Dolce Gusto Mini-Me Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
www.dolce-gusto.com
YTTÖOHJE
MINI ME
2
YLEISKUVA ........................................5
TUOTEVALIKOIMA ................................6-7
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA ........................8
JUOMAN VALMISTAMINEN ...........................9
SUOSITUKSIA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ / SÄÄSTÖTILA ....10
PUHDISTUS ...................................... 11
KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN ..14-15
JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ... .................12-13
VIANMÄÄRITYS .................................16-17
TURVAOHJEET ...................................3-4
SISÄL
3
TURVAOHJEET
1. Lue kaikki ohjeet ja säilytä nämä turvaohjeet.
2. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojän-
nitteen on oltava sama kuin arvokilvessä ilmoitettu.
Väärä kytkentä on vaarallinen ja aiheuttaa takuun
raukeamisen.
3. Tämä laite on suunniteltu yksinomaan kotitalouskäyt-
töön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa
tilanteissa, eikä takuu ole tällöin voimassa:
- henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimistoissa
tai muussa työympäristössä
- maatiloilla
- asiakaskäytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa ma-
joitusliikkeissä
- aamiaismajoitustyyppisessä ympäristössä
4. Laitteesi on tarkoitettu kotikäyttöön sisätiloissa vain
alle 3 400 m korkeudessa.
5. Tuotteen valmistaja ei vastaa eikä takuu päde jos tuo-
tetta käytetään virheellisesti tai ohjeita ei noudateta.
6. Suosittelemme, että NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
laitteen
käyttöön suunniteltuja ja testattuja NESCAFÉ
®
Dolce
Gusto
®
kapseleita käytetään laitteessa. Kapselit ovat
suunniteltu käytettäväksi NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
lait-
teessa ja siksi niiden käyttö laitteen kanssa vastaa in-cup
laadusta. Kukin kapseli on suunniteltu täydellistä kuppia
varten eikä sitä siitä syystä voi käyttää uudelleen.
7. Älä poista kuumia kapseleita käsin. Käytä kahvoja tai
nuppeja.
8. Käytä laitetta aina tasaisella, vakaalla ja kuumuutta kes-
tävällä pinnalla poissa lämmönlähteiden ja vesiroiskei-
den läheisyydestä.
9. Tulipalon, sähköiskun ja henkilövammojen välttämiseksi
on varottava upottamasta virtajohtoa, pistokkeita tai laitetta
veteen tai muihin nesteisiin. Älä koske virtajohtoon märin
käsin. Älä täytä vesisäiliötä liian täyteen.
10. Hätätilassa virtajohto on irrotettava pistorasiasta välit-
tömästi.
11. Jos laitetta käytetään lasten läsnäollessa, on noudatet-
tava erityistä varovaisuutta. Pidä laite, virtajohto ja ka-
pselinpidin poissa lasten ulottuvilta. Lapsia on valvottava
ja varmistettava, etteivät he leiki laitteella. Älä jätä laitetta
valvomatta juoman valmistuksen aikana.
12. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mu-
kaan lukien lapset) käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia tai
henkisiä rajoitteita, tai puutteellinen kokemus tai laite-
tuntemus, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa ole-
va henkilö valvo heitä tai ohjaa heitä laitteen käytössä.
Jos käyttäjällä on rajoitetut tiedot tai ei lainkaan tietoa
laitteen käytöstä, käyttöohjeet on luettava huolellisesti ja
ohjeet ymmärrettävä ennen laitteen käyttöä. Tarvittaessa
on hankittava käyttökoulutus käyttäjän turvallisuudesta
vastaavalta henkilöltä.
13. Älä käytä laitetta ilman tippa-alustaa ja ritilää muulloin
kuin erittäin korkeaa mukia käyttäessäsi. Älä käytä
laitetta kuuman veden keittämiseen.
14. Vesisäiliö on terveyssyistä aina täytettävä raikkaalla
juomavedellä.
15. Laitteen käytön jälkeen kapseli on aina poistettava ja
kapselinpidin puhdistettava. Tyhjennä ja puhdista tippa-
alusta ja kapselisäiliö päivittäin. Jos olet allerginen mai-
totuotteille, huuhtele pää puhdistusohjeiden mukaisesti.
16. Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä.
17. Irrota virtajohto seinästä ennen puhdistusta. Anna lait-
teen jäähtyä ennen osien irrottamista ja kytkemistä ja
aina ennen laitteen puhdistamista. Älä puhdista laitetta
märällä tai upota sitä mihinkään nesteeseen. Älä
puhdista laitetta juoksevassa vedessä. Älä pese laitetta
pesuaineilla. Puhdista laite vain käyttämällä pehmeää
sientä/harjaa. Vesisäiliö on puhdistettava pulloharjalla.
18. Älä koskaan käännä laitetta ylösalaisin.
19. Jos laite on käyttämättä pitkiä aikoja, esim. lomien
aikaan, laite on irrotettava pistorasiasta, tyhjennettävä
ja puhdistettava. Huuhtele ennen uudelleen käyttöä.
Suorita huuhtelutoiminto ennen laitteen uudelleen käyt-
töä.
20. Älä sammuta laitetta kesken kalkinpoiston. Huuhtele
vesisäiliö ja puhdista laite kalkkikertymien poistamiseksi
kokonaan.
21. Kaikki normaalista käytöstä, puhdistuksesta ja ylläpi-
dosta poikkeavat toimenpiteet on teetettävä NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
n valtuuttamassa huoltopisteessä. Älä pura
laitetta äläkä työnnä mitään laitteiden aukkoihin.
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusmääräyksiä seuraavasti:
4
TURVAOHJEET
22. Jos laitetta käytetään jatkuvasti sen saamatta jäähtyä
riittävästi, laite pysähtyy hetkeksi, ja punainen merkkivalo
alkaa vilkkua. Tarkoituksena on suojella laitetta yliku-
umenemiselta. Sammuta laite 20 minuutiksi, jotta se saa
jäähtyä.
23. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut. Jos vir-
tajohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava valmistajan
valtuuttamassa huollossa tai vastaavassa ammattiliik-
keessä vaaratilanteiden välttämiseksi. Älä käytä laitetta,
jos siinä on toimintahäiriö tai se on millään tavalla vahi-
ngoittunut. Irrota johto välittömästi pistorasiasta. Palauta
viallinen laite lähimpään valtuutettuun NESCAFÉ
®
Dolce
Gusto
®
-huoltoon.
24. Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisälaitteiden
käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahi-
ngon.
25. Älä jätä johtoa roikkumaan pöydän tai tason reunan yli,
kuumalle pinnalle tai terävän reunan päälle.
Älä jätä johtoa lenkille (kompastumisen vaara). Älä koske
virtajohtoon märin käsin.
26. Älä sijoita laitetta lähelle kaasu- tai sähköliettä tai kuu-
maa uunia.
27. Irrota laite sähköverkosta kääntämällä virtapainike OFF-
asentoon ja irrottamalla verkkojohto pistorasiasta. Älä
irrota sitä johdosta vetämällä.
28. Sulje aina poistosuutin kapselinpitimellä. Älä vedä ka-
pselinpidintä ulos ennen kuin merkkivalo lakkaa vilkku-
masta. Laite ei toimi, jos kapselinpidin ei ole paikallaan.
29. Jos vipu avataan keittojaksojen aikana, seurauksena
voi olla palovamma. Älä vedä vipua ennen kuin laitteen
valot lakkaavat vilkkumasta.
30. Älä työnnä sormia aukkoihin juoman valmistuksen
aikana.
31. Älä kosketa poistopään neulaa.
32. Älä koskaan kanna laitetta poistopäästä.
33. Kapselinpitimessä on kiinteät magneetit. Älä aseta
kapselinpidintä lähelle laitetta tai kohdetta, jota mag-
neettisuus saattaa häiritä tai rikkoa (esim. luottokortit,
usb-asemat ja muut datalaitteet, videonauhat, kuvaput-
kelliset televisiot ja tietokonenäytöt, mekaaniset kellot,
kuulolaitteet ja kaiuttimet. Jos käyttäjällä on sydämen-
tahdistin tai rytminsiirtäjä: Älä pidä kapselinpidintä
suoraan tahdistimen tai rytminsiirtolaitteen päällä.
34. Virtajohto on tarkoituksella lyhyt kietoutumis- tai kompas-
tumisriskin välttämiseksi. Pidempiä jatkojohtoja voidaan
käyttää, jos käytössä noudatetaan huolellisuutta.
35. Jos verkkojohdon pistoke ei sovi pistorasiaan, vaihdata
se NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
n valtuuttamassa huollossa.
36. Pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista.
Lisätietoa kierrätyksestä saa paikallisilta jäteyhtiöiltä. Lait-
teessa on arvometalleja, jotka voidaan ottaa talteen ja
kierrättää.
37. Lisätietoa laitteen käytöstä saa käyttöohjeesta ja osoit-
teesta www.dolce-gusto.com tai soittamalla NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
-asiakaspalveluun.
VAROITUS: Älä irrota kantta, tulipalon ja sähköiskun
vaara. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa
olevia osia. Korjauksia saa teettää vain valtuutetussa
huollossa!
VAIN EUROOPAN MARKKINAT:
38. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumat-
tomissa. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
39. Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden fyysinen, sensorinen tai psyykkinen toimintakyky
on alentunut, tai joilla on vain vähän kokemusta ja tai-
toa, mikäli heitä opastetaan ja valvotaan laitteen turval-
lisessa käytössä ja mikäli he ymmärtävät laitteen käyttöä
koskevat riskit.
Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, paitsi jos
he ovat yli 8-vuotiaita ja toimenpiteet tehdään aikuisen
valvonnassa.
Laite on hyväksytty EU-direktiivin 2002/96/EC sähkölait-
teita koskevien WEEE-määräysten mukaan. Kyseisessä
direktiivissä määritellään käytettyjen laitteiden palaut-
taminen ja kierrättäminen EU:n alueella.
Huomaattehan, että laite käyttää sähköä myös eco-
tilassa (0,4 W tunnissa).
5
YLEISKUVA
A
C
B
0.8 l
5-45 °C
41-113 °F
~2.5 kg
A = 16 cm
max. 15 bar
B = 30.5 cm
C = 24 cm
230 V / 50 Hz / 1500 WNO, SE, FI, DK, ES, IT, CH, UK, DE, AUS, ZA
120 V / 60 Hz / max. 1500 W
US
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
0-12
POIS PÄÄLTÄ
PÄÄLLÄ
STOP
9
1
2
7
3 4 5
8
10
11
6
1 4 7 10
112 5 8
3 6 9
Vesisäiliö
Kuuma
Kylmä
Valintavipu
Määrän valitsin
Kapselin pidin
Seis Lukituskahva Valumisritilä
Valumisastia
Virtapainike
6
Ristretto Espresso
Espresso Intenso
TUOTEVALIKOIMA
Kuumat juomat
ESPRESSO
LUNGO
CAPPUCCINO
CHOCOCINO
1
2
1
2
7
TUOTEVALIKOIMA
LATTE MACCHIATO
CHAI TEA LATTE
CAPPUCCINO ICE
Kylmät juomat
1
2
1
2
1
2
8
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
STOP
STOP
STOP
Huuhtele ensin vesisäiliö ja täytä se raikkaalla
juomavedellä. Aseta säiliö laitteeseen.
Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilk-
kua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 30
sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa
jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis.
30 sek.
ON
Aloita huuhtelu siirtämällä vipu oikealle.
Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselinpi-
din paikalleen. Sulje lukituskahva. Aseta 1 litran
kannu juoman tuloaukon alle.
Aseta pylväsnäyttö enimmäistasolle määrän
valitsimella. Aloita huuhtelu siirtämällä vipu
vasemmalle.
Odota, kunnes vipu palaa takaisin keskiasen-
toon ja Vedentulo lakkaa. Tyhjennä ja pese
kannu. Täytä vesisäiliö enimmäistasolle saakka
raikkaalla juomavedellä.
Varmista, että valintavipu on STOP-asennossa.
Kytke virtapistoke pistorasiaan.
Odota, kunnes vipu palaa takaisin keskiasen-
toon ja Vedentulo lakkaa. Kun huuhtelu on
tehty, virtapainikkeessa vilkkuu punainen valo
noin 10 sekunnin ajan.
1
4
7
2
5
8
Aseta vesisäiliö laitteeseen. Aseta valumisritilä
valumisastiaan, ja valumisastia paikalleen
laitteeseen.
3
6
9
9
JUOMAN VALMISTAMINEN
STOP
Säädä juoman kokoa säätimellä kapselissa
olevien suositusten tai oman makusi mukaan.
Ota kuppi valumisastialta. Avaa lukituskahva.
Säädä valumisastian asentoa valitsemasi
juoman mukaan (katso sivut 6-7). Aseta kuppi
valumisastialle.
Siirrä vipu oikealle. kun haluat kuuman juoman
ja vasemmalle, kun haluat kylmän juoman.
Juoman valmistus alkaa. Odota, kunnes vipu
palaa takaisin keskiasentoon ja valmistus
lakkaa. Valmistus voidaan pysäyttää manuaa-
lisesti siirtämällä vipu takaisin keskiasentoon.
Vedä kapselinpidin ulos ja poista käytetty
kapseli. Heitä kapseli pois.
Avaa lukituskahva ja vedä kapselinpidin ulos.
Aseta kapseli kapselinpitimeen ja työnnä se
takaisin keittimeen. Sulje lukituskahva.
Kun juoma on valmis, virtapainikkeessa vilkkuu
punainen valo noin 10 sekunnin ajan. Tällöin ei
saa avata lukituskahvaa!
Huuhtele kapselinpidin vedellä molemmin
puolin ja kuivaa. Työnnä kapselinpidin keitti-
meen. Nauti juomastasi!
Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilk-
kua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 30
sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa
jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis.
30 sek.
10 sek.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ON
1
2
3
1
2
3
10
Älä koskaan kaada kuumaa vettä vesi-
säiliöön!
Älä koskaan avaa lukituskahvaa, kun
juomanvalmistus on kesken!
Kun juoma on valmis, virtapainikkeessa
vilkkuu punainen valo noin 10 sekunnin
ajan. Tällöin ei saa avata lukituskah-
vaa!
SÄÄSTÖTILA
SUOSITUKSIA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Älä koskaan työnnä valintavipua, kun
lukituskahva on auki!
Älä koske käytettyyn kapseliin juoman
valmistuttua! Se on kuuma, voit polttaa
sormesi!
10 sek.
Jos keitin on käyttämättä 5 minuuttia, se sam-
muu automaattisesti (säästötila).
5 min
PÄÄLLÄ POIS PÄÄLTÄ
Älä koskaan käytä märkää sientä laitteen
pään puhdistukseen. Käytä puhdistuslii-
naa.
11
PUHDISTUS
Huuhtele valumisastia vedellä ja puhdista
harjalla. Älä pese valumisastiaa astianpesu-
koneessa.
Huuhtele ja kuivaa kapselinpidin vedellä mo-
lemmin puolin. Voit myös pestä sen astianpe-
sukoneessa.
Huuhtele ja puhdista vesisäiliö. Täytä säi-
liö raikkaalla juomavedellä ja työnnä säiliö
keittimeen. Vesisäiliö ei kestä pesua astianpe-
sukoneessa!
Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilk-
kua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 30
sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa
jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis.
30 sek.
Aseta valumisritilä valumisastiaan. Aseta sitten
valumisastia laitteeseen haluttuun asentoon.
Puhdista keitin pehmeällä, kostealla liinalla.
Kuivaa se pehmeällä, kuivalla liinalla.
Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselinpi-
din paikalleen. Paina lukituskahva alas. Aseta
1 litran kannu juoman tuloaukon alle.
STOP
Odota, kunnes vipu palaa takaisin keskiasen-
toon ja Vedentulo lakkaa. Tyhjennä ja pese
kannu.
Aseta pylväsnäyttö enimmäistasolle määrän
valitsimella. Aloita huuhtelu siirtämällä vipu
oikealle.
1
4
7
2
5
8
3
6
12
JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ...
STOP
Käännä valintavipu neutraaliin asentoon.Keittimestä ei tule nestettä, ja keitin pitää
kovaa ääntä.
Kapseli voi olla tukossa tai paineen alaisena.
Nosta lukituskahvaa ja irrota kapselinpidin.
Tarkista, että säiliössä on vettä. Jos ei, täytä
säiliö ja siirrä vipu kylmä/kuuma-asentoon,
jolloin juoman valmistaminen jatkuu. Jos kyllä,
toimi seuraavasti:
Älä nosta lukituskahvaa väkisin.
Heitä kapseli pois.
Odota 20 minuuttia paineen alenemista.
21
1
4
3
2
5
3
20 min
A
Tarkista, nouseeko lukituskahva helposti. JOS EI, toimi kohdan A mukaan (alla)/JOS KYLLÄ, toimi kohdan B mukaan (seuraavalla sivulla)
13
Suutin saattaa olla tukossa. Nosta lukituskahvaa ja irrota kapselinpidin. Heitä kapseli pois.
1
Irrota keitin pistorasiasta. Pääset suuttimeen
paremmin käsiksi kallistamalla laitetta.
Irrota vesisäiliö ja vedä puhdistusneula ulos.
Sulje lukituskahva.
Avaa tukkeutunut suutin puhdistusneulalla.
4 5 6
2 3
JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ...
B
14
KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
Jos juomaa tulee vain tipoittain tai se on tavallista kylmempää,
on suoritettava kalkinpoisto.
Sekoita kannussa 5 dl vettä ja yhden kalkin-
poistopussin sisältö. Kaada kalkinpoistoneste
vesisäiliöön ja aseta säiliö keittimeen.
Sammuta keitin. Soita NESCAFÉ DOLCE GUSTO -palve-
lunumeroon tai käy NESCAFÉ DOLCE
GUSTO -verkkosivuilla. Palvelunume-
rot löytyvät Turvallisuusohjeita-kirja-
sesta.
1
4
2 3
POIS PÄÄLTÄ
0.5 L
www.dolce-gusto.com
Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselinpi-
din paikalleen. Paina lukituskahva alas. Aseta
1 litran kannu juoman tuloaukon alle.
5
Aseta pylväsnäyttö enimmäistasolle määrän
valitsimella. Paina virtapainiketta ja pidä sitä
painettuna vähintään 5 sekuntia. Virtapainik-
keessa alkaa vilkkua vihreä valo, ja keitin siirtyy
kalkinpoistotilaan.
5 sek.
6
STOP
Siirrä vipu oikealle. Kalkinpoisto-ohjelma toimii
noin 2 minuutin ajan. Vipu palaa takaisin
keskiasentoon.
STOP
Siirrä vipu vasemmalle. Kone poistaa kalkkia
jatkuvasti. Vipu palaa takaisin keskiasentoon.
8
7
Parempaa kalkinpoistajan vaikutusta varten
kone menee 2 minuutin odotusajan tilaan.
Virtapainike vilkkuu vihreänä odotusajan
aikana.
9
2 min
15
TÄRKEITÄ VINKKEJÄ
Noudata kalkinpoistoaineiden
ohjeita.
Varo läikyttämästä kalkinpois-
toliuosta minkään koneen osan
päälle.
Älä käytä kalkinpoistoon etikkaa. Älä paina virtapainiketta kalkin-
poistojakson aikana.
Tyhjennä ja pese kannu. Huuhtele ja puhdista
vesisäiliö. Täytä säiliö raikkaalla juomavedellä
ja aseta säiliö keittimeen.
10
STOP
Aloita huuhtelu siirtämällä vipu vasemmalle.
Odota, kunnes vipu palaa takaisin keskiasen-
toon ja vedentulo lakkaa.
11
STOP
Aloita huuhtelu siirtämällä vipu oikealle.
Odota, kunnes vipu palaa takaisin keskiasen-
toon ja vedentulo lakkaa.
12
KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN
Huuhtelun lopussa virtapainikkeeseen syttyy
punainen valo. Odota, kunnes laite palaa nor-
maaliin toimintaan.
13
Tyhjennä ja pese kannu. Huuhtele ja puhdista
vesisäiliö. Täytä säiliö raikkaalla juomavedellä
ja aseta säiliö keittimeen. Kytke sitten laitteesta
virta pois.
14
Aseta valumisritilä valumisastiaan. Aseta sitten
valumisastia laitteeseen haluttuun asentoon.
Puhdista keitin pehmeällä, kostealla liinalla.
Kuivaa se pehmeällä, kuivalla liinalla.
15
POIS PÄÄLTÄ
16
VIANMÄÄRITYS
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
Keitintä ei saa päälle.
Juomaa roiskuu kahvisuuttimesta.
Tarkista, onko virtajohdon pistoke oikein pisto-
rasiassa. Jos on, tarkista sähkönsyöttö.
Jos keitintä ei edelleenkään saa päälle,
soita NESCAFÉ DOLCE GUSTO -huoltoon.
Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusohjeita-
kirjasesta.
1 2
Keskeytä juoman valmistus, vedä kapselin-
pidin ulos ja tarkista kapseli. Kapselissa saa
olla vain yksi reikä. Jos kapselissa on useampi
reikä, se on heitettävä pois.
1
Työnnä uusi kapseli kapselinpitimeen ja työnnä
se takaisin keittimeen.
2
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
Jos juomaa tulee vain tipoittain tai se on
tavallista kylmempää, on suoritettava kal-
kinpoisto.
Soita NESCAFÉ DOLCE GUSTO -palvelunume-
roon tai käy NESCAFÉ DOLCE GUSTO -verkkosi-
vuilla. Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusoh-
jeita-kirjasesta.
1
www.dolce-gusto.com
17
VIANMÄÄRITYS
Virtapainikkeessa vilkkuu punainen valo
tiheällä nopeudella.
Sammuta keitin. Tarkista, onko kapseli tukossa
(katso sivu 12). Irrota pistoke pistorasiasta ja
odota 20 minuuttia. Kytke pistoke pistorasiaan
ja käynnistä keitin.
1
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
Jos virtapainikkeessa vilkkuu edelleen pu-
nainen valo, soita NESCAFÉ DOLCE GUSTO
-puhelinpalveluun. Palvelunumerot löytyvät
Turvallisuusohjeita-kirjasesta.
2
20 min
OFF
ON
www.dolce-gusto.com
UMDL-MME-FI-2015/01
PALVELUNUMEROT
Takuu ei kata laitteita, jotka eivät toimi kunnolla tai ollenkaan siksi, että niitä ei ole huollettu ja/tai
niille ei ole tehty kalkinpoistoa.
0842 640 10
0 800 1 6666
0800 86 00 85
35460100
AL
BG
CH
DK
BE
CA
DE
FI
FIL
JP
0800 93217
1 888 809 9267
0800 365 23 48
0800 0 6161
898-0061
81-35651-6848
(machines)
81-35651-6847
(capsules)
AT
BS
CZ
ES
0800 365 23 48
0800 202 42
800 135 135
900 10 21 21
AR
BR
CL
EE
0800-999-8100
0800 7762233
800 4000 22
6 177 441
FR
HU
KZ
ME
0 800 97 07 80
06 40 214 200
8-800-080-2880
020 269 902
0800 600 604
0842 640 10
67508056
1800 88 3633
5267 3304
01800 365 2348
(Lada sin costo)
HR
KS
LV
MY
800 11 68068
00800 6378 5385
800365234
8002 3183
0800 00 200
GR
IE
IT
LU
MK
HK
KO
LT
MT
2179 8888
080-234-0070
8 700 55 200
80074114
PL
SE
SR
US
0800 174 902
020-29 93 00
0800 000 100
1-800-745-3391
PE
RU
SL
80010210
8-800-700-79-79
080 45 05
NO
RO
SK
UKR
800 80 730
0 800 8 637 853
0800 135 135
0 800 50 30 10
NL
PT
SG
UK
0800-3652348
800 200 153
1 800 836 7009
0800 707 6066
MEX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Dolce Gusto Mini-Me Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal