Dolce Gusto Melody 3 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
www.dolce-gusto.com
YTTÖOHJE
MELODY 3
2
YLEISKUVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TUOTEVALIKOIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
JUOMAN VALMISTAMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SUOSITUKSIA TURVALLISEEN KÄYTTÖÖN/SÄÄSTÖTILA . . . . 10
PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN . .14-15
JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ... . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
VIANETSINTÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
TURVAOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
SISÄL
3
TURVAOHJEET
1. Lue kaikki ohjeet ja säilytä nämä turvaohjeet.
2. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Verkko-
jännitteen on oltava sama kuin arvokilvessä ilmoitet-
tu. Väärä kytkentä on vaarallinen ja aiheuttaa takuun
raukeamisen.
3. Tämä laite on suunniteltu yksinomaan kotitalouskäyt-
töön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa
tilanteissa, eikä takuu ole tällöin voimassa:
- henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimis-
toissa tai muussa työympäristössä
- maatiloilla
- asiakaskäytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa
majoitusliikkeissä
- aamiaismajoitustyyppisessä ympäristössä
4. Laitteesi on tarkoitettu kotikäyttöön sisätiloissa vain
alle 3 400 m korkeudessa.
5. Tuotteen valmistaja ei vastaa eikä takuu päde jos tuo-
tetta käytetään virheellisesti tai ohjeita ei noudateta.
6. Suosittelemme, että NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
laitteen
käyttöön suunniteltuja ja testattuja NESCAFÉ
®
Dolce
Gusto
®
kapseleita käytetään laitteessa. Kapselit ovat
suunniteltu käytettäväksi NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
lait-
teessa ja siksi niiden käyttö laitteen kanssa vastaa in-cup
laadusta. Kukin kapseli on suunniteltu täydellistä kuppia
varten eikä sitä siitä syystä voi käyttää uudelleen.
7. Älä poista kuumia kapseleita käsin. Käytä kahvoja
tai nuppeja.
8. Käytä laitetta aina tasaisella, vakaalla ja kuumuutta
kestävällä pinnalla poissa lämmönlähteiden ja ve-
siroiskeiden läheisyydestä.
9. Tulipalon, sähköiskun ja henkilövammojen vält-
tämiseksi on varottava upottamasta virtajohtoa,
pistokkeita tai laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä
koske virtajohtoon märin käsin. Älä täytä vesisäiliötä
liian täyteen.
10. Hätätilassa virtajohto on irrotettava pistorasiasta
välittömästi.
11. Jos laitetta käytetään lasten läsnäollessa, on nou-
datettava erityistä varovaisuutta. Pidä laite, virtajohto
ja kapselinpidin poissa lasten ulottuvilta. Lapsia on
valvottava ja varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Älä jätä laitetta valvomatta juoman valmistuksen
aikana.
12. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on fyysisiä,
aistillisia tai henkisiä rajoitteita, tai puutteellinen
kokemus tai laitetuntemus, ellei heidän turval-
lisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo heitä
tai ohjaa heitä laitteen käytössä. Jos käyttäjällä on
rajoitetut tiedot tai ei lainkaan tietoa laitteen käytöstä,
käyttöohjeet on luettava huolellisesti ja ohjeet ym-
märrettävä ennen laitteen käyttöä. Tarvittaessa on
hankittava käyttökoulutus käyttäjän turvallisuudesta
vastaavalta henkilöltä.
13. Älä käytä laitetta ilman tippa-alustaa ja ritilää
muulloin kuin erittäin korkeaa mukia käyttäessäsi.
Älä käytä laitetta kuuman veden keittämiseen.
14. Vesisäiliö on terveyssyistä aina täytettävä raikkaalla
juomavedellä.
15. Laitteen käytön jälkeen kapseli on aina poistettava
ja kapselinpidin puhdistettava. Tyhjennä ja puh-
dista tippa-alusta ja kapselisäiliö päivittäin. Jos olet
allerginen maitotuotteille, huuhtele pää puhdistus-
ohjeiden mukaisesti.
16. Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä.
17. Irrota virtajohto seinästä ennen puhdistusta. Anna
laitteen jäähtyä ennen osien irrottamista ja kyt-
kemistä ja aina ennen laitteen puhdistamista. Älä
puhdista laitetta märällä tai upota sitä mihinkään
nesteeseen. Älä puhdista laitetta juoksevassa ve-
dessä. Älä pese laitetta pesuaineilla. Puhdista laite
vain käyttämällä pehmeää sientä/harjaa. Vesisäiliö
on puhdistettava pulloharjalla.
18. Älä koskaan käännä laitetta ylösalaisin.
19. Jos laite on käyttämättä pitkiä aikoja, esim. lomien
aikaan, laite on irrotettava pistorasiasta, tyhjen-
nettävä ja puhdistettava. Huuhtele ennen uudelleen
käyttöä. Suorita huuhtelutoiminto ennen laitteen
uudelleen käyttöä.
20. Älä sammuta laitetta kesken kalkinpoiston. Huuhtele
vesisäiliö ja puhdista laite kalkkikertymien poista-
miseksi kokonaan.
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusmääräyksiä seuraavasti:
4
TURVAOHJEET
21. Kaikki normaalista käytöstä, puhdistuksesta ja
ylläpidosta poikkeavat toimenpiteet on teetettävä
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
valtuuttamassa huoltopis-
teessä. Älä pura laitetta äläkä työnnä mitään lait-
teiden aukkoihin.
22. Jos laitetta käytetään jatkuvasti sen saamatta jäähtyä
riittävästi, laite pysähtyy hetkeksi, ja punainen merk-
kivalo alkaa vilkkua. Tarkoituksena on suojella laitetta
ylikuumenemiselta. Sammuta laite 20 minuutiksi,
jotta se saa jäähtyä.
23. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut. Jos
virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava val-
mistajan valtuuttamassa huollossa tai vastaavassa
ammattiliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi.
Älä käytä laitetta, jos siinä on toimintahäiriö tai se on
millään tavalla vahingoittunut. Irrota johto välittömästi
pistorasiasta. Palauta viallinen laite lähimpään valtuu-
tettuun NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-huoltoon.
24. Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisälaitteiden
käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai hen-
kilövahingon.
25. Älä jätä johtoa roikkumaan pöydän tai tason reunan
yli, kuumalle pinnalle tai terävän reunan päälle.
Älä jätä johtoa lenkille (kompastumisen vaara). Älä
koske virtajohtoon märin käsin.
26. Älä sijoita laitetta lähelle kaasu- tai sähköliettä tai
kuumaa uunia.
27. Irrota laite sähköverkosta kääntämällä virtapainike
OFF-asentoon ja irrottamalla verkkojohto pistorasias-
ta. Älä irrota sitä johdosta vetämällä.
28. Sulje aina poistosuutin kapselinpitimellä. Älä vedä
kapselinpidintä ulos ennen kuin merkkivalo lakkaa
vilkkumasta. Laite ei toimi, jos kapselinpidin ei ole
paikallaan.
29. Jos vipu avataan keittojaksojen aikana, seurauksena
voi olla palovamma. Älä vedä vipua ennen kuin lait-
teen valot lakkaavat vilkkumasta.
30. Älä työnnä sormia aukkoihin juoman valmistuksen
aikana.
31. Älä kosketa poistopään neulaa.
32. Älä koskaan kanna laitetta poistopäästä.
33. Kapselinpitimessä on kiinteät magneetit. Älä aseta
kapselinpidintä lähelle laitetta tai kohdetta, jota mag-
neettisuus saattaa häiritä tai rikkoa (esim). luottokortit,
usb-asemat ja muut datalaitteet, videonauhat, ku-
vaputkelliset televisiot ja tietokonenäytöt, mekaaniset
kellot, kuulolaitteet ja kaiuttimet.
Jos käyttäjällä on sydämentahdistin tai rytminsiirtäjä:
Älä pidä kapselinpidintä suoraan tahdistimen tai
rytminsiirtolaitteen päällä.
34. Virtajohto on tarkoituksella lyhyt kietoutumis- tai kompas-
tumisriskin välttämiseksi. Pidempiä jatkojohtoja voidaan
käyttää, jos käytössä noudatetaan huolellisuutta.
35. Jos verkkojohdon pistoke ei sovi pistorasiaan, vaihdata
se NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
valtuuttamassa huollossa.
36. Pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaa-
leista. Lisätietoa kierrätyksestä saa paikallisilta jäteyh-
tiöltä. Laitteessa on arvometalleja, jotka voidaan
ottaa talteen ja kierrättää.
37. Lisätietoa laitteen käytöstä saa käyttöohjeesta ja
osoitteesta www.dolce-gusto.com tai soittamalla
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-asiakaspalveluun.
VAROITUS: Älä irrota kantta, tulipalon ja
sähköiskun vaara. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän
huollettavissa olevia osia. Korjauksia saa teettää
vain valtuutetussa huollossa!
VAIN EUROOPAN MARKKINAT:
38. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottu-
mattomissa. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
39. Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä hen-
kilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai psyykkinen toi-
mintakyky on alentunut, tai joilla on vain vähän koke-
musta ja taitoa, mikäli heitä opastetaan ja valvotaan
laitteen turvallisessa käytössä ja mikäli he ymmärtävät
laitteen käyttöä koskevat riskit. Lapset eivät saa puh-
distaa ja huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat yli 8-vuoti-
aita ja toimenpiteet tehdään aikuisen valvonnassa.
Laite on hyväksytty EU-direktiivin 2002/96/EC
sähkölaitteita koskevien WEEE-määräysten mukaan.
Kyseisessä direktiivissä määritellään käytettyjen lait-
teiden palauttaminen ja kierrättäminen EU:n alueella.
Huomaattehan, että laite käyttää sähköä myös eco-
tilassa (0,4 W tunnissa).
5
YLEISKUVA
1.3 l
5-45 °C
41-113 °F
~3 kg
A = 20.0 cm
A
C
B
230 V / 50 Hz / 1500 W
max. 15 bar
NO, SE, FI, DK, ES, IT, CH, UK, DE
120 V / 60 Hz / max. 1500 W
US
220-240 V / 50 Hz / max. 1500 W
AUS, NZ
B = 30.4 cm
C = 31.5 cm
1 4 7 10
2 5 8 11
3 6 9
Vesisäiliö
Kuuma
Kylmä
Valintavipu
Lukituskahva
Virtapainike Kapselisäiliö
Seis Kapselin pidin Valumisastia
Valumisritilä
C
0-12
POIS PÄÄLTÄ
PÄÄLLÄ
STOP
8
1
2
6
3 4 5
7
9
10
11
6
TUOTEVALIKOIMA
Kuumat juomat
ESPRESSO
LUNGO
CAPPUCCINO
CHOCOCINO
Ristretto Espresso
Espresso Intenso
1
2
1
2
7
TUOTEVALIKOIMA
Kylmät juomat
LATTE MACCHIATO
AROMA / GRANDE CAFFÈ CREMA
CAPPUCCINO ICE
Aroma
%CƛÄ%TGOC)TCPFG
1
2
1
2
8
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
STOP
STOP
STOP
Huuhtele ensin vesisäiliö.
Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä. Laita
kansi paikalleen ja työnnä vesisäiliö keitti-
meen.
Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilk-
kua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 30
sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa
jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis.
30 sek.
PÄÄLLÄ
Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Keitin käyn-
nistää huuhteluohjelman.
Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselinpi-
din paikalleen. Sulje lukituskahva.
Aseta kapselisäiliö suuttimen alle.
Työnnä valintavipu COLD-asentoon. Keitin
käynnistää huuhteluohjelman.
Työnnä valintavipu noin 60 sekunnin kuluttua
STOP-asentoon. Tyhjennä kapselisäiliö ja täytä
vesisäiliö raikkaalla juomavedellä.
Varmista, että valintavipu on STOP-asennossa.
Kytke virtapistoke pistorasiaan.
Työnnä valintavipu noin 60 sekunnin kulut-
tua STOP-asentoon. Kun huuhtelu on tehty,
virtapainikkeessa vilkkuu punainen valo noin 5
sekunnin ajan.
1
4
7
2
5
8
Irrota suojakelmu valumisritilästä. Aseta
valumisritilä valumisaltaan päälle. Aseta sitten
valumisallas haluttuun asentoon.
noin 60 sek.
noin 60 sek.
3
6
9
9
JUOMAN VALMISTAMINEN
STOP
Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Juoman
valmistus alkaa.
Ota kuppi valumisastialta. Avaa lukituskahva.
Säädä valumisaltaan asentoa valitsemasi
juoman mukaan (katso sivut 4-5). Aseta kuppi
valumisastialle.
Kun haluttu taso on saavutettu, työnnä valin-
tavipu STOP-asentoon. Keitin päättää juoman-
valmistuksen.
Vedä kapselinpidin ulos ja poista käytetty kap-
seli. Laita käytetty kapseli kapselisäiliöön.
Avaa lukituskahva ja vedä kapselinpidin ulos.
Työnnä kapseli kapselinpitimeen ja työnnä se
takaisin keittimeen. Sulje lukituskahva.
Kun juoma on valmis, virtapainikkeessa vilkkuu
punainen valo noin 5 sekunnin ajan. Tällöin ei
saa avata lukituskahvaa!
Huuhtele ja kuivaa kapselinpidin vedellä
molemmin puolin. Työnnä kapselin pidin keitti-
meen. Nauti juomastasi!
Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilk-
kua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 30
sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa
jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis.
30 sek.
5 sek.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
PÄÄLLÄ
10
Älä koskaan kaada kuumaa vettä vesi-
säiliöön!
Älä koskaan avaa lukituskahvaa, kun
juomanvalmistus on kesken!
Kun juoma on valmis, virtapainikkeessa
vilkkuu punainen valo noin 5 sekunnin
ajan. Tällöin ei saa avata lukituskah-
vaa!
SÄÄSTÖTILA
SUOSITUKSIA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Älä koskaan työnnä valintavipua, kun
lukituskahva on auki!
Älä koske käytettyyn kapseliin
juoman valmistuttua! Se on kuuma, voit
polttaa sormesi!
5 sek.
Jos keitin on käyttämättä 5 minuuttia, se sam-
muu automaattisesti (säästötila).
5 min
PÄÄLLÄ
POIS PÄÄLTÄ
11
PUHDISTUS
Huuhtele valumisastia vedellä ja puhdista
harjalla. Voit myös pestä sen astianpesuko-
neessa.
Huuhtele ja kuivaa kapselinpidin vedellä mo-
lemmin puolin. Voit myös pestä sen astianpe-
sukoneessa.
Huuhtele ja puhdista vesisäiliö. Täytä säi-
liö raikkaalla juomavedellä ja työnnä säiliö
keittimeen. Vesisäiliö ei kestä pesua astianpe-
sukoneessa!
Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilk-
kua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 30
sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa
jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis.
30 sek.
Aseta valumisritilä valumisaltaan päälle.
Aseta sitten valumisallas haluttuun asentoon.
Puhdista keitin pehmeällä, kostealla liinalla.
Kuivaa se pehmeällä, kuivalla liinalla.
Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselin-
pidin paikalleen. Sulje lukitusvipu ja aseta
kapselisäiliö paikalleen.
STOP
Työnnä valintavipu noin 10 sekunnin kuluttua
STOP-asentoon. Tyhjennä ja puhdista kapseli-
säiliö. Voit myös pestä sen astianpesukonees-
sa.
Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Keitin käyn-
nistää huuhteluohjelman.
noin 10 sek.
1
4
7
2
5
8
3
6
PÄÄLLÄ
12
JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ...
STOP
Käännä valintavipu neutraaliin asentoon.Keittimestä ei tule nestettä, ja keitin pitää
kovaa ääntä.
Kapseli voi olla tukossa tai paineen alaisena.
Nosta lukituskahvaa ja irrota kapselinpidin.
Tarkista, että säiliössä on vettä. Jos ei, täytä
säiliö ja siirrä vipu kylmä/kuuma-asentoon,
jolloin juoman valmistaminen jatkuu. Jos kyllä,
toimi seuraavasti:
Älä nosta lukituskahvaa väkisin.
Heitä kapseli pois.
Odota 20 minuuttia paineen alenemista.
21
1
4
3
2
5
3
20 min
A
Tarkista, nouseeko lukituskahva helposti. JOS EI, toimi kohdan A mukaan (alla)/JOS KYLLÄ, toimi kohdan B mukaan (seuraavalla sivulla)
13
Suutin saattaa olla tukossa. Nosta lukituskahvaa ja irrota kapselinpidin. Heitä kapseli pois.
1
Irrota keitin pistorasiasta. Pääset suuttimeen
paremmin käsiksi kallistamalla laitetta.
Irrota vesisäiliö ja vedä puhdistusneula ulos.
Sulje lukituskahva.
Avaa tukkeutunut suutin puhdistusneulalla.
456
23
JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ...
B
14
KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN
1
2
4
5
*
ghi
@
Jos annostelu tapahtuu tavallista hitaammin, jos juoma on
tavallista kylmempää tai jos virtapainikkeessa vilkkuu punainen
ja vihreä valo, on kalkinpoiston aika.
Sekoita kalkinpoistoainepussin sisältö mittaku-
pissa 0.5 litraan raikasta juomavettä.
Kaada kalkinpoistoneste vesisäiliöön ja
työnnä säiliö keittimeen.
Soita NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-palve-
lunumeroon tai käy NESCAFÉ
®
Dolce
Gusto
®
-verkkosivuilla. Palvelunu-
merot löytyvät Turvallisuusohjeita-
kirjasesta.
Sammuta keitin.
1
4
23
POIS PÄÄLTÄ
0.5 L
www.dolce-gusto.com
Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselin-
pidin paikalleen. Sulje lukitusvipu ja aseta
kapselisäiliö paikalleen.
5
Paina virtapainiketta ja pidä sitä painettuna
vähintään 5 sekuntia. Virtapainikkeessa alkaa
vilkkua vihreä valo, ja keitin siirtyy kalkinpois-
totilaan.
5 sek.
6
Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Keitin käyn-
nistää huuhtelun, ja virtapainikkeessa vilkkuu
vihreä valo.
noin 45 sek.
STOP
Työnnä valintavipu noin 45 sekunnin kuluttua
STOP-asentoon.
8
Työnnä valintavipu COLD-asentoon. Keitin
käynnistää huuhtelun, ja virtapainikkeessa
vilkkuu vihreä valo.
9
noin 45 sek.
7
PÄÄLLÄ
15
TÄRKEITÄ VINKKEJÄ
Huuhtele ja puhdista vesisäiliö. Täytä säiliö
raikkaalla juomavedellä ja työnnä säiliö keitti-
meen.
Noudata kalkinpoistoaineiden
ohjeita.
Varo läikyttämästä kalkinpois-
toliuosta minkään koneen osan
päälle.
Älä käytä kalkinpoistoon etikkaa. Älä paina virtapainiketta kalkin-
poistojakson aikana.
STOP
Työnnä valintavipu noin 45 sekunnin kuluttua
STOP-asentoon. Tyhjennä kapselisäiliö.
10
Työnnä valintavipu noin 45 sekunnin kuluttua
STOP-asentoon. Täytä säiliö raikkaalla juoma-
vedellä ja työnnä säiliö keittimeen. Puhdista
keitin pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa se
pehmeällä, kuivalla liinalla. Sammuta keitin.
15
11
Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Keitin käyn-
nistää huuhtelun, ja virtapainikkeessa vilkkuu
vihreä valo.
12
STOP
Työnnä valintavipu noin 45 sekunnin kuluttua
STOP-asentoon.
13
Työnnä valintavipu COLD-asentoon. Keitin
käynnistää huuhtelun, ja virtapainikkeessa
vilkkuu vihreä valo.
14
noin 45 sek.
noin 45 sek.
KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN
16
VIANETSINTÄ
1
2
4
5
*
■☼
ghi
@
Keitintä ei saa päälle.
Juomaa roiskuu kahvisuuttimesta.
Tarkista, onko virtajohdon pistoke oikein pisto-
rasiassa. Jos on, tarkista sähkönsyöttö.
Jos keitintä ei edelleenkään saa päälle,
soita NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-huoltoon.
Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusohjeita-
kirjasesta.
12
Keskeytä juoman valmistus, vedä kapselin-
pidin ulos ja tarkista kapseli. Kapselissa saa
olla vain yksi reikä. Jos kapselissa on useampi
reikä, se on heitettävä pois.
1
Työnnä uusi kapseli kapselinpitimeen ja työnnä
se takaisin keittimeen.
2
1
2
4
5
*
■☼
ghi
@
Jos juomaa tulee vain tipoittain tai se on
tavallista kylmempää, on suoritettava kal-
kinpoisto.
Soita NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-palvelunume-
roon tai käy NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-verkkosi-
vuilla. Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusoh-
jeita-kirjasesta.
1
www.dolce-gusto.com
17
VIANETSINTÄ
Virtapainikkeessa palaa punainen valo. Sammuta keitin. Tarkista, onko kapseli tukossa
(katso sivu 12). Irrota pistoke pistorasiasta ja
odota 20 minuuttia. Kytke pistoke pistorasiaan
ja käynnistä keitin.
1
1
2
4
5
*
■☼
ghi
@
Jos virtapainikkeessa vilkkuu edelleen
punainen valo, soita NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-
puhelinpalveluun. Palvelunumerot löytyvät
Turvallisuusohjeita-kirjasesta.
2
20 min
POIS
PÄÄLTÄ
PÄÄLLÄ
www.dolce-gusto.com
UMDL-M3-FI-2015/01
PALVELUNUMEROT
0842 640 10
0 800 1 6666
0800 86 00 85
35460100
AL
BG
CH
DK
BE
CA
DE
FI
FIL
JP
0800 93217
1 888 809 9267
0800 365 23 48
0800 0 6161
898-0061
81-35651-6848
(machines)
81-35651-6847
(capsules)
AT
BS
CZ
ES
0800 365 23 48
0800 202 42
800 135 135
900 10 21 21
AR
BR
CL
EE
0800-999-8100
0800 7762233
800 4000 22
6 177 441
FR
HU
KZ
ME
0 800 97 07 80
06 40 214 200
8-800-080-2880
020 269 902
0800 600 604
0842 640 10
67508056
1800 88 3633
5267 3304
01800 365 2348
(Lada sin costo)
HR
KS
LV
MY
800 11 68068
00800 6378 5385
800365234
8002 3183
0800 00 200
GR
IE
IT
LU
MK
HK
KO
LT
MT
2179 8888
080-234-0070
8 700 55 200
80074114
PL
SE
SR
US
0800 174 902
020-29 93 00
0800 000 100
1-800-745-3391
PE
RU
SL
80010210
8-800-700-79-79
080 45 05
NO
RO
SK
UKR
800 80 730
0 800 8 637 853
0800 135 135
0 800 50 30 10
NL
PT
SG
UK
0800-3652348
800 200 153
1 800 836 7009
0800 707 6066
MEX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Dolce Gusto Melody 3 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal