 ans sont seulement autorisés à allumer
et éteindre l’appareil, à condition que l’appareil soit monté tel
qu’indiquer dans les instructions et que les enfants aient reçu des
instructions concernant la sécurité et les risques encourus.
• N'utilisez pas cet appareil de chauage dans les environs
immédiats d'un bain, d'une douche ou d'une piscine.
Émission de chaleur
Thermostat
Interrupteur
Avant la première utilisation
Première utilisation
Description du chauage
Spécifications
Modèle Thermostat Couleur AmpérageSupport (aluminium) Puissance (W)
CUS1800MECWA Mechanical
Mechanical
CUS1800MECW
Blanc
Blanc
220-240V~, 50Hz
220-240V~, 50Hz
1800
1800
Oui
Non
4
FR
Avec pied en aluminium Sans pied en aluminium
A B
1. Émission de chaleur
2. Thermostat
3. Interrupteur
4. Support (aluminium)
1.
2.
3.
Pièces pour modèles avec pied en aluminium
8 vis (4 d’entre elles sont montées)
2 supports de pied
2 rails pour le socle
Voir la figure 1 sur la feuille d’illustration distincte
Voir la figure 2 sur la feuille d’illustration distincte
Après avoir déballé le chauage, vérifiez ue le produit n’a pas été endommagé durant le
transport. Contactez le revendeur ou l’importateur si vous découvrez des dégâts visibles sur
le produit.
Conserver l’emballage pour transporter le chauage à l’avenir. Si vous déballez l’ensemble,
faites attention de le faire bien proprement. Conservez les sachets plastiques à l’écart des
enfants.
En allumant le chauage pour la première fois où aprés une longue période éteinte, le
chauffage produira une odeur de brûlé pendant une courte période. Ceci est normal.
Veuillez lire toutes les instructions attentivement avant l’utilisation. Conserver le manuel
d’instruction pour une utilisation future.
Attention! Le chauage est équipé d’une sécurité Anti-recouvrement. Le chauage
se coupe quand vous le recouvrez avec quelque chose.
Quand vous bougez ou inclinez le chauage vous pourriez entendre un bruit
ressemblant à une pièce détachée dans l’appareil. C’est tout à fait normal et il s’agit
précisément de la sécurité anti-recouvrement.
ATTENTION! CE CHAUFFAGE EST SEULEMENT PRÉVU COMME CHAUFFAGE D’APPOINT,
ET EN TANT QUE TEL DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILISÉ POUR CETTE FONCTION.
ATTENTION! This heater is only meant to be used as a supplementary heating source,
and must not be used without supervision.
Voir la figure 4sur une feuille d'illustration distincte
5
millheat.com
FR
Assemblage
1. Retirez les vis pré-montées sur les deux jambes avant de les insérer dans les supports, de sorte
que vous obtenez un pied stable.
2. Fixez les pieds aux supports en serrant 2 vis dans chaque support. Ne serrez pas complètement
afin d'ajuster le pied dans les punaises carrées de l'appareil de chauage.
3. Placez le réchaueur doucement sur sa tête pour monter les pieds.
4. Placez le pied dans les rails carrés et fixez chaque support de pied avec deux vis. Attendez de
serrer les vis jusqu'à ce que les quatre vis aient été fixées. Vous pouvez maintenant serrer les
vis qui fixent les pattes et les supports.
5.
NE JAMAIS UTILISER LE CHAUFFAGE AVANT QUE LE SOCLE NE SOIT CORRECTEMENT VISSÉ.
Instructions
Panneau de commandes
1. Thermostat: Permet d’ajuster la température.
2. Interrupteur:
O: OFF
Ventilateur (seul le ventilateur, pas le chauage)
I: 1200W
II: 1800W
1. Mettre l’interrupteur sur OFF position (0) et le thermostat au minimum. Brancher le chauage
à la prise de terre.
2. Réglez le sélecteur sur la position de ventilateur uniquement (pas de chauage).
3. Mettre l’interrupteur sur la position | ou ||. Mettre le thermostat au niveau maximal. Quand la
température souhaitée a été atteinte, baisser le thermostat jusqu’à entendre un clic. Le
thermostat peut désormais resté à cette position jusqu’à ce que cette température ne soit
plus souhaitée. Dès lors que la température de la salle chutera sous ce niveau, le chauage
se rallumera automatiquement. Quand la salle atteindra la température désirée, il s’éteindra
de nouveau.
4. Si vous souhaitez changer la température de la salle, reprenez les instructions à l’étape 3.
5. Le chauage a une protection contre la surchaue, il s’éteindra seul si une de ses pièces devient
extrêmement chaude.
6. Pour éteindre le chauage, mettez l’interrupteur sur la position 0. Si le chauage ne sera pas
utilisé pendant une longue période, débranchez la prise.
Utilisation
Voir la figure 3 sur une feuille d'illustration distincte
Entretien
Garantie
Traitement des déchets
1. Pour nettoyer, toujours débrancher le chauage et le laisser refroidir.
2. Essuyer le chauage régulièrement avec un chion humide et sécher la surface avant
de rallumer le chauage.
Si le chauage s’arrête de fonctionner, n’essayez pas de le réparer car ça pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
3. Le chauage doit être nettoyer au moins une fois par mois pendant la saison d’utilisation.
ATTENTION! Le chauage ne doit jamais être plongé dans l’eau.
Éviter d’utiliser des détergents pour nettoyer le chauage.
Jamais laisser rentrer de l’eau à l’intérieur du chauage; ça peut être dangereux.
4. Poussière etc. doivent être retiré avec un chion soyeux.
5. Le chauage peut être conservé dans un endroit sec et propre.
6.
La garantie est valable pour 2 ans. Le chauage sera réparé ou remplacé durant cette
période si défaillance survenait. La garantie s’applique si le chauage est utilisé selon ces
instructions et que le consommateur peut présenter le ticket de caisse. Si le chauage
fonctionne mal d’une façon ou d’une autre, veuillez contacter le magasin où il a été
acheté ou bien l’importateur.
Le symbole indique que ce produit ne peut pas être groupé aux déchets du foyer. Ce
produit doit être recyclé ou déposé dans un conteneur pour appareils électriques. Ceci est
fait pour éviter des risques de santé et pour préserver l’environnement. Les entreprises locales
(ou la station environnementale de votre commune) sont obligées par la loi d’accepter et
de recycler de tels produits.
66
FR
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

MILL CUS1800MECWA Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal