Bestway 58696 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
58696
OWNER’S MANUAL
bestwaycorp.com/support
Visit the Bestway YouTube channel
EN
FR
DE
IT
NL
ES
DA
PT
EL
RU
CS
NO
SV
FI
SK
PL
HU
LV
LT
SL
TR
RO
BG
HR
ET
SR
AR
2
TECHNICAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read the safety and assembly instructions carefully to avoid the risk
of injury or damaging the product. Keep these instructions for a later
date. If you give the product to anyone else at some point in the future,
please pass along this manual.
- Only for domestic use and not for commercial use.
- Keep small parts, plastic bags and other packaging out of the reach of
children.
- Pay careful attention when unpacking your item around children as there
is a danger of suffocation with packaging items.
- Never modify the product. Changes will void the warranty and the product
may be unsafe or even dangerous.
- Do not use solvent based-cleaners or detergents - for example, bleach - as
they can damage the product.
- The solar shower is designed exclusively for outdoor showering.
- The solar shower is not a toy for children. Use the solar shower only as
described in this manual. Any other use is deemed improper and may
result in property damage or even personal injury. The manufacturer or
dealer accepts no liability for damage caused by improper or incorrect use.
- If not in use for long time or during winter, the shower should be emptied
and the tap turned on to prevent the formation of germs.
- Make sure no electrical appliances and/or power connections are in contact
with the shower or within reach of the shower's water jet.
- There is a risk of burn. Always check the water temperature with your hands
before using the shower, use the faucet to adjust the temperature to a
more comfortable level.
- Observe the local regulations. If necessary, you may have to install a
return flow safety device between the shower and your hose connection
(e.g. in the garden), unless it is already present in your external connection
and specified locally. Potentially contaminated water from the shower must
be prevented from flowing back into the local network.
PRE-SETUP
Verify that the equipment components represent the model that you had
intended to purchase. In case of any damaged or missing parts at the time
of purchase, visit our website bestwaycorp.com/support
EN
Visit the Bestway YouTube channel
OWNER’S MANUAL
58696 SolarFlow™ Outdoor Shower
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
3
Choose the correct location.
- Install the shower near an adequate drainage system.
- To prevent potential flooding, the selected position for the shower must
be far from the house’s entrance. Otherwise, you could encounter water
damage in your home.
- The surface must be flat and smooth. If the surface is inclined or uneven,
it can cause the shower to tip over and break, or it could create injury to
the user.
- Please install the solar shower in a sunny place where it will get maximum
sun exposure for the majority of the day.
INSTALLATION
The shower can be installed in two different ways:
- Using the base included in the set and positioning it on the floor.
- Drilling the bottom of the shower into the floor.
For the installation instructions, follow the below drawings. Drawings are
for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale.
USAGE
Filling the tank with water.
After installing the shower and connecting the garden hose, open the shower
faucet and position it on the hot water. Open the tap of the water supply
then, wait until the water flows out from the shower head. The tank of the
shower should be filled with water. Close both the shower faucet and the
tap of the water supply.
Heating the water
Once the tank of the shower is full of water, the sun will heat the water.
The water temperature and the heating time required are based on the
starting water temperature and ambient temperature.
Using the shower
While using the shower, it is always necessary to keep the tap of the water
supply opened; the shower works with the pressure of the water line.
Close the tap of the water supply when you are not using the shower.
MAINTENANCE
- Regular maintenance and cleaning of the shower head is necessary to
ensure that the shower runs smoothly. It is quite normal for deposits to
form on the shower head due to hard water.
- To remove deposits and dirt from the shower head, rub it with a soft damp
cloth. Only use clear water and never cleaning agents.
- In case of dripping water from the shower head, check if the faucet is
closed correctly.
STORAGE
- We recommend dismantling the shower during the winter and storing it in
a protected place.
- Before storing the shower, make sure there is no remaining water inside
of it. The residual water could freeze and damage the shower components
or create mildew and compromise the functionality of the shower.
- Damages caused by mud, salt water or frost are not covered by warranty.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES
Lisez attentivement les consignes de sécurité et de montage pour éviter tout
risque de blessure ou d’endommagement du produit. Conservez ces instructions
pour une utilisation ultérieure. Si vous êtes amené à donner le produit à
quelqu’un, veuillez lui transmettre ce manuel.
- Uniquement pour un usage privé et non pour un usage commercial.
- Tenez les petites pièces, les sacs en plastique et autres emballages hors de portée
des enfants.
- Faites attention lorsque vous déballez votre article en présence d’enfants, car les
emballages peuvent occasionner un risque d’étouffement.
- Ne modifiez jamais le produit. Toute modification annule la garantie et le produit
peut s’avérer peu sûr, voire dangereux.
- N’utilisez pas de nettoyants à base de solvants ou de détergents tels que de l’eau
de Javel, car ils peuvent endommager le produit.
- La douche solaire est conçue exclusivement pour un usage en extérieur.
- La douche solaire n’est pas un jouet pour les enfants. Utilisez la douche solaire
uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation est considérée
comme inappropriée et peut entraîner des dommages matériels, voire des blessures
corporelles. Le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité quant à
d’éventuels dommages causés par une utilisation inappropriée ou incorrecte.
- En cas de non-utilisation prolongée ou en hiver, la douche doit être vidée et le
robinet gardé ouvert pour éviter la formation de bactéries.
- Assurez-vous qu’aucun appareil électrique et/ou branchement électrique n’est en
contact avec la douche ou à portée du jet d’eau de la douche.
- Risque de brûlure. Vérifiez toujours la température de l’eau avec vos mains avant
d’utiliser la douche, utilisez le robinet pour régler la température à un niveau plus
confortable.
- Respectez les réglementations locales. Si nécessaire, vous devrez peut-être installer
un dispositif de sécurité de retour entre la douche et votre raccordement de
tuyau (par exemple dans le jardin), à moins qu’il ne soit déjà présent dans votre
raccordement externe et spécifié localement. L’eau potentiellement contaminée
de la douche ne doit pas être évacuée dans le réseau local.
AVANT L’INSTALLATION
Vérifiez que les pièces de l’équipement correspondent au modèle que vous avez
acheté. En cas de pièces endommagées ou manquantes au moment de l’achat,
consultez notre site Internet bestwaycorp.com/support.
Choisir le bon emplacement.
- Installez la douche à proximité d’un système d’évacuation adapté.
- Pour éviter toute inondation potentielle, l’emplacement choisi pour la douche doit
FR
Visitez la chaîne YouTube de Bestway
MANUEL DE L’UTILISATEUR
58696 Douche Solaire SolarFlow™
4
V
i
s
i
t
e
z
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
p
o
u
r
o
b
t
e
n
i
r
d
e
l
a
i
d
e
NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS
RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?
DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou
les pièces détachées, veuillez visiter
bestwaycorp.com/support
être éloigné de l’entrée de la maison. Sinon, vous risquez de subir des dégâts des
eaux dans votre maison.
- La surface doit être plane et lisse. Si la surface est inclinée ou irrégulière, la douche
peut basculer et se casser, ou l’utilisateur peut se blesser.
- Veuillez installer la douche solaire dans un endroit ensoleillé où elle bénéficiera
d’une exposition maximale au soleil pendant la majeure partie de la journée.
INSTALLATION
La douche peut être installée de deux manières différentes :
- En utilisant la base incluse dans le kit et en la positionnant sur le sol.
- En perçant des trous dans le sol et en y fixant le bas de la douche.
Pour les instructions d’installation, suivez les dessins ci-dessous. Les dessins ne
sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit
réel. Pas à l’échelle.
UTILISATION
Remplir le réservoir d’eau
Après avoir installé la douche et raccordé le tuyau d’arrosage, ouvrez le robinet de
la douche et positionnez-le sur l’eau chaude. Ouvrez le robinet de l’alimentation
d’eau, puis attendez que l’eau s’écoule de la pomme de douche. Le réservoir de
la douche doit être rempli d’eau. Fermez le robinet de la douche et le robinet de
l’alimentation d’eau.
Chauffer l’eau
Une fois que le réservoir de la douche est rempli d’eau, le soleil va chauffer l’eau.
La température de l’eau et le temps de chauffage requis varient suivant la température
de départ de l’eau et la température ambiante.
Utilisation de la douche
Pendant l’utilisation de la douche, il est toujours nécessaire de garder le robinet
d’eau ouvert; la douche fonctionne avec la pression de la canalisation d’eau.
Fermez le robinet de l’alimentation en eau lorsque vous n’utilisez pas la douche.
ENTRETIEN
- Un entretien et un nettoyage réguliers de la pomme de douche sont nécessaires
pour assurer le bon fonctionnement de la douche. Il est tout à fait normal que des
dépôts se forment sur la pomme de douche à cause d’une eau calcaire.
- Pour éliminer les dépôts et la saleté de la pomme de douche, frottez-la avec un
chiffon doux et humide. N’utilisez que de l’eau claire et jamais de produits de
nettoyage.
- En cas d’écoulement d’eau de la pomme de douche, vérifiez si le robinet est
correctement fermé.
STOCKAGE
- Nous recommandons de démonter la douche pendant l’hiver et de la stocker à l’abri.
- Avant de ranger la douche, assurez-vous qu’il ne reste plus d’eau à l’intérieur.
L’eau résiduelle pourrait geler et endommager les composants de la douche ou
créer des moisissures, ce qui pourrait nuire au bon fonctionnement de la douche.
- Les dommages causés par la boue, l’eau salée ou le gel ne sont pas couverts par
la garantie.
5
6
TECHNISCHE SICHERHEITSHINWEISE
Um Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt selbst zu vermeiden, lesen Sie
die nachfolgenden Sicherheits- und Aufbauanweisungen bitte gründlich durch und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung im Anschluss sorgfältig auf. Das Produkt
sollte ohne die Gebrauchsanweisung nicht an Dritte weitergegeben werden.
- Nur für den privaten Gebrauch gestattet.
- Bewahren Sie Kleinteile, Plastikbeutel sowie andere Verpackungen außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
- Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug, da in diesem Zusammenhang
Erstickungsgefahr besteht. Lassen Sie Ihre Kinder beim Auspacken daher zu keinem
Zeitpunkt unbeaufsichtigt.
- Es dürfen keine Veränderungen jeglicher Art am Produkt vorgenommen werden, da
diese zum Erlöschen der Garantie führen und zudem ein Sicherheitsrisiko darstellen
können.
- Verwenden Sie keine auf Lösungsmittel basierenden Reinigungs- oder Waschmittel
(Bleichmittel etc.), da diese zu Schäden am Produkt führen können.
- Die Solarflow™ ist ausschließlich für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Befolgen Sie sich bei der Verwendung der Solarflow™ Gartendusche sorgfältig alle
entsprechenden in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Angaben. Jede andere
unsachgemäße Verwendung kann zu Sach- oder Personenschäden führen.
Hersteller sowie Händler übernehmen keine Haftung für Schäden, welche auf eine
unsachgemäße oder falsche Verwendung zurückzuführen sind.
- Bei längerer Nichtbenutzung (Winter etc.) sollte die Dusche vollständig entleert und der
Regler aufgedreht werden, um der Bildung von Keimen vorzubeugen.
- Stellen Sie sicher, dass sich keine elektrischen Geräte und/oder Stromanschlüsse in
unmittelbarer Nähe der Dusche oder in Reichweite des Wasserstrahls sind.
- Prüfen Sie vor jeder Nutzung stets mit den Händen die Wassertemperatur, um möglichen
Verletzungen durch Verbrennen vorzubeugen. Verwenden Sie den Regler, um die
Temperatur dementsprechend anzupassen.
- Beachten Sie in jedem Fall die örtlichen Vorschriften. Gegebenenfalls muss – falls nicht
bereits vorhanden und vorgeschrieben - zwischen der Dusche und dem Anschluss eine
Rücklaufsperre einbauen. Achten Sie darauf, dass potenziell verunreinigtes Wasser
aus der Dusche nicht in das lokale Wasserverteilungssystem zurückfließt.
VOR DEM AUFBAU
Vergewissern Sie sich, dass die gelieferten Komponenten dem von Ihnen erworbenen
Modell entsprechen. Sollten Sie zum Zeitpunkt des Kaufes Beschädigungen oder eine
Unvollständigkeit der Lieferung feststellen, besuchen Sie uns unter bestwaycorp.com/support.
DE
Besuchen Sie unseren auf Kanal
GEBRAUCHSANWEISUNG
58696 SolarFlow™ Garten-Dusche
W
e
n
n
S
i
e
H
i
l
f
e
b
e
n
ö
t
i
g
e
n
,
g
e
h
e
n
S
i
e
a
u
f
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT
BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
FRAGEN? PROBLEME?
FEHLENDE ERSATZTEILE?
Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos
und Ersatzteile gehen Sie auf
bestwaycorp.com/support
7
Wählen Sie einen geeigneten Standort.
- Installieren Sie die Dusche in der Nähe eines geeigneten Abflusssystems.
- Um Wasserschäden durch mögliche Überschwemmungen zu vermeiden, muss sich
die Dusche weit genug vom Hauseingang entfernt befinden.
- Die gewählte Oberfläche muss zudem absolut eben sein. Wenn diese jedoch geneigt
oder uneben ist, kann die Dusche umkippen, zerbrechen und so Verletzungen beim
Benutzer verursachen.
- Wählen ein Ort mit ausreichender Sonneneinstrahlung.
AUFBAU
Der Aufbau kann auf zweierlei Art erfolgen:
- Nehmen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Sockel und stellen Sie ihn auf den Boden.
- Verschrauben Sie den Sockel mit dem Boden
Zum Aufbau befolgen Sie die bitte die in den folgenden Abbildungen dargestellten
Schritte. Diese dienen nur zur Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht
das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.
VERWENDUNG
Füllen Sie den Tank mit Wasser.
Nach dem Aufbau der Dusche sowie dem Anschluss eines Gartenschlauchs, öffnen Sie
den Duschhahn und stellen ihn auf Warmwasser. Öffnen Sie den Wasserhahn und
warten Sie, bis das Wasser aus dem Duschkopf fließt. Der Tank der Dusche sollte mit
Wasser gefüllt sein. Schließen Sie sowohl den Duschhahn als auch den Wasserhahn.
Erwärmen des Wassers
Sobald der Tank der Dusche mit Wasser gefüllt ist, wird dieses durch die Sonne erhitzt.
Die Wassertemperatur und die dafür erforderliche Zeit des Aufheizens sind dabei
abhängig von der Ausgangstemperatur des Wassers sowie der Umgebungstemperatur.
Verwendung der Dusche
Während der Verwendung der Dusche muss der Wasserhahn stets geöffnet bleiben,
da der Wasserdruck für einen reibungslosen Betrieb notwendig. Wird die Dusche nicht
benutzt, muss der Wasserhahn geschlossen werden.
WARTUNG
- Um einen einwandfreien Betrieb der Dusche zu gewährleisten, muss der Duschkopf
regelmäßig gereinigt werden. Aufgrund einer entsprechenden Wasserhärte sind
Ablagerungen am und im Duschkopf vollkommen normal.
- Um Ablagerungen und Schmutz vom Duschkopf zu entfernen, verwenden Sie bitte ein
weiches, feuchtes Tuch ohne jede Art von Reinigungsmitteln.
- Falls Wasser aus dem Duschkopf tropft, vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn
geschlossen ist.
LAGERUNG
- Wir empfehlen, die Dusche im Winter abzubauen und an einem geschützten Ort zu lagern.
- Vergewissern Sie sich vor dem Einlagern der Dusche, dass sich kein Restwasser im
Inneren befindet. Dieses könnte gefrieren oder zur Schimmelbildung führen. Dies kann
zu schweren Schäden führen und so die Funktionalität der Dusche beeinträchtigen.
- Schäden, die auf Schlamm, Salzwasser oder Frost zurückzuführen sind, fallen nicht
unter die Herstellergarantie.
8
ISTRUZIONI TECNICHE DI SICUREZZA
Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicurezza e di montaggio
onde evitare il rischio di lesioni agli utenti o danni al prodotto. Conservare queste
istruzioni per riferimenti futuri. Qualora si decida di cedere il prodotto a terzi, il
presente manuale dovrà essere consegnato assieme al prodotto.
- Il prodotto è stato progettato unicamente per l'uso domestico. Non adatto a un uso
commerciale.
- Conservare tutti i componenti di dimensioni ridotte, sacchetti di plastica e altri imballaggi
fuori dalla portata dei bambini.
- Prestare attenzione nel disimballare l'oggetto in presenza di bambini: i materiali di
imballaggio potrebbero costituire un pericolo di soffocamento.
- Non apportare modifiche al prodotto. Eventuali modifiche avranno l'effetto di invalidare
la garanzia e potrebbero rendere pericoloso l'uso del prodotto.
- Non utilizzare detergenti o detersivi a base di solventi, quali ad esempio candeggina,
in quanto potrebbero danneggiare il prodotto.
- Questa doccia solare è progettata esclusivamente per l'uso all'aperto.
- Questo prodotto non è un giocattolo. Si prega di utilizzarlo unicamente come descritto
nel presente manuale. Qualsiasi altro uso è considerato improprio e potrebbe provocare
danni o lesioni a cose e persone. Il produttore o il rivenditore non si assume alcuna
responsabilità per danni causati da un uso improprio o non corretto.
- In caso non venga utilizzata per lunghi periodi, ad esempio durante l'inverno, la doccia
andrà svuotata e il rubinetto lasciato aperto, onde evitare la formazione di microorganismi
e batteri.
- Assicurarsi che nessun apparecchio elettrico e/o collegamento elettrico possa venire
a contatto con la doccia o sia nel raggio d'azione del getto d'acqua.
- Rischio di ustioni. Controllare sempre la temperatura dell'acqua prima di usare la doccia;
utilizzare il rubinetto per regolare la temperatura a un livello appropriato.
- Rispettare le normative locali. Potrebbe rendersi necessario installare un dispositivo di
protezione antiriflusso tra la doccia e la giunzione del tubo (ad esempio in giardino), a
meno che tale dispositivo non sia già presente nella connessione esterna e specificato
localmente. E' tassativo impedire riflussi di acqua potenzialmente contaminata nella
rete idrica locale.
PRIMA DELL'ALLESTIMENTO
Accertarsi che i vari componenti del dispositivo corrispondano al modello che si
intendeva acquistare. Si prega di consultare il nostro sito Web bestwaycorp.com/support
nell'eventualità di parti danneggiate o mancanti al momento dell'acquisto.
IT
Visita il canale YouTube Bestway
MANUALE D'USO
58696 Doccia Da Giardino SolarFlow™
P
e
r
a
s
s
i
s
t
e
n
z
a
v
i
s
i
t
a
i
l
s
i
t
o
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE
IL PRODOTTO AL FORNITORE
DOMANDE? PROBLEMI?
PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o pezzi di
ricambio, si prega di visitare il sito
bestwaycorp.com/support
9
Scelta della posizione adatta.
- Installare la doccia in prossimità di un sistema di drenaggio adeguato.
- La posizione selezionata per la doccia deve essere sufficientemente lontana dall'ingresso
di casa onde evitare il rischio di allagamenti con conseguenti danni ad ambienti e mobilia.
- La superficie selezionata deve essere piana e liscia. Una superficie irregolare o in
pendenza potrebbe causare il ribaltamento della doccia, con conseguenti danni alla
stessa e lesioni all'utente.
- Si consiglia di installare la doccia in una zona che goda della massima esposizione al
sole durante tutta la giornata.
INSTALLAZIONE
La doccia può essere installata in due modi diversi:
- Tramite la base inclusa nel set, da posizionare correttamente sul pavimento.
- Praticando dei fori sul fondo della doccia per fissarla al pavimento.
Per le istruzioni di installazione, fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito. Le immagini
sono unicamente a scopo illustrativo e potrebbero differire dall'originale. Non in scala.
UTILIZZO
Riempimento del serbatoio.
Dopo aver installato la doccia e collegato la stessa alla linea di approvvigionamento idrico
principale tramite un tubo per irrigazione, aprire il rubinetto della doccia girando la
manopola sull'acqua calda. Aprire quindi il rubinetto principale e attendere che l'acqua
fuoriesca dal soffione della doccia. A questo punto il serbatoio della doccia si sarà riempito
completamente. Chiudere sia il rubinetto della doccia che il rubinetto principale.
Riscaldamento dell'acqua
Una volta che il serbatoio della doccia è pieno, l'acqua verrà riscaldata dal sole.
La temperatura e il tempo di riscaldamento richiesto dipenderanno dalla temperatura
d'origine dell'acqua e la temperatura dell'ambiente circostante.
Utilizzo della doccia
E’ necessario tenere sempre aperto il rubinetto principale quando si utilizza la doccia,
in quanto il dispositivo sfrutta la pressione della linea di approvvigionamento principale
per operare.
Chiudere il rubinetto principale quando non si utilizza la doccia.
MANUTENZIONE
- E' necessaria una regolare manutenzione e pulizia del soffione doccia per assicurare
il buon funzionamento del prodotto. Con l'uso, potrebbero formarsi dei depositi calcarei
sul soffione; ciò è del tutto normale, soprattutto in caso di acque dure.
- Per rimuovere i depositi e lo sporco, pulire il soffione con un panno morbido e umido.
Utilizzare solo acqua pulita; non utilizzare mai detergenti.
- In caso di perdite dal soffione, controllare che il rubinetto sia chiuso correttamente.
CONSERVAZIONE
- Si consiglia di smontare la doccia all'arrivo della stagione invernale e di riporla in un
luogo riparato.
- Prima di riporre la doccia, assicurarsi che non sia rimasta acqua al suo interno.
L'acqua residua potrebbe congelare e danneggiare i componenti o causare la formazione
di muffe e compromettere il buon funzionamento della doccia.
- Si prega di notare: i danni causati da fango, acqua salata o gelo non sono coperti da
garanzia.
10
TECHNISCHE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de montage- en veiligheidsinstructies zorgvuldig om het risico op letsel
of beschadiging van het product te voorkomen. Bewaar deze instructies voor in
de toekomst. Indien u het product in de toekomst aan iemand anders doorgeeft,
geef deze handleiding dan eveneens door.
- Enkel voor gebruik thuis en niet voor commercieel gebruik.
- Houd kleine onderdelen, plastic zakken en alle andere verpakkingen buiten het
bereik van kinderen.
- Let goed op bij het uitpakken van uw product in de buurt van kinderen, aangezien
er verstikkingsgevaar bestaat bij de verpakking.
- Breng nooit wijzigingen aan het product aan. Wijzigingen zullen de garantie ongeldig
maken, en het product kan mogelijk onveilig of zelfs gevaarlijk worden.
- Gebruik geen schoonmaakmiddelen op basis van oplosmiddelen – zoals bijvoorbeeld
bleekmiddel – omdat deze het product kunnen beschadigen.
- De zonnedouche is exclusief ontworpen om buitenshuis te douchen.
- De zonnedouche is geen speelgoed voor kinderen. Gebruik de zonnedouche alleen
zoals beschreven in deze handleiding. Elk alternatief gebruik zal als onjuist gebruik
beschouwd worden en kan mogelijk leiden tot materiële schade of zelfs persoonlijk
letsel. De fabrikant of verkoper kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade
veroorzaakt door oneigenlijk of onjuist gebruik.
- Maak de douche leeg in de winter of indien het voor lange tijd niet gebruikt wordt;
draai tevens de kraan open om de vorming van ziektekiemen te voorkomen.
- Zorg ervoor dat er geen elektrische apparaten en/of stroomaansluitingen in contact
komen met de douche of zich binnen het bereik van de waterstraal van de douche
bevinden.
- Er bestaat een risico op brandwonden. Controleer altijd de watertemperatuur met
uw handen voordat u gaat douchen, gebruik de kraan om de temperatuur op een
comfortabeler niveau te brengen.
- Neem de plaatselijke regelgevingen in acht. Indien nodig, kan het zijn dat u een
terugloopbeveiliging tussen de douche en uw slangaansluiting (bijvoorbeeld in de
tuin) moet installeren, tenzij deze reeds in uw buitenaansluiting aanwezig is en ter
plaatse gespecificeerd is. Het moet worden voorkomen dat mogelijk verontreinigd
water uit de douche terugstroomt in het lokale netwerk.
ALVORENS HET OPZETTEN
Controleer of de onderdelen van de apparatuur het model vertegenwoordigen dat
u wou aankopen. In het geval van enige beschadigde of ontbrekende onderdelen
op het moment van aankoop, bezoek dan onze website bestwaycorp.com/support
NL
Bezoek het Bestway YouTube kanaal
GEBRUIKERSHANDLEIDING
58696 SolarFlow™ Buitendouche
WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET
TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL
VRAGEN? PROBLEMEN?
ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, handleidingen, video's
of reserveonderdelen: ga naar
bestwaycorp.com/support
G
a
n
a
a
r
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
v
o
o
r
a
s
s
i
s
t
e
n
t
i
e
11
Kies de juiste locatie.
- Installeer de douche in de buurt van een adequaat afvoersysteem.
- Om mogelijke overstroming te voorkomen, moet de gekozen positie voor de douche
voldoende afstand van de ingang van het huis zijn. Zoniet, kan er in uw huis
waterschade voorkomen.
- De ondergrond moet vlak en glad zijn. Indien het oppervlak schuin of oneffen is,
kan de douche omvallen en breken, of kan de gebruiker een letsel oplopen.
- Installeer alstublieft de zonnedouche op een zonnige plaats waar deze het grootste
deel van de dag een maximale bloostelling aan de zon krijgt.
INSTALLATIE
De douche kan op twee verschillende manieren worden geïnstalleerd:
- Gebruik de basis die bij de set is inbegrepen, en plaats deze op de vloer.
- Boor de onderkant van de douche in de vloer.
Volg de onderstaande tekeningen voor de installatie-instructies. De tekeningen zijn
enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Ze zijn niet
op schaal.
GEBRUIK
De tank met water vullen
Na het installeren van de douche en het aansluiten van de tuinslang, opent u de
douchekraan voor het warme water. Open vervolgens de kraan van de watertoevoer,
wacht tot het water uit de douchekop stroomt. De tank van de douche moet worden
gevuld met water. Sluit zowel de douchekraan als de kraan van de watertoevoer.
Het water opwarmen
Zodra de tank van de douche vol met water is, zal de zon het water verwarmen.
De watertemperatuur en de benodigde opwarmtijd zijn gebaseerd op de
startwatertemperatuur en de omgevingstemperatuur.
De douche gebruiken
Tijdens het douchen is het altijd noodzakelijk om de kraan van de watertoevoer open
te houden; de douche werkt met de druk van de waterleiding.
Sluit de kraan van de watertoevoer wanneer de douche niet in gebruik is.
ONDERHOUD
- Regelmatig onderhoud en reiniging van de douchekop is noodzakelijk om de douche
soepel te laten werken. Het is heel normaal dat er afzettingen op de douchekop
ontstaan door hard water.
- Om aanslag en vuil van de douchekop te verwijderen, wrijft u deze af met een
zachte, vochtige doek. Gebruik alleen schoon water en nooit schoonmaakmiddelen.
- Indien er druppelend water uit de douchekop komt, controleer dan of de kraan
goed gesloten is.
OPSLAG
- Wij raden aan om de douche in de winter te demonteren en op een beschutte plaats
op te bergen.
- Controleer voordat u de douche opbergt of er geen water meer in zit. Dergelijk
restwater kan bevriezen en de douchecomponenten beschadigen of schimmelvorming
veroorzaken, waardoor de functionaliteit van de douche in gevaar gebracht kan
worden.
- Schade veroorzaakt door modder, zout water of vorst valt niet onder de garantie.
12
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y montaje para evitar el riesgo
de lesiones o de dañar el producto. Mantenga estas instrucciones para un
futuro. Si en un futuro regala el producto a otra persona, por favor, pásele
este manual.
- Sólo para uso doméstico y no para uso comercial.
- Mantenga las piezas pequeñas, las bolsas de plástico y otros embalajes fuera del
alcance de los niños.
- Preste mucha atención cuando desembale su artículo cerca de los niños, ya que
existe peligro de asfixia con los elementos de embalaje.
- Nunca modifique el producto. Las modificaciones anulan la garantía y el producto
puede resultar inseguro o incluso peligroso.
- No utilice limpiadores o detergentes con base de disolvente - por ejemplo, la
lejía - ya que pueden dañar el producto.
- La ducha solar está diseñada exclusivamente para ducharse al aire libre.
- La ducha solar no es un juguete para los niños. Utilice la ducha solar únicamente
como se describe en este manual. Cualquier otro uso se considera inadecuado y
puede provocar daños materiales o incluso personales. El fabricante o el distribuidor
no aceptan ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso inadecuado
o incorrecto.
- Si no se utiliza durante mucho tiempo o durante el invierno, la ducha debe vaciarse
y abrir el grifo para prevenir la formación de gérmenes.
- Asegúrese de que ningún aparato eléctrico y/o conexión a la red eléctrica esté en
contacto con la ducha o al alcance del chorro de agua de la misma.
- Existe riesgo de quemaduras. Verifique siempre la temperatura del agua con las
manos antes de utilizar la ducha, utilice el grifo para ajustar la temperatura a un
nivel más confortable.
- Respete la normativa local. Si es necesario, puede que tenga que instalar un
dispositivo de seguridad de retorno entre la ducha y su conexión de manguera
(por ejemplo, en el jardín), a menos que ya esté presente en su conexión externa
y esté especificado localmente. Hay que prevenir que el agua potencialmente
contaminada de la ducha entre en la red local.
PREMONTAJE
Verifique que los componentes del equipo representan el modelo que tenía previsto
comprar. En caso de que alguna pieza esté dañada o falte en el momento de la
compra, visite nuestra página web bestwaycorp.com/support
ES
Visite el canal de YouTube de Bestway
MANUAL DEL USUARIO
58696 Ducha Exterior SolarFlow™
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas?
¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas
de repuesto, por favor visita
bestwaycorp.com/support
S
i
n
e
c
e
s
i
t
a
s
a
y
u
d
a
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
13
Elija el lugar correcto.
- Instale la ducha cerca de un sistema de desagüe adecuado.
- Para prevenir posibles inundaciones, la posición elegida para la ducha debe estar
lejos de la entrada de la casa. De lo contrario, podría entrar agua en su casa.
- La superficie debe ser plana y lisa. Si la superficie está inclinada o es irregular,
puede hacer que la ducha se vuelque y se rompa, o podría provocar lesiones al
usuario.
- Le rogamos que instale la ducha solar en un lugar soleado donde reciba la máxima
exposición al sol durante la mayor parte del día.
INSTALACIÓN
La ducha puede instalarse de dos maneras diferentes:
- Utilizando la base incluida en el juego y colocándola en el suelo.
- Perforando la parte inferior de la ducha en el suelo.
Para las instrucciones de instalación, siga los siguientes dibujos. Los dibujos son
sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.
UTILIZACIÓN
Cómo llenar el depósito con agua.
Después de instalar la ducha y conectar la manguera de jardín, abra el grifo de la
ducha y colóquelo sobre el agua caliente. Abra el grifo del suministro de agua y, a
continuación, espere a que el agua salga de la alcachofa de la ducha. El depósito
de la ducha debe estar lleno de agua. Cierre tanto el grifo de la ducha como el del
suministro de agua.
Cómo calentar el agua
Una vez que el depósito de la ducha esté lleno de agua, el sol calentará el agua.
La temperatura del agua y el tiempo de calentamiento necesario se basan en la
temperatura inicial del agua y la temperatura ambiente.
Cómo utilizar la ducha
Mientras utiliza la ducha, es necesario mantener siempre abierto el grifo del suministro
de agua; la ducha funciona con la presión de la línea de agua.
Cierre el grifo del suministro de agua cuando no esté utilizando la ducha.
MANTENIMIENTO
- El mantenimiento y la limpieza periódicos de la alcachofa de la ducha son necesarios
para garantizar su buen funcionamiento. Es muy normal que se formen depósitos
en la alcachofa de la ducha debido a la dureza del agua.
- Para quitar los depósitos y la suciedad de la alcachofa de la ducha, frótela con un
paño húmedo y suave. Utilice sólo agua limpia y nunca productos de limpieza.
- En caso de que el cabezal de la ducha gotee, verifique si el grifo está bien cerrado.
ALMACENAMIENTO
- Recomendamos desmontar la ducha durante el invierno y guardarla en un lugar
protegido.
- Antes de guardar la ducha, asegúrese de que no queda agua en su interior. El agua
residual podría congelarse y dañar los componentes de la ducha o crear moho y
comprometer su funcionalidad.
- Los daños causados por el barro, el agua salada o las heladas no están cubiertos
por la garantía.
14
TEKNISKE SIKKERHEDSINSTRUKSER
Læs sikkerheds- og monteringsvejledningen omhyggeligt for at undgå risiko
for personskade eller beskadigelse af produktet. Gem disse instruktioner til
senere brug. Hvis du overdrager produktet til andre på et tidspunkt i fremtiden,
bedes du videregive denne vejledning.
- Kun til privat brug og ikke til kommerciel brug.
- Opbevar små dele, plastikposer og anden emballage utilgængeligt for børn.
- Vær meget opmærksom, når du pakker produktet ud i nærheden af børn, da der
er fare for at blive kvalt i emballagen.
- Produktet må aldrig ændres. Ændringer vil annullere garantien, og produktet kan
være usikkert eller endda farligt.
- Brug ikke opløsningsmiddelbaserede rengøringsmidler eller rensemidler - for
eksempel blegemiddel - da de kan beskadige produktet.
- Solbruseren er udelukkende designet til udendørs brusebade.
- Solbruseren er ikke et legetøj for børn. Brug kun solbruseren som beskrevet i denne
vejledning. Enhver anden brug anses for forkert og kan resultere i ejendomsskade
eller endda personskade. Producenten eller forhandleren påtager sig intet ansvar
for skader forårsaget af forkert eller ukorrekt brug.
- Hvis bruseren ikke er i brug i længere tid eller om vinteren, skal den tømmes og
hanen åbnes for at forhindre dannelse af bakterier.
- Sørg for, at ingen elektriske apparater og/eller strømforbindelser er i kontakt med
bruseren eller er inden for rækkevidde af bruserens vandstråle.
- Der er risiko for forbrænding. Tjek altid vandtemperaturen med hænderne, før du
bruger bruseren, brug vandhanen til at justere temperaturen til et mere behageligt
niveau.
- Overhold lokale regler. Hvis det er nødvendigt, skal du muligvis installere en
returstrømssikring mellem bruseren og din slangetilslutning (f.eks. i haven),
medmindre den allerede er til stede i din eksterne tilslutning og specificeret lokalt.
Potentielt forurenet vand fra bruseren skal forhindres i at strømme tilbage til det
lokale netværk.
FØR OPSÆTNING
Kontroller, at udstyrskomponenterne udgør den model, du ønskede at købe.
Besøg vores websted bestwaycorp.com/support i tilfælde af beskadigede eller
manglende dele på købstidspunktet.
DA
Besøg os på Bestways YouTube-kanal
BRUGERVEJLEDNING
58696 SolarFlow™ Friluftsbruser
VI TILRÅDER, AT PRODUKTET
IKKE SENDES TIL BUTIKKEN
SPØRGSMÅL? PROBLEMER?
MANGLENDE DELE?
Ofte besvarede spørgsmål, videoer
eller reservedele kan rekvireres på
bestwaycorp.com/support
F
å
h
j
æ
l
p
p
å
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
15
Vælg det rigtige sted.
- Opstil bruseren i nærheden af et passende afløbssystem.
- For at forhindre potentiel oversvømmelse skal den valgte position for bruseren være
langt fra husets indgang. Ellers kan der opstå vandskade i dit hjem.
- Underlaget skal være fladt og jævnt. Hvis overfladen er skrå eller ujævn, kan det
få bruseren til at vælte og knække, eller det kan forårsage skade på brugeren.
- Opstil solbruseren på et solrigt sted, hvor den får maksimal soleksponering det
meste af dagen.
MONTERING
Bruseren kan monteres på to forskellige måder:
- Ved at bruge den i sættet medfølgende bund og anbringe den på gulvet.
- Ved at bore bruserens bund ned i gulvet.
Følg nedenstående tegninger for monteringsvejledning. Tegningerne er udelukkende
til illustrationsbrug. De gengiver måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er
ikke måltro.
BRUG
Fylde tanken med vand.
Efter installation af bruseren og tilslutning af haveslangen åbnes brusehanen og
placeres på det varme vand. Åbn derefter vandhanen og vent, indtil vandet løber ud
af brusehovedet. Bruserens tank bør nu være fyldt med vand. Luk både bruserhanen
og vandhanen.
Opvarmning af vandet
Når bruserens tank er fyldt med vand, vil solen opvarme vandet.
Vandtemperaturen og den nødvendige opvarmningstid baseret på vandets
starttemperatur og lufttemperaturen.
Brug af bruseren
Mens du bruger bruseren, er det altid nødvendigt at holde vandhanen åben;
bruseren fungerer med trykket fra vandledningen.
Luk vandhanen, når du ikke bruger bruseren.
VEDLIGEHOLDELSE
- Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring af brusehovedet er nødvendigt for at
sikre, at bruseren fungerer problemfrit. Det er helt normalt, at der dannes aflejringer
på brusehovedet på grund af hårdt vand.
- For at fjerne aflejringer og snavs fra brusehovedet, skal du gnide på det med en
blød fugtig klud. Brug kun rent vand og aldrig rengøringsmidler.
- Hvis der drypper vand fra brusehovedet, skal du kontrollere, om vandhanen er
ordentligt lukket.
OPBEVARING
- Vi anbefaler, at du afmonterer bruseren om vinteren og opbevarer den på et
beskyttet sted.
- Før du lægger bruseren væk, skal du sørge for, at der ikke er vand tilbage i den.
Det resterende vand kan fryse og beskadige bruserens dele eller danne skimmel
og kompromittere bruserens funktionalitet.
- Skader forårsaget af mudder, saltvand eller frost er ikke dækket af garantien.
16
INSTRUÇÕES TÉCNICAS DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções de segurança e montagem para evitar o risco
de ferimentos ou danos ao produto. Guarde estas instruções para uma data
posterior. Se entregar o produto a qualquer outra pessoa em algum momento
no futuro, por favor passe este manual.
- Apenas para utilização doméstica e não para utilização comercial.
- Mantenha as peças pequenas, sacos de plástico e outras embalagens fora do
alcance das crianças.
- Preste muita atenção ao desembalar o seu artigo em torno de crianças, pois existe
o perigo de asfixia com os artigos de embalagem.
- Nunca modifique o produto. As alterações irão anular a garantia e o produto pode
não ser seguro ou até mesmo perigoso.
- Não utilize produtos de limpeza à base de solventes ou detergentes - por exemplo,
lixívia - pois estes podem danificar o produto.
- O duche solar é feito exclusivamente para tomar duche ao ar livre.
- O duche solar não é um brinquedo para crianças. Utilize o duche solar apenas
como descrito neste manual. Qualquer outra utilização é considerada imprópria
e pode resultar em danos materiais ou até mesmo danos pessoais. O fabricante
ou revendedor não aceita qualquer responsabilidade por danos causados pela
utilização imprópria ou incorreta.
- Se não for utilizado durante muito tempo ou durante o inverno, o duche deve ser
esvaziado e a torneira deve ser aberta para evitar a formação de germes.
- Certifique-se de que nenhum eletrodoméstico e/ou ligações elétricas estão em
contacto com o duche ou ao alcance do jato de água do chuveiro.
- Existe um risco de queimaduras. Verifique sempre a temperatura da água com as
suas mãos antes de utilizar o duche, utilize a torneira para ajustar a temperatura
a um nível mais confortável.
- Observe os regulamentos locais. Se necessário, poderá ter de instalar um dispositivo
de segurança de fluxo de retorno entre o duche e a sua ligação de mangueira
(por exemplo, no jardim), a menos que já esteja presente na sua ligação externa
e especificado localmente. A água potencialmente contaminada do chuveiro deve
ser impedida de voltar a fluir para a rede local.
PRÉ-MONTAGEM
Verifique se os componentes do equipamento representam o modelo que pretendia
adquirir. Em caso de quaisquer danos ou peças em falta no momento da compra,
visite o nosso website bestwaycorp.com/support
PT
Visite o canal YouTube da Bestway
MANUAL DO UTILIZADOR
58696 Duche Exterior SolarFlow™
RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER
O PRODUTO PARA A LOJA
Dúvidas? Problemas?
Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou
peças de reposição, visite
bestwaycorp.com/support
S
e
p
r
e
c
i
s
a
d
e
a
j
u
d
a
,
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
17
Escolha o local correto.
- Instale o duche perto de um sistema de escoamento adequado.
- Para evitar possíveis inundações, a posição selecionada para o duche deve estar
longe da entrada da casa. Caso contrário, poderá deparar-se com danos causados
pela água em sua casa.
- A superfície deve ser plana e lisa. Se a superfície for inclinada ou irregular, pode
fazer com que o duche tombe e se parta, ou pode provocar ferimentos no utilizador.
- Por favor, instale o duche solar num local ensolarado onde obtenha a máxima
exposição solar durante a maior parte do dia.
INSTALAÇÃO
O duche pode ser instalado de duas formas diferentes:
- Utilizando a base incluída no conjunto e posicionando-a no chão.
- Perfurando a base do duche no chão.
Para as instruções de instalação, siga os desenhos abaixo. Os desenhos são apenas
para fins ilustrativos. Podem não refletir o produto real. Não à escala.
UTILIZAÇÃO
Encher o tanque com água.
Depois de instalar o duche e ligar a mangueira do jardim, abra a torneira do duche
e coloque-a sobre a água quente. Abra então a torneira do abastecimento de água,
espere até que a água saia do duche. O tanque do chuveiro deve ser enchido com
água. Feche tanto a torneira do chuveiro como a torneira do abastecimento de água.
Aquecimento da água
Quando o tanque do duche estiver cheio de água, o sol vai aquecer a água.
A temperatura da água e o tempo de aquecimento necessário são baseados na
temperatura inicial da água e na temperatura ambiente.
Utilização do duche
Durante a utilização do duche, é sempre necessário manter a torneira do abastecimento
de água aberta; o duche funciona com a pressão da linha de água.
Feche a torneira do abastecimento de água quando não estiver a utilizar o duche.
MANUTENÇÃO
- A manutenção e limpeza regular do duche são necessárias para assegurar que o
duche funcione sem problemas. É bastante normal que se formem depósitos no
duche devido à água dura.
- Para remover depósitos e sujidade do duche, esfregue-o com um pano macio e
húmido. Utilize apenas água limpa e nunca produtos de limpeza.
- Em caso de gotejamento de água do chuveiro, verifique se a torneira está fechada
corretamente.
ARMAZENAMENTO
- Recomendamos a desmontagem do duche durante o Inverno e o seu armazenamento
num local protegido.
- Antes de armazenar o duche, certifique-se de que não há água residual dentro dele.
A água residual pode congelar e danificar os componentes do duche ou criar mofo
e comprometer a funcionalidade do chuveiro.
- Os danos causados pela lama, água salgada ou geada não são cobertos pela
garantia.
18
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΖΗΜΙΑΣ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΕ ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ. ΕΑΝ ΚΑΠΟΙΑ ΣΤΙΓΜΗ ΣΤΟ
ΜΕΛΛΟΝ ΔΩΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟΝ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΩΣΤΕ ΤΟΥ
ΜΑΖΙ ΚΑΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ.
- ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΟΧΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
- ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΤΙΣ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΕΣ
ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
- ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΤΑΝ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΖΕΤΕ ΤΟ ΑΝΤΙΕΚΙΜΕΝΟ ΣΑΣ ΚΙΝΤΑ ΣΕ
ΠΑΙΔΙΑ, ΚΑΘΩΣ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ ΜΕ ΤΑ ΕΙΔΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ.
- ΜΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΟΙ ΑΛΛΑΓΕΣ ΘΑ ΑΚΥΡΩΣΟΥΝ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΕΟΝ ΜΗ ΑΣΓΑΛΕΣ Ή ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ.
- ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ Ή ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΔΙΑΛΥΤΕΣ – ΓΙΑ
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΧΛΩΡΙΝΗ – ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
- ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΝΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΥΠΑΙΘΡΙΟ ΝΤΟΥΣ.
- ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΝΤΟΥΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΝΤΟΥΣ
ΜΟΝΟ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΑΚΑΤΑΛΗΛΗ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ Ή
ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Ή Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΔΕΝ
ΦΕΡΟΥΝ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ Ή
ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ.
- ΕΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΤΟΥ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΙ ΚΑΙ Η ΒΡΥΣΗ ΝΑ ΜΕΙΝΕΙ ΑΝΟΙΧΤΗ ΩΣΤΕ
ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Ο ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΜΙΚΡΟΒΙΩΝ.
- ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ Ή/ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ Ή ΣΕ ΚΟΝΤΙΝΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΙΔΑΚΑ ΝΕΡΟΥ
ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ.
- ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΗΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ ΣΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΩΣΤΕ
ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΕΤΕ ΤΗΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΣΕ ΕΝΑ ΠΙΟ ΑΝΕΚΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ.
- ΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ
ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΡΟΗΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ
ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ (Π.Χ. ΣΤΟΝ ΚΗΠΟ ΣΑΣ), ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΗΔΗ ΜΕ
ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΟΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟΠΙΚΑ. ΤΟ ΔΥΝΗΤΙΚΑ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟ
ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΣΤΟ ΤΟΠΙΚΟ
ΔΙΚΤΥΟ ΠΑΡΟΧΗΣ.
ΠΡΟ-ΡΥΘΜΙΣΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΟΥΝ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΟΥ ΕΙΧΑΤΕ ΤΗΝ
ΠΡΟΘΕΣΗ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Ή ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ, ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ
ΜΑΣ bestwaycorp.com/support.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
- ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΤΕΧΕΥΣΗΣ.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΩΝ ΠΛΗΜΜΥΡΩΝ, Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ. ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ, ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΝ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΖΗΜΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΑΣ.
Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΛΕΙΑ. ΕΑΝ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΕΚΛΙΜΕΝΗ
Ή ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΤΡΑΠΕΙ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΚΑΙ ΝΑ ΣΠΑΣΕΙ Ή ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΝΤΟΥΣ ΣΕ ΕΝΑ ΗΛΙΟΛΟΥΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΟΠΟΥ ΘΑ ΕΧΕΙ ΤΗΝ
ΜΕΓΙΣΤΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΥΟ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΥΣ ΤΡΟΠΟΥΣ:
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΟ ΣΕΤ (ΑΓΟΡΑΣ) ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΥΤΗΣ
ΣΤΟ ΠΑΤΩΜΑ.
- ΒΙΔΩΣΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΣΤΟ ΠΑΤΩΜΑ.
ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΣΧΕΔΙΑ. ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ
ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΧΡΗΣΗ
ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΟΝ ΘΑΛΑΜΟ ΜΕ ΝΕΡΟ.
ΑΦΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΗΠΟΥ,
ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΣΤΟ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΝ ΣΥΝΕΧΕΙΑ,
ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ, ΚΑΙ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΤΡΕΞΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ. Η ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΕΜΙΣΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ.
ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ.
ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΜΟΛΙΣ Η ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΓΕΜΙΣΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ, Ο ΗΛΙΟΣ ΘΑ ΖΕΣΤΑΝΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ.
Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ Ο ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ
ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΥΠΑΡΧΟΥΣΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΝΤΟΥΣ
ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ, ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ
ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ ΑΝΟΙΧΤΗ, ΔΙΟΤΙ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΕΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ Η ΟΜΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ. ΕΙΝΙΑ ΠΟΛΥ
ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ ΝΑ ΣΧΗΜΑΤΙΖΟΝΤΑΙ ΕΝΑΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΛΟΓΩ ΤΟΥ
ΣΚΛΗΡΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΑΠΟΘΕΣΕΙΣ (ΑΛΑΤΑ) ΚΑΙ ΤΗΝ ΒΡΩΜΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΥ
ΝΤΟΥΣ, ΤΡΙΨΤΕ ΤΗΝ ΜΕ ΕΝΑ ΜΑΛΑΚΟ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΚΑΘΑΡΟ
ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΠΟΤΕ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΣΤΑΖΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΕΑΝ Η ΒΡΥΣΗ
ΕΧΕΙ ΚΛΕΙΣΕΙ ΣΩΣΤΑ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΧΕΙΜΩΝΑ
ΚΑΙ ΝΑ ΤΟ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΤΕ ΣΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΜΕΝΟ ΜΕΡΟΣ.
ΠΡΙΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΙ ΔΕΝ
ΕΧΕΙ ΑΠΟΜΕΙΝΕΙ ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΝΕΡΟΥ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΟ. ΤΟ ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟ ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΠΑΓΩΣΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ Ή ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ
ΜΟΥΧΛΑ ΚΑΙ ΝΑ ΘΕΣΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ.
ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΛΑΣΠΗ, ΑΛΜΥΡΟ ΝΕΡΟ Ή ΠΑΓΕΤΟ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.
EL
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ ΤΗΣ BESTWAY
ΣΤΟ YOUTUBE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
58696 ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΝΤΟΥΣ SolarFlow™
ΣΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΟΥΜΕ ΝΑ ΜΗΝ
ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ; ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ;
ΜΕΡΗ (ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ) ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ;
ΓΙΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΒΙΝΤΕΟ Ή
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ
bestwaycorp.com/support
Ε
Π
Ι
Σ
Κ
Ε
Φ
Θ
Ε
Ι
Τ
Ε
Τ
Ο
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Γ
Ι
Α
Β
Ο
Η
Θ
Ε
Ι
Α
19
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΖΗΜΙΑΣ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΕ ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ. ΕΑΝ ΚΑΠΟΙΑ ΣΤΙΓΜΗ ΣΤΟ
ΜΕΛΛΟΝ ΔΩΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟΝ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΩΣΤΕ ΤΟΥ
ΜΑΖΙ ΚΑΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ.
- ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΟΧΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΤΙΣ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΕΣ
ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΤΑΝ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΖΕΤΕ ΤΟ ΑΝΤΙΕΚΙΜΕΝΟ ΣΑΣ ΚΙΝΤΑ ΣΕ
ΠΑΙΔΙΑ, ΚΑΘΩΣ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ ΜΕ ΤΑ ΕΙΔΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ.
ΜΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΟΙ ΑΛΛΑΓΕΣ ΘΑ ΑΚΥΡΩΣΟΥΝ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΕΟΝ ΜΗ ΑΣΓΑΛΕΣ Ή ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ Ή ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΔΙΑΛΥΤΕΣ – ΓΙΑ
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΧΛΩΡΙΝΗ – ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
- ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΝΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΥΠΑΙΘΡΙΟ ΝΤΟΥΣ.
ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΝΤΟΥΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΝΤΟΥΣ
ΜΟΝΟ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΑΚΑΤΑΛΗΛΗ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ Ή
ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Ή Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΔΕΝ
ΦΕΡΟΥΝ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ Ή
ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ.
ΕΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΤΟΥ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΙ ΚΑΙ Η ΒΡΥΣΗ ΝΑ ΜΕΙΝΕΙ ΑΝΟΙΧΤΗ ΩΣΤΕ
ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Ο ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΜΙΚΡΟΒΙΩΝ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ Ή/ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ Ή ΣΕ ΚΟΝΤΙΝΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΙΔΑΚΑ ΝΕΡΟΥ
ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ.
ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΗΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ ΣΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΩΣΤΕ
ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΕΤΕ ΤΗΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΣΕ ΕΝΑ ΠΙΟ ΑΝΕΚΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ.
ΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ
ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΡΟΗΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ
ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ (Π.Χ. ΣΤΟΝ ΚΗΠΟ ΣΑΣ), ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΗΔΗ ΜΕ
ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΟΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟΠΙΚΑ. ΤΟ ΔΥΝΗΤΙΚΑ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟ
ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΣΤΟ ΤΟΠΙΚΟ
ΔΙΚΤΥΟ ΠΑΡΟΧΗΣ.
ΠΡΟ-ΡΥΘΜΙΣΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΟΥΝ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΟΥ ΕΙΧΑΤΕ ΤΗΝ
ΠΡΟΘΕΣΗ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Ή ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ, ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ
ΜΑΣ
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
- ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΤΕΧΕΥΣΗΣ.
- ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΩΝ ΠΛΗΜΜΥΡΩΝ, Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ. ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ, ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΝ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΖΗΜΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΑΣ.
- Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΛΕΙΑ. ΕΑΝ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΕΚΛΙΜΕΝΗ
Ή ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΤΡΑΠΕΙ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΚΑΙ ΝΑ ΣΠΑΣΕΙ Ή ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
- ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΝΤΟΥΣ ΣΕ ΕΝΑ ΗΛΙΟΛΟΥΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΟΠΟΥ ΘΑ ΕΧΕΙ ΤΗΝ
ΜΕΓΙΣΤΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΥΟ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΥΣ ΤΡΟΠΟΥΣ:
- ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΟ ΣΕΤ (ΑΓΟΡΑΣ) ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΥΤΗΣ
ΣΤΟ ΠΑΤΩΜΑ.
- ΒΙΔΩΣΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΣΤΟ ΠΑΤΩΜΑ.
ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΣΧΕΔΙΑ. ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ
ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΧΡΗΣΗ
ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΟΝ ΘΑΛΑΜΟ ΜΕ ΝΕΡΟ.
ΑΦΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΗΠΟΥ,
ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΣΤΟ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΝ ΣΥΝΕΧΕΙΑ,
ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ, ΚΑΙ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΤΡΕΞΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ. Η ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΕΜΙΣΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ.
ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ.
ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΜΟΛΙΣ Η ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΓΕΜΙΣΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ, Ο ΗΛΙΟΣ ΘΑ ΖΕΣΤΑΝΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ.
Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ Ο ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ
ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΥΠΑΡΧΟΥΣΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΝΤΟΥΣ
ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ, ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ
ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ ΑΝΟΙΧΤΗ, ΔΙΟΤΙ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΒΡΥΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- Η ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΕΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ Η ΟΜΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ. ΕΙΝΙΑ ΠΟΛΥ
ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ ΝΑ ΣΧΗΜΑΤΙΖΟΝΤΑΙ ΕΝΑΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ ΛΟΓΩ ΤΟΥ
ΣΚΛΗΡΟΥ ΝΕΡΟΥ.
- ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΑΠΟΘΕΣΕΙΣ (ΑΛΑΤΑ) ΚΑΙ ΤΗΝ ΒΡΩΜΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΥ
ΝΤΟΥΣ, ΤΡΙΨΤΕ ΤΗΝ ΜΕ ΕΝΑ ΜΑΛΑΚΟ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΚΑΘΑΡΟ
ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΠΟΤΕ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ.
- ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΣΤΑΖΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΕΑΝ Η ΒΡΥΣΗ
ΕΧΕΙ ΚΛΕΙΣΕΙ ΣΩΣΤΑ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
- ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΧΕΙΜΩΝΑ
ΚΑΙ ΝΑ ΤΟ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΤΕ ΣΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΜΕΝΟ ΜΕΡΟΣ.
- ΠΡΙΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΙ ΔΕΝ
ΕΧΕΙ ΑΠΟΜΕΙΝΕΙ ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΝΕΡΟΥ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΟ. ΤΟ ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟ ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΠΑΓΩΣΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ Ή ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ
ΜΟΥΧΛΑ ΚΑΙ ΝΑ ΘΕΣΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ.
- ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΛΑΣΠΗ, ΑΛΜΥΡΟ ΝΕΡΟ Ή ΠΑΓΕΤΟ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.
20
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочтите инструкции по технике безопасности и сборке, чтобы
избежать риска получения травмы или повреждения изделия. Сохраните эти
инструкции для будущего использования. Если в будущем вы передадите это
изделие другому пользователю, передайте вместе с ним и данное руководство
пользователя.
- Только для бытового использования, но не для коммерческого использования.
- Храните мелкие детали, пластиковые пакеты и другую упаковку в недоступном
для детей месте.
- Будьте внимательны при распаковке изделия в присутствии детей, так как существует
опасность удушения упаковочными материалами.
- Не модифицируйте изделие. Изменения повлекут аннулирование гарантии, а
изделие может стать небезопасным или даже опасным.
- Не используйте чистящие или моющие средства на основе растворителей, например,
отбеливатель, поскольку они могут повредить изделие.
- Солнечный душ предназначен исключительно для использования на открытом
воздухе.
- Солнечный душ – не игрушка для детей. Используйте солнечный душ только
так, как описано в данном руководстве. Любое другое использование считается
ненадлежащим и может привести к материальному ущербу или даже к травме.
Производитель или продавец не несут ответственности за ущерб, вызванный
неправильным или ненадлежащим использованием.
- Если душ не используется в течение длительного времени или зимой, следует
опорожнить душ и открыть кран, чтобы предотвратить рост микробов.
- Убедитесь, что никакие электроприборы и (или) электрические соединения не
соприкасаются с душем и не находятся в пределах досягаемости струи воды душа.
- Существует риск ожога. Всегда проверяйте температуру воды руками перед
использованием душа, используйте смеситель, чтобы отрегулировать температуру
до более комфортного уровня.
- Соблюдайте местные нормы, правила и постановления. При необходимости вам,
возможно, придется установить обратный клапан между душем и шланговым
соединением (например, в саду), если он уже не установлен во внешнем соединении
и не указан в схеме водопровода. Необходимо исключить попадание потенциально
загрязненной воды из душа в водопровод.
ПРОВЕРКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ
Проверьте, чтобы компоненты изделия соответствовали модели, которую вы
собирались приобрести. В случае любых поврежденных или отсутствующих деталей
на момент покупки посетите наш веб-сайт bestwaycorp.com/support
Выберите правильное место установки.
- Установите душ рядом с соответствующей дренажной системой.
Во избежание возможного затопления выбранное место для душа должно
находиться далеко от входа в дом. В противном случае вода может причинить
материальный ущерб в вашем доме.
Поверхность должна быть плоской и гладкой. Если поверхность имеет уклон или
неровная, это может привести к опрокидыванию и поломке душа или причинить
травму пользователю.
Установите солнечный душ в солнечном месте, где он будет подвергаться
максимальному воздействию солнца большую часть дня.
УСТАНОВКА
Душ можно установить двумя способами:
- Используя входящее в комплект основание, разместив его на полу.
- Закрепив низ душа на полу анкерными болтами.
Инструкцию по установке см. на рисунках ниже. Рисунки предназначены исключительно
для целей иллюстрации. Они могут не отображать конкретное изделие. Рисунки не
отображают действительный масштаб.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Наполнение бака водой.
После установки душа и подключения садового шланга откройте смеситель душа
и поставьте его на горячую воду. Откройте кран подачи воды и подождите, пока вода
не польется из лейки душа. Бак душа заполнен водой. Закройте и смеситель душа,
и кран подачи воды.
Нагревание воды
Когда бак душа наполнится водой, солнце начнет нагревать воду.
Температура воды и требуемое время нагрева зависят от начальной температуры
воды и температуры окружающей среды.
Пользование душем
Во время пользования душем необходимо всегда держать кран подачи воды открытым;
душ работает от напора водопровода.
Закрывайте кран подачи воды, когда не пользуетесь душем.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярное техническое обслуживание и очистка лейки душа необходимы для
обеспечения безотказной работы душа. Образование отложений на лейке душа
из-за жесткой воды – это нормальное явление.
Чтобы удалить отложения и грязь с лейки душа, протрите ее мягкой влажной тканью.
Используйте только чистую воду и никогда не используйте чистящие средства.
В случае капания воды из лейки душа проверьте, правильно ли закрыт смеситель.
ХРАНЕНИЕ
Мы рекомендуем демонтировать душ на зиму и хранить его в защищенном месте.
Перед тем, как поместить душ на хранение, убедитесь, что внутри него не осталось
воды. Оставшаяся вода может замерзнуть и повредить компоненты душа или
привести к образованию плесени и нарушить функциональность душа.
На повреждения, вызванные грязью, соленой водой или морозом, гарантия не
распространяется.
RU
Посетите канал Bestway на YouTube
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
58696 УЛИЧНЫЙ ДУШ SolarFlow™
МЫ РЕКОМЕНДУЕМ НЕ ВОЗВРАЩАТЬ
ИЗДЕЛИЕ В МАГАЗИН
ВОПРОСЫ? ПРОБЛЕМЫ?
ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЧАСТИ?
Для ознакомления с часто задаваемыми
вопросами, руководствами, просмотра видео или
заказа запасных частей посетите веб-страницу
bestwaycorp.com/support
Д
л
я
п
о
л
у
ч
е
н
и
я
п
о
м
о
щ
и
п
о
с
е
т
и
т
е
в
е
б
-
с
т
р
а
н
и
ц
у
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Bestway 58696 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal