SENZ SESW1000 SMØRBRØDMASKIN Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1. Øverste del
2. Strømindikator
3. Klar-indikator
4. Lås
5. Nederste del
6. Mærkeplade
SENZ SANDWICH MAKER
SENZ SMØRBRØDJERN
Kiitos, kuin valitsit uuden SENZ-VOILEIPÄGRILLIN.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
Suosittelemme, että käytät hieman aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen,
jotta ymmärrät täysin, mitä toimintoja laitteessa on.
Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
yttöopas myöhempää tarvetta varten.
SENZ SANDWICH MAKER
SENZ SMÖRGÅSGRILL
EVERYDAY PERFORMANCE
SANDWICH MAKER
SESW1000
3
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Use only on AC 220-240 Volt, Only for
household use.
3. Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
4. To protect against risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or cooking unit in water
or any other liquid.
5. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or
taking o parts, and before cleaning appliance.
7. Do not operate any appliance that has
malfunctioned or has been damaged in any
manner. In order to avoid the risk of an electric
shock, never try to repair the appliance by
yourself. Take it to an authorized service station
for examination and repair. An incorrect
reassembly could present a risk of electric shock.
8. The use of accessory attachments not
recommended by the manufacturer may result
in re, electrical shock, or risk of injury to
persons.
9. Do not use outdoors or for commercial purposes.
10. Do not let power cord hang over the edge of the
table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas electric burner
and heated oven.
10
VIKTIGE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
Varoitus:
Forsigtig:
1.LES ALLE INSTRUKSJONENE
2.Bruk kun på vekselstrøm 220–240 Volt. Bruk kun
til husholdning.
3.Ikke ta på varme overater. Bruk håndtak eller
knotter.
4.Ikke la ledning, støpsel eller enheten komme
under vann eller i annen væske, da dette kan føre
til elektrisk støt.
5.Barn må holdes under strengt oppsyn når de
bruker apparatet.
6.Koble fra stikkontakten når apparatet ikke er i
bruk og før rengjøring. Du må alltid la apparatet
kjøle seg ned før deler settes på eller tas av og
før rengjøring eller lagring av apparatet.
7.Ikke bruk et apparat som har funksjonsfeil eller
er skadet på noen måte. For å unngå risiko for
elektrisk støt må du aldri prøve å reparere
apparatet selv. Send det til et autorisert
servicesenter for undersøkelse og reparasjon.
Feil montering kan medføre fare for elektrisk støt.
8.Bruk av tilbehør som ikke anbefales av
produsenten, kan føre til brann, elektrisk støt
eller personskade.
9.Ikke bruk utendørs eller til kommersielt formål.
10.Ikke la strømledningen henge over kanten av et
bord eller en benk eller komme nær varme
overater.
11
11.Ikke plasser på eller nær en varm gass- eller
elektrisk komfyr eller i en oppvarmet ovn.
12.Koble fra apparatet etter bruk.
13.Ikke bruk apparatet til annet enn beregnet
formål.
14.Ikke bruk med et eksternt tidsur eller et separat
ernkontrollsystem.
15.Du må være ekstremt forsiktig når du ytter et
apparat som inneholder varm olje eller andre
varme væsker.
16.Dette apparatet kan brukes av barn fra og med
åtte år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn
eller har mottatt instruksjoner om bruk av
apparatet på en sikker måte og forstår faren
dette innebærer. Barn må ikke leke med
apparatet. Barn må ikke foreta rengjøring og
vedlikehold med mindre de er 8 år eller eldre og
under tilsyn.
17.Hold apparatet og strømledningen
utilgjengelige for barn under 8 år.
18.Temperaturen på overater i nærheten av
apparatet kan bli høy når det er i bruk.
19.Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
av produsenten, produsentens
servicerepresentant eller en tilsvarende
kvalisert person for å unngå fare.
12
5
12. Unplug the unit when you’ve nished using it.
13. Do not use appliance for other than intended
use.
14. Do not operate by means of an external timer
or separate remote-control system.
15. Extreme caution must be exercised when
moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
16. This appliance can be used by children aged 8
years and older and person with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or instructed on the safe use of the
appliance way and understand the hazards
involved. Children are not to play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
are not to be carried out by children unless
they are older than 8 and supervised.
17. Keep the appliance and its cord out of reach of
children younger than 8 years.
18. The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
19. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
6
•Laite sekä laitteen sivut ja yläosa kuumenevat voimakkaasti.
Vältä kaikkea kosketusta. Palovammojen vaara! Pidä vain
kahvasta kiinni.
• Laite on aina asetettava vaakasuoraan käytön aikana.
• Älä upota laitetta mihinkään nesteeseen.
• VAROITUS: Tämän laitteen kanssa ei saa käyttää puuhiiltä tai muita
palavia polttoaineita.
Sähköiskun vaaran vähentämiseksi tässä laitteessa on maadoitettu
pistoke. Jos pistoke ei sovi kokonaan pistorasiaan, ota yhteys
pätevään sähköasentajaan. Älä muuta pistoketta millään tavalla tai
ytä sovitinta.
• Kytke laite sopivaan pistorasiaan.
• Punaiset ja vihreät valot syttyvät ja paahtopinnat kuumenevat.
• Laite on lämmitettävä ennen grillausta. Valmistele sillä välin
ruokasi.
• Kun laite on lämmennyt, vihreä valo sammuu.
• Voit nyt aloittaa grillaamisen.
• Avaa laite salvasta.
• Sulje laite ja varmista, että salpa on kiinni.
• Varoitus: Jos elintarvikkeissa on liikaa täytettä, laitetta ei voi sulkea.
Ota osa täytteestä pois. Älä koskaan sulje laitetta väkisin.
• Paahtamisen aikana lämpötilaa säätelevä termostaatti kytkeytyy
pois päältä ja uudelleen päälle. Myös valmiusvalo sammuu ja syttyy
uudelleen.
• Kun grillausprosessi on päättynyt (noin 2-3 minuuttia), avaa kansi ja
poista ruoat litteän puu- tai muovilastan avulla. Älä koskaan käytä
teräviä tai metallisia esineitä (esim. veitsiä, metallisia lastoja jne.),
sillä ne vahingoittavat teonpinnoitetta.
• Jos haluat grillata lisää ruokaa, sulje laite uudelleen ja odota, että
paahtopinnat ovat lämmenneet riittävästi.
• Kun valmiusvalo syttyy uudelleen, voit toistaa paahtamisen edellä
kuvatulla tavalla.
• Kun grillausprosessi on päättynyt, irrota verkkopistoke välittömästi.
Avaa laite, jotta se jäähtyy.
VAROITUS: TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN VÄHENTÄMISEKSI
KORJAUKSIA SAA TEHDÄ VAIN VALTUUTETTU HENKILÖKUNTA.
TALLENNA NÄMÄ OHJEET
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
MAADOITETTU PISTOKE
Forsiktig:
• Apparatet samt sidene og toppen av apparatet blir veldig varme.
Unngå å komme borti. Fare for forbrenning! Bare hold i håndtaket.
• Apparatet må alltid stå vannrett under bruk.
• Ikke senk apparatet i væske.
• ADVARSEL: Kull eller lignende brennsto skal ikke brukes med
dette apparatet.
For å redusere risikoen for elektrisk støt har dette apparatet jordet
støpsel. Kontakt en kvalisert elektriker hvis støpselet ikke passer
helt inn i stikkontakten. Ikke modiser støpselet på noen måte eller
bruk adapter.
ADVARSEL: FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN ELLER
ELEKTRISK STØT SKAL REPARASJONER KUN UTFØRES AV
FAGPERSON.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
KUN FOR HUSHOLDNINGSBRUK
JORDET STØPPEL
FORSIKTIG: varm overate
VAROITUS: kuuma pinta.
13
Caution:
• The appliance as well as the sides and top of the appliance get very
hot. Avoid any contact. Danger of burning! Only hold by the handle.
• The appliance must always be positioned horizontally during use.
• Do not immerse the appliance in any liquid.
• WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used
with this appliance.
To reduce the risk of electric shock this appliance has a grounded
plug. If the plug does not t fully into the electrical outlet contact a
qualied electrician. Do not modify the plug in any way or use an
adaptor.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
ONLY AUTHORIZED PERSONNEL SHOULD DO REPAIRS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
GROUNDED PLUG
CAUTION:hot surface.
PRODUKTOVERSIKT
Før du bruker smørbrødjernet for første gang, bør du gjøre deg kjent
med alle delene. Les alle instruksjoner og sikkerhetstiltak nøye.
1. Øvre kabinett
2. Strømindikator
3. Klar-indikator
4. Lås
5. Bunnkabinett
6. Plate
DRIFTSINSTRUKSER
• Koble apparatet til en egnet stikkontakt.
• De røde og grønne lysene tennes og stekeplatene varmes opp.
• Apparatet må varmes opp før grilling. Gjør maten klar i mellomtiden.
• Så snart apparatet er varmet opp, slukker den grønne lampen.
• Du kan nå begynne å grille.
• Åpne apparatet ved sperren.
• Lukk apparatet og pass på at låsen er på.
• Forsiktig: Hvis maten har for mye pålegg, vil det ikke være mulig å
lukke apparatet. Ta av litt av pålegget. Lukk aldri apparatet med
makt.
• Under risting slår den temperaturregulerende termostaten seg av
og på igjen. Kontrollampen slår seg også av og på igjen.
• Etter fullført grilling (ca. 2–3 minutter), åpne sperren og ern
matvarene ved hjelp av en at stekespade i tre eller plast. Bruk
aldri skarpe gjenstander eller metallgjenstander (f.eks. kniver,
metallspader osv.), da dette vil skade teonbelegget.
• Hvis du vil grille mat, lukker du apparatet igjen og venter til
stekeplatene har blitt tilstrekkelig varmet opp igjen.
• Når kontrollampen lyser igjen, kan du fortsette å riste som
beskrevet ovenfor.
• Trekk ut støpselet så snart du er ferdig med å grille.
Åpne apparatet slik at det blir avkjølt.
14 15
• Connect the appliance to an appropriate socket.
• The red and green lights illuminate and the toasting surfaces heat
up.
• The appliance must be heated up before grilling. In the meantime,
prepare your food.
• As soon as the appliance has heated up, the green light goes out.
• You can now begin grilling.
• Open the appliance at the catch.
• Close the appliance, making sure that catch is engaged.
• Caution: If the foods have too much lling, it will not be possible to
close the appliance. Take some of the lling o. Never use force to
close the appliance.
• During toasting, the temperature regulating thermostat switches
o and on again. The control light also switches o and on again.
• After completion of the grilling process (approx. 2-3 minutes) open
the catch and remove the foods with the help of a at wooden or
plastic spatula. Never use sharp or metal grill food (e.g. knives,
metal spatulas, etc.) as this will damage the Teon coating.
• If you wish to grill more food, close the appliance again and wait
until the toasting surfaces have reheated suciently.
• When the control light illuminates again you can repeat the
toasting process as described above.
OPERATING INSTRUCTIONS
7 8
Power International AS,
PO Box 523,N-1471 Lørenskog,Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T:21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T:70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T:70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T:0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T:08 517 66 000
• Always unplug the appliance before storage.
• Always make sure the appliance is cool and dry before storing.
Specication:
Model:SESW1000
Rated voltage:220-240V~ 50/60Hz
Rated power: 750W
This symbol on the product or in the instructions means
that your electrical and electronic equipment should be
disposed at the end of its life separately from your
household waste. There are separate collection systems
for recycling in the EU. For more information please contact
the local authority or your retailer where you purchased
the product.
STORAGE
Spesikasjoner:
Modell: SESW1000
Merkespenning: 220–240V~ 50/60 Hz
Merkeeekt: 750 W
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at
det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt
fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes.
Det nnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale
myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
6
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
16
TÄRKEÄT VAROTOIMENPITEET
YTTÖOHJEET
1. LUE KAIKKI OHJEET
2. Käytä vain 220-240 voltin vaihtovirralla,
tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
3. Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä kahvaa tai
nuppeja.
4. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä upota
johtoa, pistoketta tai pääyksikköä veteen tai
muuhun nesteeseen.
5. Tarkka valvonta on tarpeen, kun mitä tahansa
laitetta käytetään lasten toimesta tai lasten
läheisyydessä.
6. Irrota pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei
ytetä sekä ennen puhdistusta. Anna jäähtyä
ennen osien asentamista tai irrottamista ja
ennen laitteen puhdistamista.
7. Älä käytä laitetta, jossa on toimintahäiriö tai joka
on vahingoittunut millään tavalla. Sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä koskaan yritä korjata
laitetta itse. Vie se valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tutkittavaksi ja korjattavaksi.
Virheellinen uudelleenkokoaminen voi aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
8. Muiden kuin valmistajan suosittelemien
lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai henkilövahinkojen vaaran.
9. Älä käytä ulkotiloissa tai kaupallisiin
tarkoituksiin.
17 18
TUOTEKATSAUS
Ennen kuin käytät voileipägrilliäsi ensimmäistä kertaa, tutustu
kaikkiin osiin. Lue kaikki ohjeet ja varoitukset huolellisesti.
1. Kansi
2. Virran merkkivalo
3. Valmiusilmaisin
4. Lukitus
5. Pohja
6. Levy
19
PUHDISTUS JA HOITO
VARASTOINTI
Tekniset tiedot:
• Irrota pistoke aina käytön jälkeen ja ennen puhdistusta.
• Paistolevyton päällystetty tarttumattomalla pinnoitteella, joten
puhdistusta tarvitaan vain vähän. Pyyhi keittolevyt vain kostealla
liinalla.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä käytä hankaavia hankaustyynyjä, jauheita tai puhdistusaineita.
• Älä aseta astianpesukoneeseen.
• Irrota laite aina pistorasiasta ennen varastointia.
• Varmista aina, että laite on viileä ja kuiva ennen varastointia.
Malli: SESW1000
Nimellisjännite: 220-240V~ 50/60Hz
Nimellisvirta: 750 W
20 21
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa,
että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettä
yttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin
tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Power International AS,
PO Box 523,N-1471 Lørenskog,Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P:21 00 40 00
Expert Tanskassa
https://www.expert.dk/kudeservice/
P:70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P:70 22 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P:70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
P:0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P:08 517 66 000
10. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai
reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.
11. Älä aseta kuumalle tai
lämmitetyn uunin päälle tai sen läheisyyteen.
12. Irrota laite pistorasiasta, kun olet lopettanut
ytön.
13. Älä käytä laitetta muuhun kuin aiottuun
yttöön.
14. Ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjausjärjestelmän avulla.
15. Kuumaa öljyä tai muita kuumia nesteitä
sisältävää laitetta siirrettäessä on
noudatettava äärimmäistä varovaisuutta.
16. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset tai henkiset kyvyt tai
aistit, kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta
tai tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan
laitteen turvalliseen käyttöön ja jos he
ymmärtät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistusta tai käyttäjän huoltotöitä, elleivät
he ole yli 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota.
17. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
18. Käsiksi päästävien pintojen lämpötila voi olla
korkea, kun laite on toiminnassa.
19.Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen
virtajohdon saa vaihtaa uuteen vain valmistaja,
valmistajan valtuuttama huoltoedustaja tai
muu vastaavalla tavalla pätevöitetty henkilö.
• Apparatet samt siderne og toppen af apparatet bliver meget varme.
Undgå enhver kontakt. Fare for forbrænding! Hold kun i håndtaget.
• Apparatet skal altid placeres vandret under brug.
• Nedsænk ikke apparatet i væske.
• ADVARSEL: Trækul eller lignende brændbare brændstoer må ikke
bruges med dette apparat.
For at mindske risikoen for elektrisk stød har dette apparat et jordet
stik. Hvis stikket ikke passer helt ind i stikkontakten, kontakt en
kvaliceret elektriker. Modicer ikke stikket på nogen måde, og brug
ikke en adapter.
• Tilslut apparatet til en passende stikkontakt.
• De røde og grønne lamper lyser, og risteaderne varmes op.
• Apparatet skal varmes op inden grillning. I mellemtiden tilbered
ingredienserne
• Så snart apparatet er varmet op, slukker den grønne lampe.
• Du kan nu begynde at grille.
• Åbn apparatet ved låsen.
• Luk apparatet, og sørg for, at låsen er aktiveret.
• Forsigtig: Hvis madvarerne fylder for meget, vil det ikke være
muligt at lukke apparatet. Tag noget af fyldet fra. Anvend aldrig
magt til at lukke apparatet.
• Under ristning slukker den temperaturregulerende termostat og
tænder igen. Kontrollampen slukker også og tænder igen.
• Efter afslutning af grillprocessen (ca. 2-3 minutter) åbnes låsen
og ernes madvarerne med en ad træ- eller plastikspatel. Brug
aldrig skarpe genstande eller metalgenstande (f.eks. knive,
metalspatler osv.), da dette vil beskadige teonbelægningen.
• Hvis du ønsker at grille madvarer, skal du lukke apparatet igen og
vente, indtil risteaderne er blevet tilstrækkeligt varmet op.
• Når kontrollampen lyser igen, kan du gentage risteprocessen som
beskrevet ovenfor.
ADVARSEL: FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER
ELEKTRISK STØD MÅ KUN AUTORISERET PERSONALE LØSE
REPARATIONER.
BEHOLD DISSE BRUGSVEJLEDNINGER
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG
JORDET STIK
FORSIGTIG: Varm overade.
22
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
BETJENINGSVEJLEDNING
1. LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE
2. Brug kun på AC 220-240 Volt, Brug kun til
husholdning.
3. Rør ikke ved varme overader. Brug håndtaget
eller knopperne.
4. For at beskytte mod elektriske stød, må
ledningen, stikket eller kabinettet ikke kommes
i vand eller andre væsker.
5. Tæt opsyn er nødvendigt, når et apparat bruges
af eller i nærheden af børn.
6. Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet
ikke bruges, og før det skal rengøres.
Lad apparatet aøle, inden du sætter dele på
eller erner dele, og inden du rengør apparatet.
7. Betjen ikke noget apparat med
fejlfunktionsskader eller er blevet beskadiget på
nogen måde. For at undgå risikoen for elektrisk
stød, må man aldrig selv forsøge at reparere
maskinen. Apparatet skal sendes til et
servicecenter, hvor det skal undersøges og
eventuelt repareres. En forkert genmontering
kan udgøre en risiko for elektrisk stød.
8. Brug af tilbehør, der ikke anbefales af
fabrikanten, kan føre til brand, elektrisk stød
eller skader på personer.
9. Den må ikke bruges udendørs eller til
kommercielle formål.
10. Undgå at ledningen hænger ud over
bordkanten og undgå, at den kommer i kontakt
med varme overader.
11. Må ikke placeres på eller i nærheden af en varm
gas- eller elektrisk kogeplade eller i en
opvarmet ovn.
12. Træk stikket ud af stikkontakten, når du er
færdig.
13. Brug ikke apparatet til andet end dét, der er
beregnet til.
14. Har ikke til hensigt at betjene ved hjælp af en
ekstern timer eller separat
ernbetjeningssystem.
15. Vær yderst forsigtig, når et produkt yttes,
hvis den indeholder varm olie eller andre
varme væsker.
16. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8
år eller af personer med nedsatte fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er
under opsyn eller er blevet instrueret i,
hvordan dette apparat bruges sikkert, og
forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke
lege med dette apparat. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er ældre end 8 år og under
opsyn.
17. Hold apparatet og dets ledning utilgængelig for
børn under 8 år.
18. Temperaturen på de tilgængelige overader
kan være høj, når apparatet er i brug.
19. Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes
af enten producenten, serviceteknikeren eller
af en tilsvarende kvaliceret person.
23 24
PRODUKTOVERSIGT
Før du bruger din Sandwich Maker for første gang, bør du blive
fortrolig med alle delene. Læs alle instruktioner og
sikkerhedsforanstaltninger omhyggeligt.
25
RENGØRING OG PLEJE
OPBEVARING
Specikationer:
• Fjern altid stikket efter og før rengøring.
• Kogepladerne er belagt med non-stick kogeoverade, derfor
kræves lidt rengøring. Du skal blot tørre kogeplader over med en
fugtig klud.
• Nedsænk ikke apparatet i vand eller andre væsker.
• Brug ikke slibende skuresvampe, pulvere eller rengøringsmidler.
• Må ikke lægges i opvaskemaskinen.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
• Sørg for at apparatet er helt koldt og tørt inden det gemmes væk.
Model: SESW1000
Nominel spænding: 220 - 240V~ 50/60Hz
Nominel eekt: 750W
26 27
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at
det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må
bortskaes sammen med husholdningsaald.
I EU-lande ndes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for
yderligere oplysninger.
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
• Efter afslutning af grillprocessen skal du straks tage stikket ud af
stikkontakten. Åbn apparatet for at få det til at køle af.
1. Övre kåpa
2. Strömindikator
3. Klarindikator
4. Lås
5. Bottenhölje
6. Platta
•Anslut apparaten till det lämpliga uttaget.
•De röda och gröna lamporna tänds och grillytan värms upp.
•Apparaten måste hettas upp före grillning. Förbered din mat under
tiden.
•När apparaten har hettats upp så släcks den gröna lampan.
•Du kan då börja grilla.
•Öppna apparaten vid spärren.
•Stäng apparaten och kontrollera att spärren har låst.
•Försiktighet: Om maten har mycket fyllning går det inte att stänga
apparaten. Ta bort lite av fyllningen. Stäng aldrig apparaten med
kraft.
•Under grillning slås den temperaturreglerande termostaten av och
på igen. Även kontrollampan släcks och tänds igen.
•Öppna spärren när grillningen är klar (ca 2–3 minuter) och ta ut
maten med en plan trä- eller platsspade. Använd aldrig vassa
föremål eller metallföremål (t.ex. knivar, metallspadar, osv.)
eftersom det skadar teonbeläggningen.
•Om du vill grilla mer mat så stänger du apparaten igen och väntar
tills grillytorna har hettats upp tillräckligt igen.
•När kontrollampan tänds igen kan du upprepa grillprocessen enligt
ovan beskrivning.
Försiktighet:
• Apparaten och apparatens sidor och ovansida blir väldigt varma.
Undvik all kontakt. Risk för brännskada! Håll endast i handtaget.
• Apparaten måste alltid vara horisontellt placerad under
användningen.
• Doppa inte apparaten i någon vätska.
• VARNING: Träkol eller liknande lättantändliga material/ämnen får
inte användas med denna apparat.
För att minska risken för elektriska stötar har den här apparaten en
jordad kontakt. Om kontakten inte passar riktigt i eluttaget ska en
behörig tekniker kontaktas. Modiera inte kontakten på något sätt
och använd inte heller en adapter.
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA
STÖTAR FÅR ENDAST BEHÖRIG PERSONAL GÖRA REPARATIONER.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
JORDAD KONTAKT
VARNING: het yta.
28
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BRUKSANVISNING
1. LÄS ALLA INSTRUKTIONER
2. Använd endast med AC 220–240 Volt och
endast i hushållsbruk.
3. Vidrör inte varma ytor. Använd handtag eller
reglage.
4. För att skydda mot risken för elektriska stötar,
doppa inte kabeln, kontakten eller
matlagningsapparaten i vatten eller annan
vätska.
5. Noggrann tillsyn krävs när en apparat används
av eller i närheten av barn.
6. Koppla alltid bort från elnätet när den inte
används och före rengöring. Vänta tills
apparaten svalnat innan delar sätts på eller tas
av och innan apparaten rengörs.
7. Använd inte en apparat som har en skada som
gör att den har en felfunktion eller om den har
skadats på något sätt. För att undvika risken för
elektriska stötar ska du aldrig försöka att själv
reparera enheten. Lämna apparaten till en
auktoriserad servicestation för undersökning
och reparation. En felaktig ihopmontering kan
utgöra en risk för elektriska stötar.
8. Användning av tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka brand
och elektriska stötar eller utgöra en risk för
personskador.
18. Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
19. Om strömsladden är skadad måste den bytas
ut av tillverkaren, dess servicerepresentant
eller av motsvarande kvalicerad person, för
att undvika fara.
29 30
PRODUKTÖVERSIKT
Innan du använder din smörgåsgrill den första gången bör du
bekanta dig med alla delar. Läs alla instruktioner och
säkerhetsföreskrifter noggrant
31
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
FÖRVARING
Specikation:
•Dra alltid ur kontakten efteråt och före rengöring.
•Plattorna är belagda med teontillagningsytor och därför behövs
endast lättare rengöring. Torka helt enkelt av tillagningsplattorna
med en fuktig trasa.
•Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
•Använd inte slipande kökssvampar, pulver eller rengöringsmedel.
•Ska inte diskas i diskmaskin.
• Koppla alltid ur maskinen före förvaring.
• Kontrollera alltid att apparaten är sval och torr innan förvaring.
Modell: SESW1000
Märkspänning: 220–240V~ 50/60Hz
Märkeekt: 750 W
32 33
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder
att dina elektriska och elektroniska apparater ska
källsorteras när de är förbrukade och att de inte få slängas
i hushållssoporna. Det nns särskilda insamlingssystem
för återvinning inom EU. För ytterligare information,
kontakta din kommun eller din återförsäljare där du köpte
produkten.
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
•När grillningen är klar ska nätkontakten omedelbart dras ut.
Öppna apparaten för att låta den svalna.
9. Använd inte utomhus eller i kommersiellt syfte.
10. Låt inte strömsladden hänga över kanten på
ett bord eller bänk och den ska inte heller
vidröra heta ytor.
11. Placera inte på eller i närheten av en het
gasbrännare eller i en uppvärmd ugn.
12. Koppla från enheten när den används färdigt.
13. Använd inte apparaten för annat än avsedd
användning.
14. Gör inga ansatser att använda med hjälp av ett
externt tidinställningsreglage eller separat
ärrkontrollsystem.
15. Extrem försiktighet måste iakttas när du
yttar en apparat som innehåller het olja eller
andra varma vätskor.
16. Denna apparat får användas av barn från 8 år
och uppåt och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av
personer som saknar erfarenhet och kunskap
om det sker under uppsyn eller om de får
anvisningar om hur man använder apparaten
på ett säkert sätt och är medvetna om de
inneboende riskerna. Barn får inte leka med
maskinen. Rengöring och underhåll skall inte
utföras av barn om de inte fyllt 8 år och har
tillsyn.
17. Håll apparaten och kabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
4 - 9
10 - 15
16 - 21
22- 27
28 - 33
SESW1000 142x210mm 2023.11.04
PRODUCT OVERVIEW
1. Upper Housing
2. Power Indicator
3. Ready Indicator
4. Lock
5. Bottom Housing
6. Plate
Before using your Sandwich Maker for the rst time, you should
become familiar with all of the parts. Read all Instructions and
Safeguards carefully. • Always remove the plug after use before cleaning.
• The cooking plates have a non-stick coating,therefore little
cleaning is required. Simply wipe cooking plates over with a damp
cloth.
• Do not immerse the appliance in water or other liquid.
• Do not use abrasive scouring pads, powders or cleaners.
• Do not place in the dishwasher.
CLEANING AND CARE
• After completion of the grilling process, disconnect the mains plug
immediately. Open the appliance to make it cool down.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
OPPBEVARING
• Trekk alltid ut støpselet etter og før rengjøring.
• Stekeplatene er teonbelagt og trenger derfor lite rengjøring.
Tørk av stekeplatene med en fuktet klut.
• Ikke dypp apparatet i vann eller annen væske.
• Ikke bruk skureputer, pulver eller rengjøringsmidler.
• Skal ikke legges i oppvaskmaskin.
• Koble alltid fra apparatet før oppbevaring.
• Sørg alltid for at apparatet er kjølig og tørr før du legger det bort.
  • Page 1 1

SENZ SESW1000 SMØRBRØDMASKIN Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend