LIVARNO 277076 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
LED WALL LIGHT
IAN 277076
LED-ULKOV ALAISIN
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
LED WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-AUSSENWANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-LAMPA FÖR UTOMHUSBRUK
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
ZEWNĘTRZNA LAMPA LEDOWA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 9
SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 13
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 17
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
A B
C
6mm
10mm
D E
HG00897A
1
2
3
11
1
45
10
5 6
612
8
998
1
2
3
11
1
54
78
A B
C
6mm
10mm
D E
HG00897B
1
2
45
10
5
6
12 78
8
1
2
3
11
5 4
11 3
8 99
13
15
1614
5 GB
LED wall light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de-
scribed and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for outdoor use. This device
is solely intended for private use.
Parts description
1 Lamp shade
2 Light body
3 Nut
4 Wall plate
5 Connection housing
6 Bulb
7 Mounting screw
8 Mains connection lead
9 Terminal block
10 Membrane
11 Plastic washer
12 Wall plug
13 Motion detector (for model HG00897B only)
14 Rotary control SENS (sensitivity) (for model
HG00897B only)
15 Rotary control TIME (switched on duration) (for
model HG00897B only)
16 Rotary control LUX (light sensitivity) (for model
HG00897B only)
Technical Data
Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz
LED Bulb: 230 V, GU10, 5W
Rated power max: 2 x 5W (for HG00897A)
1 x 5W (for HG00897B)
Dimming switch (for
HG00897B only): Adjustable from 5 lx -
2000 lx
Light on time (for
HG00897B only): adjustable between
approx.10 s – 4 min
Motion sensor
detection angle
(for HG00897B only): approx. 80° - 100°
Protection class: I /
Protection class: IP44 (splash water proof)
Dimensions (H x W x D): approx. Ø 90 x 230 mm
(for HG00897A only)
approx. Ø 75 x 330 mm
(for HG00897B only)
Scope of delivery
1 LED outdoor wall light
2 Wall plugs (Ø 6 mm)
2 Mounting screws
2 LED bulb (for HG00897A only)
1 LED bulb (for HG00897B only)
1 Set of mounting and operating instructions
General safety
instructions
Before using the product, please familiarise your-
self with all of the safety information and instruc-
tions for use! When passing this product on to
others, please also include all the documents!
DANGER TO LIFE AND ACCI-
DENT HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never
leave children unattended with the packaging
material. The packaging material represents a
danger of suffocation. Children frequently
6 GB
underestimate the dangers. Please keep chil-
dren away from the device at all times.
This appliance may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the appliance and understand the
associated risks. Children should not be allowed
to play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be performed by chil-
dren without supervision.
Danger to life by
electric shock
Always check lamp for damage before con-
necting it to power. Never use the light if it
shows any signs of damage.
Prior to installation, verify that the mains volt-
age on site corresponds with the operating
voltage required for the light (230 V∼ 50 Hz).
Otherwise do not install the light.
CAUTION! DANGER OF BURN INJU-
RIES! To prevent burns, verify the light is
switched off and has cooled down for at least
15 min before touching it. Lamps can become
very hot.
Only intended for installations out of normal
reach.
This product does not contain any parts that
can be serviced by the user.
Never install any halogen light bulb onto this
product.
Before installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This person
must be familiar with the properties of the light and
the connection regulations.
Before installation ensure that the circuit, to
which the light will be connected, is not
energised. To do so, remove the fuse or switch
off the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
The included mounting material is suitable for
ordinary solid concrete or masonry construc-
tion. Check which mounting material is suitable
for your chosen mounting surface. If necessary,
seek expert advice.
Installation
When selecting the mounting location, pay attention
to the following:
Make sure that the light illuminates the desired
area.
For model HG00897B: Make sure the
motion detector 13 covers the desired area.
The motion detector has a maximum coverage
range of 8 m, with a coverage angle of about
100° (depending on the mounting height – a
height of 1.8 - 2.5 m is ideal) (Fig. D).
For model HG00897B: Make sure the mo-
tion detector is not illuminated at night by street
lighting. This can influence its functioning.
Unscrew the lamp shade 1 from the lamp
body.
Remove the nuts 3 visible at the front of the
wall plate 4 and the plastic washers 11 , and
open the connection housing 5 (see Fig. A).
Use the holes in the connection housing, which
are intended for the mounting screws 7, to
mark the drill holes. Ensure that that you fasten
the connection housing with the arrow facing
upwards (inside the connection housing).
Now drill the fixing holes (Dia. approx. 6 mm,
depth approx. 40 mm). Ensure that you do not
damage the electrical supply line.
Now introduce the wall plugs 12 into the drill
holes.
Slide the mains connection lead 8 through
the cable entry with the membrane 10 .
Fasten the connection housing with the mount-
ing screws 7 which are included, see fig. B.
7 GB
Connect the connection cable of the light to
the mains connection lead 8 by means of the
terminal block 9, see fig. C.
Also ensure that the colour connection of the
wires is correct when connecting (L = black or
brown, N = blue or white).
Now connect the earth wire (green-yellow) to
the marked earth terminal (see fig. C).
Now carefully attach the wall plate 4 over
the connection housing 5, attach the plastic
washers 11 and secure with the two nuts 3.
Check for correct fitting.
Insert the bulb 6 into the socket carefully with
a cloth and tighten it with a ¼ turn in a clock-
wise direction.
Place the lamp shade 1 on the light body 2
and tighten it. Ensure that the sealing ring on
the lamp shade is present and in contact (see
fig. D).
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker back
on. Your light is now ready to use (see fig. E).
Replacing a bulb
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To replace the bulb, first of all disconnect the
light from the mains circuit. To do this, remove
the fuse or switch off the circuit breaker in the
fuse box (0 setting).
Allow the light to cool completely.
Unscrew the lamp shade 1 from the light
body 2.
Turn the defective bulb out of the socket with a
¼ turn anticlockwise. Use a dry, lint-free cloth
to replace a bulb.
Insert a new bulb 6 in the socket and tighten
it with a ¼ turn clockwise.
Check for correct fitting.
Place the lamp shade over 1 the light body
1 and screw tight. Be sure the washer makes
contact with the lamp shade (see Fig. D).
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Adjusting the motion detector
(For model HG00897B)
Depending on the preadjustments of the motion de-
tector 13 , the light will switch itself on for a certain
period of time as soon as the motion detector de-
tects movement. These preadjustments are made
using the three controllers on the underside of the
motion detector.
Setting the lighting duration
(For model HG00897B)
Turn the rotary control TIME 15 clockwise to
increase the duration of the illumination. The
lighting duration can be adjusted within a time
window of approx. 10 seconds to 4 minutes
(see Fig. C).
Adjusting the sensitivity of the
sensor (For model HG00897B)
Turn the rotary control SENS 14 clockwise to
increase the sensitivity of the sensor.
Note: The motion detector responds to heat
radiation. When outdoor temperatures are low,
it is more sensitive to body heat than when out-
door temperatures are warm. Be sure to regu-
late the sensitivity of the sensor over the course
of the year (see Fig. C).
Setting the daylight level
(For model HG00897B)
Turn the rotary control LUX 16 to increase the
daylight level: In the position, the motion de-
tector only reacts at night (at approx. 5 lx). In
the position, the motion detector also re-
sponds at daylight levels, as long as about
2000 lx are not exceeded (see Fig. C).
8 GB
Cleaning and Care
Before cleaning, remove the fuse or switch off
the circuit breaker at the fuse box.
Never immerse the product in water or other
liquids. Otherwise the product can be dam-
aged.
Clean the spotlight with a lint-free, slightly moist
cloth and mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made of environmen-
tally-friendly materials, which may be
disposed of through your local recycling
facilities.
Contact your municipal authorities for
details on how to dispose of your worn-
out product.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any fault
in materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used
or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fra-
gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
9 FI
LED-ulkovalaisin
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta.
Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuus-
ohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita.
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin
käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoas-
taan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin.
Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen
edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu ulkokäyttöön. Tuote on tarkoitettu
ainoastaan yksityiskäyttöön.
Osien kuvaus
1 Valaisimen varjo
2 Valaisimen runko
3 Mutteri
4 Seinälaatta
5 Liitäntäkotelo
6 Lamppu
7 Kiinnitysruuvi
8 Verkkojohto
9 Sokeripalaliitin
10 Kalvo
11 Muovirengas
12 Tulppa
13 Liiketunnistin (vain malli HG00897B)
14 SENS-kääntösäädin (herkkyys) (vain malli
HG00897B)
15 TIME-kääntösäädin (kytkentäaika) (vain malli
HG00897B)
16 LUX-kääntösäädin (valoherkkyys) (vain malli
HG00897B)
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 230 V50 Hz
LED-lamppu: 230 V, GU10, 5 W
Suurin nimellisteho: 2 x 5 W (vain HG00897A)
1 x 5 W (vain HG00897B)
Himmennyskytkin
(vain HG00897B): säätöalue 5 lx - 2000 lx
Valaisuaika
(vain HG00897B): säätöalue n. 10 s – 4 min
Liiketunnistimen
tunnistuskulma (vain
HG00897B): n. 80°–100°
Suojausluokka: I /
IP-luokitus: IP44 (roiskevesisuojattu)
Mitat (K x L x S): n. Ø 90 x 230 mm (vain
HG00897A)
n. Ø 75 x 330 mm (vain
HG00897B)
Toimituksen sisältö
1 LED-ulkoseinävalaisin
2 tulppaa (Ø 6 mm)
2 kiinnitysruuvia
2 LED-lamppua (vain HG00897A)
1 LED-lamppu (vain HG00897B)
1 asennus- ja käyttöohje
Yleiset
turvallisuusohjeet
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin
käyttö- ja turvallisuusohjeisiin! Liitä kaikki ohjeet
tuotteen mukaan, jos annat sen muiden henkilöiden
käyttöön!
HENGEN-JA TAPATURMAN-
VAARA LAPSILLE! Älä koskaan
jätä lapsia yksin pakkausmateriaalin
kanssa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtu-
misvaara. Lapset aliarvioivat useimmiten vaara-
tilanteet. Pidä tuote aina lasten ulottumattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lap-
set sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai
10 FI
psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittu-
neita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvonnan
alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvalli-
sessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen
liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä lait-
teella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Hengenvaara sähköiskun
vuoksi
Tarkista aina ennen sähköverkkoon liittämistä,
ettei tuotteessa ole vaurioita. Älä koskaan käytä
valaisinta, jos olet havainnut siinä jotain vikaa.
Varmista ennen asennusta, että käytettävissä
oleva verkkojännite on yhdenmukainen valaisi-
men käyttöjännitteen kanssa (230 V∼ 50 Hz).
Ellei näin ole, älä asenna valaisinta.
VARO! PALOVAMMAN VAARA! Varmis-
taudu, että valaisin on sammutettu ja jäähtynyt
vähintään 15 minuuttia ennen kuin kosketat
sitä. Lamput voivat tulla erittäin kuumiksi käytön
aikana.
Tarkoitettu asennettavaksi kosketusetäisyyden
ulkopuolelle.
Tuote ei sisällä osia, jotka käyttäjä voisi itse
huoltaa.
Älä koskaan käytä tuotteessa halogeenilamp-
puja.
Ennen asennusta
Tärkeää: sähköliitännän saa suorittaa vain pätevä
sähköasentaja tai sähköasennuksiin koulutettu hen-
kilö. Hänen tulee tietää valaisimen ominaisuuksista
ja liitäntämääräyksistä.
Varmista ennen asennusta, ettei valaisimeen
liitettävässä johdossa ole jännitettä. Poista tätä
varten sulake tai kytke sulakekotelon suojakytkin
pois päältä (0-asento).
Tarkista jännitteettömyys jännitemittarilla.
Toimitukseen kuuluva asennusmateriaali soveltuu
tavalliseen kiinteään seinään. Ota selvää myös
millainen asennusmateriaali soveltuu valitsemaasi
asennuspintaan. Kysy tarvittaessa neuvoa alan
ammattilaiselta.
Asennus
Huomioi seuraavat asiat asennuspaikan valinnassa:
Varmista, että lamppu valaisee haluamasi alueen.
Malli HG00897B: varmista, että liiketunnis-
tin 13 ulottuu haluamallesi alueelle. Liiketunnisti-
men tunnistusalue on kork. 8 m tunnistuskulman
ollessa n. 100° (asennuskorkeudesta riippuen
- suositeltava korkeus on 1,8 - 2,5 m) (kuva D).
Malli HG00897B: tarkista, että katuvalot
eivät yöllä valaise liiketunnistinta. Tämä voi
vaikuttaa liiketunnistimen toimintaan.
Ruuvaa varjo 1 valaisimen rungosta.
Löysää seinälaatassa 4 näkyvät mutterit 3
ja niihin kuuluvat muovirenkaat 11 sekä avaa
liitäntäkotelo 5 (kuva A).
Merkitse kiinnitysruuveja 7 varten porattavat
reiät liitäntäkotelossa olevien reikien avulla.
Tarkista, että liitäntäkotelon sisäpuolella olevat
nuolet osoittavat ylöspäin.
Poraa sen jälkeen kiinnitysreiät (ø noin 6 mm,
syvyys noin 40 mm). Huolehdi siitä, että et
vahingoita sähköjohtoja seinässä.
Aseta tulpat 12 porausreikiin.
Pujota verkkojohto 8 kalvolla 10 varustettuna
kaapelikanavan läpi.
Kiinnitä liitäntäkotelo tuotteeseen sisältyvillä
kiinnitysruuveilla 7 kuvan B mukaisesti.
Yhdistä valaisimen liitäntäjohto sokeripalaliitti-
men 9 avulla verkkojohtoon 8 kuvan C mu-
kaisesti.
Huomioi myös liitettyjen johtojen värillinen
kytkentä (L = musta tai ruskea, N = sininen tai
valkoinen).
Yhdistä maadoitusjohdin (vihreä-keltainen)
maadoitusliittimeen (kuva C).
Aseta seinälaatta 4 varovasti liitäntäkotelon 5
päälle. Aseta muovirenkaat 11 paikoilleen ja
kiinnitä molemmat mutterit 3.
Tarkista kiinnitys.
Aseta lamppu 6 varovasti kantaan liinan
avulla ja kiinnitä se kiertämällä sitä ¼ kierrosta
myötäpäivään.
11 FI
Aseta varjo 1 valaisimen runkoon 2 ja
kierrä se tiukalle. Tarkista, että varjon tiivisteren-
gas on asetettu oikein (kuva D).
Aseta sulake jälleen sisään tai kytke suojakytkin jäl-
leen päälle. Valaisin on nyt käyttövalmis (kuva E).
Lampun vaihtaminen
HUOMIO! SÄHKÖISKUN VAARA!
Irrota valaisin ensin sähköverkosta. Poista tätä
varten sulake tai käännä sulakkeen kytkin asen-
toon ”0“.
Anna lampun jäähtyä kunnolla.
Ruuvaa varjo 1 valaisimen rungosta 2.
Kierrä käytetty lamppu ¼ kierrosta vastapäi-
vään lampunkannasta. Käytä tähän kuivaa,
nukkautumatonta liinaa.
Aseta uusi lamppu 6 kantaan ja kiinnitä se
kiertämällä sitä ¼ kierrosta myötäpäivään.
Tarkista kiinnitys.
Aseta varjo 1 valaisimen runkoon 2 ja kierrä
se tiukalle. Tarkista, että varjon tiivisterengas on
asetettu oikein (kuva D).
Aseta sulake paikalleen tai kytke sulakekotelon
suojakytkin päälle.
Liiketunnistimen säätäminen
(malli HG00897B)
Liiketunnistimeen 13 tehdyistä esiasetuksista riippuen
lamppu kytkeytyy tietyksi ajaksi päälle heti, kun se
tunnistaa liikkeen. Nämä esiasetukset tehdään liike-
tunnistimen pohjassa sijaitsevilla kolmella kääntö-
säätimellä.
Valaisuajan säätäminen
(malli HG00897B)
Käännä TIME-kääntösäädintä 15 myötäpäi-
vään, kun haluat pidentää valaisuaikaa. Valai-
suajan voit säätää n. 10 sekunnin ja 4 minuutin
välille (kuva C).
Anturin herkkyyden säätäminen
(malli HG00897B)
Käännä SENS-kääntösäädintä 14 myötäpäi-
vään, kun haluat nostaa anturin herkkyyttä.
Huomautus: liiketunnistin reagoi lämpösätei-
lyyn. Se reagoi viileällä säällä herkemmin kehon
lämpötilaan kuin lämpimällä säällä. Säädä an-
turin herkkyyttä tarvittaessa aina vuodenajan
mukaan (kuva C).
Päivänvalon määrän
säätäminen (malli HG00897B)
Käännä LUX-kääntösäädintä 16 myötäpäivään,
kun haluat nostaa päivänvalon määrää: liike-
tunnistin reagoi asennossa vain yöllä (n.
5 luksissa). asennossa liiketunnistin reagoi
myös päivänvalossa niin kauan, kun n.
2000 luksin raja ei ylity (kuva C).
Puhdistus ja hoito
Poista ennen puhdistusta sulake tai kytke johdon
turvakytkin pois päältä.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin. Muutoin tuote voi vahingoittua.
Puhdista valaisin kevyesti kostutetulla, nukatto-
malla liinalla ja miedolla puhdistusaineella.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä materiaaleista, jotka voidaan
viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen
hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi
tai kaupunkisi viranomaisilta.
12 FI
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek-
tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisää-
teiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita laki-
sääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor-
jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uu-
den tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
13 SE
LED-Lampa för utomhusbruk
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en
högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produk-
ten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet,
användning och avfallshantering. Läs säkerhetsan-
visningarna och monteringsanvisningen innan du
använder produkten. Använd produkten endast
enligt beskrivningen och endast för de angivna än-
damålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns till-
gänglig även vid vidare användning av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för användning utomhus.
Utrustningen är endast avsedd för privat bruk.
Beskrivning av delarna
1 Lampskärm
2 Lamphus
3 Mutter
4 Väggskylt
5 Anslutningskåpa
6 Ljuskällor
7 Fästskruv
8 Nätkabel
9 Klämma (sockerbit)
10 Membran
11 Plastring
12 Plugg
13 Rörelsesensor (endast modell HG00897B)
14 Vridbrytare SENS (sensitivitet) (endast modell
HG00897B)
15 Vridbrytare TIME (påslagningstid) (endast
Modell HG00897B)
16 Vridreglage LUX (ljuskänslighet) (endast modell
HG00897B)
Tekniska specifikationer
Driftspänning: 230 V50 Hz
Lysdiod: 230 V, GU10, 5 W
Nominell effekt max: 2 x 5 W (endast
HG00897A)
1 x 5 W (endast
HG00897B)
Skymningsbrytare
(endast till HG00897B): justerbar från 5 lx -
2000 lx
Brinntid (endast för
HG00897B): justerbar från ca
10 s–4 min
Detektionsvinkel
rörelsesensor
(endast HG00897B): ca 80° - 100°
Skyddsklass: I /
Kapslingsklass: IP44
(stänkvattenskyddad)
Mått (H x B x D): ca Ø 90 x 230 mm
(endast till HG00897A)
ca Ø 75 x 330 mm
(endast till HG00897B)
Leveransomfattning
1 LED-utomhusvägglampa
2 pluggar (Ø 6 mm)
2 fästskruvar
2 lysdioder (endast till HG00897A)
1 lysdiod (endast till HG00897B)
1 monterings- och bruks anvisning
Allmän
säkerhetsinformation
Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning
och säkerhetsinformation innan du använder den
för första gången! Lämna även över alla handlingar
om du överlåter produkten till en tredje person!
RISK FÖR LIVSFARA OCH
OLYCKOR FÖR SMÅBARN
OCH BARN! Lämna aldrig barn
14 SE
utan uppsikt med förpackningsmaterialet. Kväv-
ningsrisk föreligger vid hantering av förpacknings-
material. Barn underskattar gärna riskerna. Håll
alltid barn borta från produkten.
Denna utrustning kan användas av barn från
och med 8 år samt av personer med nedsatt
fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls
under uppsikt eller instruerats om en säker an-
vändning av utrustning och om de förstått de
risker som användningen kan medföra. Barn
får inte leka med utrustningen. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt
av vuxen person.
Livsfara genom
elektriska stötar
Kontrollera lampan med avseende på skador
före varje anslutning till elnätet. Använd aldrig
lampan om den är skadad på något sätt.
Före montering bör du förvissa dig om, att be-
fintlig nätspänning överensstämmer med lam-
pans driftspänning (230 V∼ 50 Hz). Montera
inte lampan om detta inte stämmer.
SE UPP! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Se
till att lampan är släckt och låt den svalna i minst
15 minuter innan du rör vid den. Glödlampor
kan bli mycket varma.
Endast avsedda för installation utom räckhåll
för händerna.
Denna artikel innehåller inga delar som använ-
daren själv kan underhålla.
Sätt aldrig halogenlampor i denna produkt.
Före montering
Viktigt: Den elektriska anslutningen måste utföras
av en utbildad elektriker eller en person som instru-
erats om el installationer. Behörig elektriker måste
ha kunskaper om lampans egenskaper och anslut-
ningsregler.
Kontrollera att ledningen, som lampan ska
installeras på, är spänningslös innan installationen
påbörjas. Skruva ur säkringen eller slå av
dvärgbrytaren i säkringsskåpet (0-läge).
Kontrollera med spänningsprovare att ingen
spänning föreligger.
Det monteringsmaterial som medföljer lämpar
sig för vanligt fast murverk. Informera dig också
om vilket monteringsmaterial som är lämpligt
för den monteringsyta du valt. Vid behov inhämta
information hos en yrkesman.
Montering
När du väljer monteringsplats måste du tänka på
följande:
Se till att lampan lyser upp önskat område.
Modell HG00897B: Se till att rörelsevakten
13 känner av önskat område. Rörelsevakten
har ett detektionsområde på max. 8 m och en
detektionsvinkel på ca 100°(beroende på
monteringshöjd – lämpligast är en höjd på
1,8 - 2,5 m) (se bild D).
Modell HG00897B: Se till att gatubelys-
ningen inte lyser på rörelsevakten på natten.
Detta kan påverka dess funktion.
Skruva loss lampskärmen 1 från lamphuset.
Lossa väggskyltens 4 synliga muttrar 3 och
de tillhörande plastringarna 11 och öppna an-
slutningskåpan 5 (se bild A).
Använd de hål i anslutningskåpan som är av-
sedda för fästskruvarna 7, för att markera
borrhålen. Förvissa dig om att pilarna inne i
anslutningskåpan därvid pekar uppåt.
Borra nu fästhålen (ø ca 6 mm, djup ca 40 mm).
Undvik därvid att skada strömledningar som
finns i väggen.
Sätt nu pluggarna 12 i borrhålen.
För nätkabeln 8 med membranen 10 genom
kabelkanalen.
Montera anslutningskåpan med de medföljande
fästskruvarna 7 (se bild B).
Anslut lampans förbindelsekabel till nätkabeln
8 med hjälp av sockerbiten 9, se bild C.
Beakta även färgerna på de anslutna ledning-
arna (L = svart eller brun, N = blå eller vit).
Anslut nu jordningsledningen (grön-gul) med
jordledningskontakten (se bild C).
15 SE
Sätt nu försiktigt väggskylten 4 på anslutnings-
kåpan 5. Sätt åter i plastringarna 11 och sätt
fast båda muttrarna 3.
Kontrollera att de sitter korrekt.
Sätt försiktigt i ljuskällan 6 i fattningen med
hjälp av en duk och sätt fast den genom att
vrida ett kvarts varv medsols.
Sätt lampskärmen 1 på lamphuset 2 och
dra åt den. Förvissa dig om att tätningsringen
sitter korrekt på lampskärmen (se bild D).
Sätt åter i säkringen eller slå på dvärgbrytaren
igen. Din lampa kan nu användas (bild E).
Byta lampa
OBS! RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR!
Börja med att koppla bort lampan från elnätet.
Skruva ur säkringen eller ställ brytaren i elskåpet
på ”0“.
Låt lampan svalna fullständigt.
Skruva loss lampskärmen 1 från lamphuset 2.
Skruva den trasiga ljuskällan ur fattningen med
ett kvarts varv motsols. För detta ändamål an-
vänd en torr luddfri duk.
Placera försiktigt en ny ljuskälla 6 i fattningen
och sätt fast den genom att skruva ett kvarts
varv medsols.
Kontrollera att den sitter korrekt.
Sätt lampskärmen 1 på lamphuset 2 och
dra åt den. Förvissa dig om att tätningsringen
sitter korrekt på lampskärmen (se bild D).
Skruva in säkringen igen eller slå åter på
dvärgbrytaren i säkringsskåpet.
Inställning av rörelsevakten
(modell HG00897B)
Beroende på rörelsevaktens 13 förinställning tänds
din spotlight för en viss tid när rörelsevakten regist-
rerar en rörelse. Dessa förinställningar utförs på de
tre reglage, som befinner sig på rörelsevaktens
undersida.
Inställning av brinntid
(modell HG00897B)
Vrid reglaget TIME 15 medsols för att öka lysti-
den. Lystiden kan ställas in för en period från
ca 10 sekunder till 4 minuter (se bild C).
Inställning av sensorns
känslighet (modell HG00897B)
Vrid reglaget SENS 14 medsols, för att öka
sensorns känslighet.
Hänvisning: Rörelsevakten registrerar värme-
strålning. Den reagerar snabbare på kropps-
värme vid låga utomhustemperaturer än vid
höga utomhustemperaturer. Se till att anpassa
sensorns känslighet till årstiderna (se bild C).
Inställning av dagsljusnivå
(modell HG00897B)
Vrid reglaget LUX 16 medsols, för att höja
dagsljusets nivå: I läget reagerar rörelsevakten
endast på natten (vid ca 5 lx). I läget rea-
gerar rörelsevakten även vid dagsljus, så länge
det inte överskrider ca 2000 lx (se bild C).
Rengöring och skötsel
Skruva ur säkringen eller stäng av huvudström-
brytaren innan du börjar rengöringen.
Doppa aldrig ned produkten i vatten eller
andra vätskor. Annars kan produkten skadas.
Lampan ska rengöras med en luddfri, lätt fuktad
duk och ett milt rengöringsmedel.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsstationer.
16 SE
Kontakta kommunen för närmare
information om avfallshantering av den
förbrukade produkten.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsda
gen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på pro-
dukten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produk-
ten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador
på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack
eller delar tillverkade av glas.
17 PL
Zewnętrzna lampa ledowa
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do używania na ze-
wnątrz. Urządzenie jest przewidziane wyłącznie
do zastosowania prywatnego.
Opis części
1 Abażur
2 Korpus lampy
3 Nakrętka
4 Tarcza naścienna
5 Obudowa połączeniowa
6 Żarówka
7 Śruba mocująca
8 Kabel sieciowy
9 Zacisk
10 Membrana
11 Pierścień plastikowy
12 Kołki
13 Czujnik ruchu (tylko model HG00897B)
14 Pokrętło SENS (czułość) (tylko model
HG00897B)
15 Pokrętło TIME (czas włączenia) (tylko mode
HG00897B)
16 Pokrętło LUX (światłoczułość) (tylko model
HG00897B)
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V50 Hz
Żarówki LED: 230 V, GU10, 5 W
Napięcie znamionowe maks: 2 x 5 W (tylko
HG00897A)
1 x 5 W (tylko
HG00897B)
Przełącznik zmierzchowy
(tylko dla HG00897B): regulowany w
zakresie
5 lx - 2000 lx
Czas świecenia
(tylko dla HG00897B): regulowany w
zakresie
ok.10 s–4 min
Kąt wykrywania czujnik
ruchu (tylko HG00897B): ok. 80° - 100°
Klasa ochrony: I /
Stopień ochrony: IP44 (zabezpiecze-
nie przed tryskającą
wodą)
Wymiary (wys. x szer. x gł.): ok. Ø 90 x 230 mm
(tylko dla
HG00897A) ok. Ø
75 x 330 mm (tylko
dla HG00897B)
Zawartość
1 lampa zewnętrzna LED
2 kołek (Ø 6 mm)
2 śruby mocujące
2 żarówki LED (tylko dla HG00897A)
1 żarówka LED (tylko dla HG00897B)
1 instrukcja montażu i obsługi
Ogólne wskazówki dot.
bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapo-
znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa! W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację!
18 PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO
WYPADKU DLA MAŁYCH
DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru zmateriałem opakowanio-
wym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się
materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie
dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie
powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Zagrożenie życia przez porażenie
prądem elektrycznym
Przed każdym podłączeniem lampy do sieci
upewnić się, że nie zostało ono w jakikolwiek
sposób uszkodzone. Nie używać lampy w
razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230 V∼ 50 Hz). W przeciwnym razie nie
należy montować lampy.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA! Aby uniknąć oparzenia należy
upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest
ona wyłączona i ochłodzona przynajmniej
15 minut. Źródło światła wydziela dużo ciepła.
Przeznaczone do instalacji tylko poza zasięgiem
ręki.
Artykuł ten nie zawiera elementów wymagają-
cych konserwacji przez użytkownika.
Nigdy nie należy stosować w tym produkcie
żarówek halogenowych.
Przed montażem
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej wzakresie wykonywania
instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy iprzepisów
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie
znajduje się pod napięciem. Wtym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowoprądowy wskrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Dołączony do zestawu materiał montażowy
przeznaczony jest do typowego muru. Należy
się również poinformować, jaki materiał mon-
tażowy nadaje się do wybranego przez Pań-
stwa podłoża do montażu. Ewentualnie należy
zasięgnąć informacji o tym u profesjonalisty.
Montaż
Podczas wyboru miejsca montażu należy zwracać
uwagę na następujące czynniki:
Upewnić się, że lampa będzie oświetlała żądany
obszar.
Dla modelu HG00897B: Upewnić się, że
czujnik ruchu 13 obejmie zasięgiem żądany
obszar. Obszar wykrywalności czujnika to
maks. 8 m przy kącie wykrywalności ok. 100°
(wzależności od wysokości zamontowania –
idealna wysokość to 1,8 - 2,5 m) (patrz rys. D).
Dla modelu HG00897B: Zwrócić uwagę,
aby czujnik ruchu nie był wnocy oświetlany
przez oświetlenie uliczne. Może to niekorzystnie
wpływać na jego działanie.
Odkręcić abażur 1 od korpusu.
Poluzować widoczne na tarczy ściennej 4
nakrętki 3 i należące do nich plastikowe pier-
ścienie 11 i otworzyć obudowę przyłączeniową
5 (patrz rys. A).
Użyć przewidzianych dla śrub mocujących 7
otworów, aby zaznaczyć otwory do wywiercenia.
19 PL
Upewnić się przy tym, że strzałki po wewnętrznej
stronie obudowy przyłączeniowej wskazują w
górę.
Nawiercić otwory mocujące (ø ok. 6 mm,
głębokość ok. 40 mm). Przy tym nie uszkodzić
kabli w ścianie.
Kołki rozporowe włożyć do wywierconych
otworów 12 .
Przeprowadzić kabel sieciowy 8 z membraną
10 przez kanał kablowy.
Przymocować obudowę przyłączeniową przy
pomocy dołączonych śrub 7 (patrz rys. B).
Połączyć kabel łączący z lampą za pomocą
zacisków 9 z kablem sieciowym 8, patrz
rys. C.
Należy zwrócić uwagę na kolorowe łączenie
podłączonych przewodów (przewód przewo-
dzący prąd, L = czarny lub brązowy, N = nie-
bieski lu biały).
Połączyć przewód uziemiający (zielony-żółty)
z zaciskiem uziemiającym (patrz rys. C).
Ostrożnie nałożyć tarczę ścienną 4 na obu-
dowę przyłączenio 5. Ponownie nałożyć
pierścienie plastikowe 11 i zamocować przy
użyciu obu nakrętek 3.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Ostrożnie włożyć żarówkę 6 w oprawę i za-
mocować przykręcając ją z jedną czwartą ob-
rotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
Nałożyć abażur 1 na korpus 2 i przykręcić.
Upewnić się, że pierścień uszczelniający na
abażurze jest właściwie położony (patrz rys. D).
Ponownie nałożyć zabezpieczenie lub ponownie
uruchomić włącznik instalacyjny. Lampa jest gotowa
do zastosowania (patrz rys. E).
Wymiana elementu świetlnego
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Odłączyć lampę od od sieci elektrycznej. W
tym celu należy usunąć bezpiecznik lub ustawić
przełącznik bezpiecznika na pozycję „0“.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Odkręcić abażur 1 od korpusu 2.
Wykręcić z oprawy uszkodzoną żarówkę jedną
czwartą obrotu w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara. W tym celu należy używać
wyłącznie suchej, niestrzępiącej się ściereczki.
Włożyć nową żarówkę 6 do oprawy i zamo-
cować ją jedną czwartą obrotu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Nałożyć abażur 1 na korpus 2 i przykręcić.
Upewnić się, że pierścień uszczelniający na
abażurze jest właściwie położony (patrz rys. D).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiaroprądowy na skrzynce bez-
piecznikowej.
Ustawienie czujnika ruchu
(dla modelu HG00897B)
W zależności od wstępnych ustawień czujnika ruchu
13 spot włącza się na pewien czas, gdy tylko czuj-
nik wykryje ruch. Te ustawienia przeprowadzane są
na trzech regulatorach na dolnej stronie czujnika
ruchu.
Ustawianie czasu świecenia
(dla modelu HG00897B)
Obrócić pokrętło regulacyjne TIME 15 w kie-
runku ruchu wskazówek zegara, aby wydłużyć
czas świecenia. Czas świecenia można ustawić
w przedziale od ok. 10 sekund do 4 minut
(patrz rys. C).
Ustawienie czułości czujnika
(dla modelu HG00897B)
Proszę przekręcić pokrętło SENS 14 w kierunku
ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć czu-
łość czujnika.
Wskazówka: Czujnik ruchu wykrywa pro-
mieniowanie cieplne. Przy niskiej temperaturze
otoczenia jego czułość na ciepło ciała jest
większa niż przy wysokiej temperaturze
20 PL
otoczenia. Należy pamiętać oewentualnej re-
gulacji czułości czujnika w zależności od pory
roku (patrz rys. C).
Ustawianie poziomu światła
dziennego (dla modelu
HG00897B)
Przekręcić pokrętło LUX 16 w kierunku ruchu
wskazówek zega, aby zwiększyć poziom światła
dziennego: w tej pozycji czujnik ruchu reaguje
tylko w nocy (przy ok. 5 lx). Wpołożeniu
czujnik ruchu reaguje także przy świetle dzien-
nym, jeżeli jego natężenie nie przekracza
2000 lx (patrz rys. C).
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć bez-
piecznik lub wyłączyć włącznik instalacyjny.
Produktu nie zanurzać nigdy w wodzie ani w
innej cieczy. W przeciwnym razie produkt
może zostać uszkodzony.
Lampę czyścić lekko zwilżoną, niestrzępiącą
się ściereczką i łagodnym środkiem czyszczą-
cym.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji wlokalnym punk-
cie przetwarzania surowców wtórnych.
O możliwościach usuwania do odpa-
dów wysłużonych mebli dowiesz się
wzarządzie gminy lub miasta.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwaran-
cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwa-
rancja wygasa w razie zawinionego przez użytkow-
nika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

LIVARNO 277076 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal