Dolce Gusto JOVIA Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
www.dolce-gusto.com
YTTÖOHJE
JOVIA
2
YLEISKUVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TUOTEVALIKOIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
JUOMAN VALMISTAMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SUOSITUKSIA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ / SÄÄSTÖTILA . . . . 10
PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN . .14-15
JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ... . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
VIANMÄÄRITYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
TURVAOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
SISÄL
3
TURVAOHJEET
1. Lue kaikki ohjeet ja säilytä nämä turvaohjeet.
2. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Verkko-
jännitteen on oltava sama kuin arvokilvessä ilmoitet-
tu. Väärä kytkentä on vaarallinen ja aiheuttaa takuun
raukeamisen.
3. Tämä laite on suunniteltu yksinomaan kotitalouskäyt-
töön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa
tilanteissa, eikä takuu ole tällöin voimassa:
- henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimis-
toissa tai muussa työympäristössä
- maatiloilla
- asiakaskäytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa
majoitusliikkeissä
- aamiaismajoitustyyppisessä ympäristössä
4. Laitteesi on tarkoitettu kotikäyttöön sisätiloissa vain
alle 3 400 m korkeudessa.
5. Tuotteen valmistaja ei vastaa eikä takuu päde jos tuo-
tetta käytetään virheellisesti tai ohjeita ei noudateta.
6. Suosittelemme, että NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
laitteen
käyttöön suunniteltuja ja testattuja NESCAFÉ
®
Dolce
Gusto
®
kapseleita käytetään laitteessa. Kapselit ovat
suunniteltu käytettäväksi NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
lait-
teessa ja siksi niiden käyttö laitteen kanssa vastaa in-cup
laadusta. Kukin kapseli on suunniteltu täydellistä kuppia
varten eikä sitä siitä syystä voi käyttää uudelleen.
7. Älä poista kuumia kapseleita käsin. Käytä kahvoja
tai nuppeja.
8. Käytä laitetta aina tasaisella, vakaalla ja kuumuutta
kestävällä pinnalla poissa lämmönlähteiden ja ve-
siroiskeiden läheisyydestä.
9. Tulipalon, sähköiskun ja henkilövammojen vält-
tämiseksi on varottava upottamasta virtajohtoa,
pistokkeita tai laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä
koske virtajohtoon märin käsin. Älä täytä vesisäiliötä
liian täyteen.
10. Hätätilassa virtajohto on irrotettava pistorasiasta
välittömästi.
11. Jos laitetta käytetään lasten läsnäollessa, on nou-
datettava erityistä varovaisuutta. Pidä laite, virtajohto
ja kapselinpidin poissa lasten ulottuvilta. Lapsia on
valvottava ja varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Älä jätä laitetta valvomatta juoman valmistuksen
aikana.
12. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on fyysisiä,
aistillisia tai henkisiä rajoitteita, tai puutteellinen
kokemus tai laitetuntemus, ellei heidän turval-
lisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo heitä
tai ohjaa heitä laitteen käytössä. Jos käyttäjällä on
rajoitetut tiedot tai ei lainkaan tietoa laitteen käytöstä,
käyttöohjeet on luettava huolellisesti ja ohjeet ym-
märrettävä ennen laitteen käyttöä. Tarvittaessa on
hankittava käyttökoulutus käyttäjän turvallisuudesta
vastaavalta henkilöltä.
13. Älä käytä laitetta ilman tippa-alustaa ja ritilää
muulloin kuin erittäin korkeaa mukia käyttäessäsi.
Älä käytä laitetta kuuman veden keittämiseen.
14. Vesisäiliö on terveyssyistä aina täytettävä raikkaalla
juomavedellä.
15. Laitteen käytön jälkeen kapseli on aina poistettava
ja kapselinpidin puhdistettava. Tyhjennä ja puh-
dista tippa-alusta ja kapselisäiliö päivittäin. Jos olet
allerginen maitotuotteille, huuhtele pää puhdistus-
ohjeiden mukaisesti.
16. Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä.
17. Irrota virtajohto seinästä ennen puhdistusta. Anna
laitteen jäähtyä ennen osien irrottamista ja kyt-
kemistä ja aina ennen laitteen puhdistamista. Älä
puhdista laitetta märällä tai upota sitä mihinkään
nesteeseen. Älä puhdista laitetta juoksevassa ve-
dessä. Älä pese laitetta pesuaineilla. Puhdista laite
vain käyttämällä pehmeää sientä/harjaa. Vesisäiliö
on puhdistettava pulloharjalla.
18. Älä koskaan käännä laitetta ylösalaisin.
19. Jos laite on käyttämättä pitkiä aikoja, esim. lomien
aikaan, laite on irrotettava pistorasiasta, tyhjen-
nettävä ja puhdistettava. Huuhtele ennen uudelleen
käyttöä. Suorita huuhtelutoiminto ennen laitteen
uudelleen käyttöä.
20. Älä sammuta laitetta kesken kalkinpoiston. Huuhtele
vesisäiliö ja puhdista laite kalkkikertymien poista-
miseksi kokonaan.
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusmääräyksiä seuraavasti:
4
TURVAOHJEET
21. Kaikki normaalista käytöstä, puhdistuksesta ja
ylläpidosta poikkeavat toimenpiteet on teetettävä
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
valtuuttamassa huoltopis-
teessä. Älä pura laitetta äläkä työnnä mitään lait-
teiden aukkoihin.
22. Jos laitetta käytetään jatkuvasti sen saamatta jäähtyä
riittävästi, laite pysähtyy hetkeksi, ja punainen merk-
kivalo alkaa vilkkua. Tarkoituksena on suojella laitetta
ylikuumenemiselta. Sammuta laite 20 minuutiksi,
jotta se saa jäähtyä.
23. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut. Jos
virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava val-
mistajan valtuuttamassa huollossa tai vastaavassa
ammattiliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi.
Älä käytä laitetta, jos siinä on toimintahäiriö tai se on
millään tavalla vahingoittunut. Irrota johto välittömästi
pistorasiasta. Palauta viallinen laite lähimpään valtuu-
tettuun NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-huoltoon.
24. Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisälaitteiden
käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai hen-
kilövahingon.
25. Älä jätä johtoa roikkumaan pöydän tai tason reunan
yli, kuumalle pinnalle tai terävän reunan päälle.
Älä jätä johtoa lenkille (kompastumisen vaara). Älä
koske virtajohtoon märin käsin.
26. Älä sijoita laitetta lähelle kaasu- tai sähköliettä tai
kuumaa uunia.
27. Irrota laite sähköverkosta kääntämällä virtapainike
OFF-asentoon ja irrottamalla verkkojohto pistorasias-
ta. Älä irrota sitä johdosta vetämällä.
28. Sulje aina poistosuutin kapselinpitimellä. Älä vedä
kapselinpidintä ulos ennen kuin merkkivalo lakkaa
vilkkumasta. Laite ei toimi, jos kapselinpidin ei ole
paikallaan.
29. Jos vipu avataan keittojaksojen aikana, seurauksena
voi olla palovamma. Älä vedä vipua ennen kuin lait-
teen valot lakkaavat vilkkumasta.
30. Älä työnnä sormia aukkoihin juoman valmistuksen
aikana.
31. Älä kosketa poistopään neulaa.
32. Älä koskaan kanna laitetta poistopäästä.
33. Kapselinpitimessä on kiinteät magneetit. Älä aseta
kapselinpidintä lähelle laitetta tai kohdetta, jota mag-
neettisuus saattaa häiritä tai rikkoa (esim). luottokortit,
usb-asemat ja muut datalaitteet, videonauhat, ku-
vaputkelliset televisiot ja tietokonenäytöt, mekaaniset
kellot, kuulolaitteet ja kaiuttimet.
Jos käyttäjällä on sydämentahdistin tai rytminsiirtäjä:
Älä pidä kapselinpidintä suoraan tahdistimen tai
rytminsiirtolaitteen päällä.
34. Virtajohto on tarkoituksella lyhyt kietoutumis- tai kompas-
tumisriskin välttämiseksi. Pidempiä jatkojohtoja voidaan
käyttää, jos käytössä noudatetaan huolellisuutta.
35. Jos verkkojohdon pistoke ei sovi pistorasiaan, vaihdata
se NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
valtuuttamassa huollossa.
36. Pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaa-
leista. Lisätietoa kierrätyksestä saa paikallisilta jäteyh-
tiöltä. Laitteessa on arvometalleja, jotka voidaan
ottaa talteen ja kierrättää.
37. Lisätietoa laitteen käytöstä saa käyttöohjeesta ja
osoitteesta www.dolce-gusto.com tai soittamalla
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-asiakaspalveluun.
VAROITUS: Älä irrota kantta, tulipalon ja
sähköiskun vaara. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän
huollettavissa olevia osia. Korjauksia saa teettää
vain valtuutetussa huollossa!
VAIN EUROOPAN MARKKINAT:
38. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottu-
mattomissa. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
39. Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä hen-
kilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai psyykkinen toi-
mintakyky on alentunut, tai joilla on vain vähän koke-
musta ja taitoa, mikäli heitä opastetaan ja valvotaan
laitteen turvallisessa käytössä ja mikäli he ymmärtävät
laitteen käyttöä koskevat riskit. Lapset eivät saa puh-
distaa ja huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat yli 8-vuoti-
aita ja toimenpiteet tehdään aikuisen valvonnassa.
Laite on hyväksytty EU-direktiivin 2002/96/EC
sähkölaitteita koskevien WEEE-määräysten mukaan.
Kyseisessä direktiivissä määritellään käytettyjen lait-
teiden palauttaminen ja kierrättäminen EU:n alueella.
Huomaattehan, että laite käyttää sähköä myös eco-
tilassa (0,4 W tunnissa).
5
0.8 l
5-45 °C
41-113 °F
~2.5 kg
A = 17.1 cm
A
C
B
max. 15 bar
B = 32.5 cm
C = 22.8 cm
230 V / 50 Hz / 1500 WNO, SE, FI, DK, ES, IT, CH, UK, DE, AUS, ZA
120 V / 60 Hz / max. 1500 W
US
C
0-12
STOP
1 2
6
8
3 4 5
7
9
10
1 4 7 10
2 5 8
3 6 9
Vesisäiliö
Kuuma
Kylmä
Valintavipu
Lukituskahva
Virtapainike
Seis Kapselin pidin Valumisastia
Valumisritilä
YLEISKUVA
POIS PÄÄLTÄ
PÄÄLLÄ
6
Ristretto Espresso
Espresso Intenso
ESPRESSO
LUNGO
CAPPUCCINO
CHOCOCINO
1
2
1
2
TUOTEVALIKOIMA
Kuumat juomat
7
LATTE MACCHIATO
CHAI TEA LATTE
CAPPUCCINO ICE
1
2
1
2
1
2
TUOTEVALIKOIMA
Kylmät juomat
8
STOP
STOP
STOP
40 sek.
1
4
7
2
5
8
~60 sek.
~60 sek.
3
6
9
1 L
PÄÄLLÄ
Huuhtele ensin vesisäiliö ja täytä se raikkaalla
juomavedellä. Aseta vesisäiliö laitteeseen.
Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselinpi-
din paikalleen. Sulje lukituskahva. Laita kannu
jakeluaukon alle.
Työnnä valintavipu noin 60 sekunnin kuluttua
STOP-asentoon. Tyhjennä kannu ja täytä vesi-
säiliö uudelleen raikkaalla, juomavedellä.
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilk-
kua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 40
sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa
jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis.
Aseta vesisäiliö laitteeseen. Aseta valumisritilä
valumisastiaan, ja valumisastia paikalleen
laitteeseen.
Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Keitin käyn-
nistää huuhteluohjelman.
Työnnä valintavipu COLD-asentoon. Keitin
käynnistää huuhteluohjelman.
Varmista, että valintavipu on STOP-asennossa.
Kytke virtapistoke pistorasiaan.
Työnnä valintavipu noin 60 sekunnin kulut-
tua STOP-asentoon. Kun huuhtelu on tehty,
virtapainikkeessa vilkkuu punainen valo noin 5
sekunnin ajan.
9
STOP
40 sek.
5 sek.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
PÄÄLLÄ
Työnnä valintavipu “HOT” tai “COLD” -asen-
toon, kuten on suositeltu kapselipakkauksissa.
Juoman valmistus alkaa.
JUOMAN VALMISTAMINEN
Säädä valumisastian asentoa valitsemasi
juoman mukaan (katso sivut 6-7). Aseta kuppi
valumisastialle.
Vedä kapselinpidin ulos ja poista käytetty
kapseli. Heitä kapseli pois.
Avaa lukituskahva ja vedä kapselinpidin ulos.
Aseta kapseli kapselinpitimeen ja työnnä se
takaisin keittimeen. Sulje lukituskahva.
Huuhtele kapselinpidin vedellä molemmin
puolin ja kuivaa. Työnnä kapselinpidin keitti-
meen. Nauti juomastasi!
Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilk-
kua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 40
sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa
jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis.
Ota kuppi valumisastialta. Avaa lukituskahva.
Kun haluttu taso on saavutettu, työnnä valin-
tavipu STOP-asentoon. Keitin päättää juoman-
valmistuksen.
Kun juoma on valmis, virtapainikkeessa vilkkuu
punainen valo noin 5 sekunnin ajan. Tällöin ei
saa avata lukituskahvaa!
10
5 sek.
5 min
Älä koskaan käytä märkää sientä laitteen
pään puhdistukseen. Käytä puhdistuslii-
naa.
Kun juoma on valmis, virtapainikkeessa
vilkkuu punainen valo noin 5 sekunnin
ajan. Tällöin ei saa avata lukituskah-
vaa!
Älä koskaan kaada kuumaa vettä vesi-
säiliöön!
Älä koskaan avaa lukituskahvaa, kun
juomanvalmistus on kesken!
SÄÄSTÖTILA
SUOSITUKSIA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Älä koskaan työnnä valintavipua, kun
lukituskahva on auki!
Älä koske käytettyyn kapseliin juoman
valmistuttua! Se on kuuma, voit polttaa
sormesi!
Jos keitin on käyttämättä 5 minuuttia, se sam-
muu automaattisesti (säästötila).
PÄÄLLÄ POIS PÄÄLTÄ
11
Huuhtele tippa-alusta ja puhdista se puhtailla
puhdistustyökaluilla.
Huuhtele ja puhdista vesisäiliö puhtailla puh-
distustyökaluilla. Täytä säiliö raikkaalla juoma-
vedellä ja työnnä säiliö keittimeen. Vesisäiliö ei
kestä pesua astianpesukoneessa!
40 sek.
Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselin-
pidin paikalleen. Sulje lukituskahva ja aseta
kannu.
STOP
Työnnä valintavipu noin 10 sekunnin kuluttua
STOP-asentoon. Tyhjennä ja puhdista kannu
puhtailla puhdistustyökaluilla.
~10 sek.
1
4
7
2
5
8
9
3
6
POIS PÄÄLTÄ
Aseta valumisritilä valumisastiaan. Aseta sitten
valumisastia laitteeseen haluttuun asentoon.
Sammuta keitin. Irrota virtapistoke. Puhdista
kone pehmeällä, kostealla kankaalla. Kuivaa
se sen jälkeen pehmeällä kuivalla kankaalla.
Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Keitin käyn-
nistää huuhteluohjelman.
PUHDISTUS
Huuhtele ja kuivaa kapselinpidin vedellä mo-
lemmin puolin. Voit myös pestä sen astianpe-
sukoneessa.
Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilk-
kua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 40
sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa
jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis.
12
STOP
21
1
4
3
2
5
3
20 min
A
JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ...
Käännä valintavipu neutraaliin asentoon.Keittimestä ei tule nestettä, ja keitin pitää
kovaa ääntä.
Kapseli voi olla tukossa tai paineen alaisena.
Nosta lukituskahvaa ja irrota kapselinpidin.
Tarkista, että säiliössä on vettä. Jos ei, täytä
säiliö ja siirrä vipu kylmä/kuuma-asentoon,
jolloin juoman valmistaminen jatkuu. Jos kyllä,
toimi seuraavasti:
Älä nosta lukituskahvaa väkisin.
Heitä kapseli pois.
Odota 20 minuuttia paineen alenemista.
Tarkista, nouseeko lukituskahva helposti. JOS EI, toimi kohdan A mukaan (alla)/JOS KYLLÄ, toimi kohdan B mukaan (seuraavalla sivulla)
13
1
456
23
B
Suutin saattaa olla tukossa. Nosta lukituskahvaa ja irrota kapselinpidin. Heitä kapseli pois.
Irrota keitin pistorasiasta. Pääset suuttimeen
paremmin käsiksi kallistamalla laitetta.
Irrota vesisäiliö ja vedä puhdistusneula ulos.
Sulje lukituskahva. Poista tippa-alusta.
Avaa tukkeutunut suutin puhdistusneulalla.
Koneen kattilakiven poistoa suositellaan tässä
vaiheessa.
JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ...
14
1
4
23
0.5 L
www.dolce-gusto.com
5
5 sek.
6
9
7
STOP
STO
2 min
8
Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Anna koko
kalkinpuhdistusliuoksen kulkea vesijärjestel-
män läpi.
Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselin-
pidin paikalleen. Sulje lukituskahva ja aseta
kannu paikalleen.
Jos juoma tulee ulos hitaammin kuin tavallista (jopa pisaroittain),
tai jos se on kylmempää kuin tavallisesti, tai jos virtapainikkeen
valo on pysyvästi oranssi, koneesta täytyy poistaa kalkki.
Paina virtapainiketta ja pidä sitä painettuna
vähintään 5 sekuntia. Virtapainike alkaa vilk-
kua oranssina, ja kone menee puhdistustilaan.
Odota 2 minuuttia antaaksesi kalkinpuhdistus-
liuoksen toimia.
Sen jälkeen kun vesisäiliö on tyhjä, työnnä
valintavipu "STOP"-asentoon.
KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN
Sekoita kannussa 5 dl vettä ja yhden kalkin-
poistopussin sisältö. Kaada kalkinpoistoneste
vesisäiliöön ja aseta säiliö keittimeen.
Sammuta keitin. Soita NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-palve-
lunumeroon tai käy NESCAFÉ
®
Dolce
Gusto
®
-verkkosivuilla. Palvelunume-
rot löytyvät Turvallisuusohjeita-kirja-
sesta.
POIS PÄÄLTÄ
15
10
15
11
1/2
STOP
12
13
STOP
STO
14
Aseta tyhjä kannu paikalleen. Huuhtele ja
puhdista vesisäiliö. Täytä säiliö raikkaalla
juomavedellä ja työnnä säiliö keittimeen.
Tyhjennä kannu ja vesisäiliö. Huuhtele ja
puhdista vesisäiliö puhtailla puhdistustyökaluilla.
Täytä säiliö raikkaalla juomavedellä ja työnnä
säiliö keittimeen.
Tarkista visuaalisesti, kun vesisäiliö on puoliksi
täynnä. Työnnä valintavipu "STOP"-asentoon.
Työnnä valintavipu COLD-asentoon. Kone
alkaa huuhdella, virtapainike vilkuttaa
oranssia.
Tarkista silmämääräisesti, kun vesisäiliö on
tyhjä. Työnnä valintavipu "STOP"-asentoon.
Täytä säiliö raikkaalla juomavedellä ja työnnä
säiliö keittimeen. Puhdista keitin pehmeällä,
kostealla liinalla. Kuivaa se pehmeällä, kuivalla
liinalla. Sammuta keitin.
PÄÄLLÄPOIS PÄÄLTÄ
TÄRKEITÄ VINKKEJÄ
Noudata kalkinpoistoaineiden
ohjeita.
Varo läikyttämästä kalkinpois-
toliuosta minkään koneen osan
päälle.
Älä käytä kalkinpoistoon etikkaa. Älä paina virtapainiketta kalkin-
poistojakson aikana.
KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN
16
12
1 2
1
www.dolce-gusto.com
Jos juoma tulee ulos hitaammin kuin
tavallisesti (jopa pisaroittain), tai jos se on
kylmempää kuin tavallisesti, tai jos virta-
painikkeen valo on pysyvästi oranssi, kalkki
täytyy poistaa koneesta.
Keitintä ei saa päälle.
VIANMÄÄRITYS
Juomaa roiskuu kahvisuuttimesta.
Tarkista, onko virtajohdon pistoke oikein pisto-
rasiassa. Jos on, tarkista sähkönsyöttö.
Jos keitintä ei edelleenkään saa päälle,
soita NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-huoltoon.
Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusohjeita-
kirjasesta.
Keskeytä juoman valmistus, vedä kapselin-
pidin ulos ja tarkista kapseli. Kapselissa saa
olla vain yksi reikä. Jos kapselissa on useampi
reikä, se on heitettävä pois.
Työnnä uusi kapseli kapselinpitimeen ja työnnä
se takaisin keittimeen.
Soita NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-palvelunume-
roon tai käy NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-verkkosi-
vuilla. Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusoh-
jeita-kirjasesta.
17
1 2
20 min
VIANMÄÄRITYS
Virtapainikkeessa vilkkuu punainen valo
tiheällä nopeudella.
Sammuta keitin. Tarkista, onko kapseli tukossa
(katso sivu 12). Irrota pistoke pistorasiasta ja
odota 20 minuuttia. Kytke pistoke pistorasiaan
ja käynnistä keitin.
Jos virtapainikkeessa vilkkuu edelleen pu-
nainen valo, soita NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-puhelinpalveluun. Palvelunumerot löytyvät
Turvallisuusohjeita-kirjasesta.
PÄÄLLÄ
POIS PÄÄLTÄ
www.dolce-gusto.com
UMDL-JVA-FI-2015/01
PALVELUNUMEROT
0842 640 10
AL
JP
81-35651-6848
(Maschinen)
81-35651-6847
(Kapseln)
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
AR
0800-999-8100
HU
KZ
ME
06 40 214 200
8-800-080-2880
020 269 902
0800 600 604
0842 640 10
67508056
5267 3304
01800 365 2348
(Lada sin costo)
HR
KS
LV
00800 6378 5385
800365234
8002 3183
0800 00 200
0 800 1 6666
0800 86 00 85
35460100
BG
CH
DK
BE
CA
DE
FI
FIL
0800 93217
1 888 809 9267
0800 365 23 48
0800 0 6161
898-0061
BS
CZ
ES
0800 202 42
800 135 135
900 10 21 21
BR
CL
EE
0800 7762233
800 4000 22
6 177 441
FR
0 800 97 07 80
800 11 68068
GR
IE
IT
LU
MK
HK
KO
LT
2179 8888
080-234-0070
8 700 55 200
1800 88 3633
MY
MT
80074114
PL
SE
SR
US
ZA
0800 174 902
020-29 93 00
0800 000 100
1-800-745-3391
086 009 6116
(toll free)
+27 11 514 6116
PE
RU
SL
80010210
8-800-700-79-79
080 45 05
NO
RO
SK
UKR
800 80 730
0 800 8 637 853
0800 135 135
0 800 50 30 10
NL
PT
SG
UK
0800-3652348
800 200 153
1 800 836 7009
0800 707 6066
MEX
Takuu ei kata laitteita, jotka eivät toimi kunnolla tai ollenkaan siksi, että niitä ei ole huollettu ja/tai
niille ei ole tehty kalkinpoistoa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Dolce Gusto JOVIA Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal