Zelmer 43z010-001 Kasutusjuhend

Kategooria
Leivaküpsetusmasinad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

543Z010-001_v05
Metalowe części urządzenia nagrze-
wają się podczas pracy.
Zwróć szczególną uwagę podczas
przenoszenia urządzenia, zwłasz-
cza, jeżeli w środku znajdują się
gorące substancje.
do chleba w pobliżu palnych materiałów lub pod pal-
nymi materiałami takimi jak ranki.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci elektrycznej
pociągając za przewód.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Nie stosuj większej ilości składników niż podano
w przepisach zawartych w niniejszej instrukcji użyt-
kowania. W przeciwnym wypadku, chleb nierówno się
upiecze lub ciasto wyleje się na zewnątrz. Stosuj się
do zaleceń niniejszej instrukcji obsługi.
Przed ustawieniem urządzenia na wypiek danego
rodzaju chleba np. przez noc, najpierw wypróbuj dany
przepis w czasie, gdy można obserwować urządzenie,
upewniając się, że składniki dobrane w odpowied-
nich proporcjach, ciasto nie jest zbyt gęste lub rzadkie,
a ilość masy nie jest zbyt duża i ciasto nie wylewa się.
Po zakończeniu pracy wyjmij wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego z gniazdka sieciowego.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego
w kołek ochronny, o napięciu zgodnym z podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej
powierzchni, aby nie spadło w trakcie zagniatania
gęstego ciasta. Jest to szczególnie ważne w przy-
padku stosowania zaprogramowanych funkcji oraz
jeśli urządzenie pozostawione jest bez nadzoru.
W przypadku wyjątkowo gładkich powierzchni, urzą-
dzenie umieść na cienkiej, gumowej podkładce.
Podczas pracy urządzenie postaw w odległości co naj-
mniej 10 cm od innych przedmiotów.
Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu kuchenki
gazowej, elektrycznej lub gorącego piekarnika.
Nie wolno wyjmować pojemnika do wypieku podczas
pracy urządzenia.
Do urządzenia nie wkładaj folii aluminiowej ani mate-
riałów innych niż produkty używane do do wypieku,
gdyż mogą one spowodować pożar lub zwarcie.
Nie przykrywaj urządzenia ręcznikiem, ani innymi
materiałami w czasie pracy. Ciepło i para muszą
znajdować ujście z urządzenia. W przypadku przy-
krycia urządzenia łatwopalnymi materiałami, kontaktu
z zasłonami itp. zachodzi ryzyko pożaru.
Nie myj pod bieżącą wodą, ani nie zanurzaj urządzenia
i przewodu zasilającego w wodzie.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych deter-
gentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą
one między innymi usunąć naniesione informacyjne
symbole graczne, takie jak: oznaczenia, znaki ostrze-
gawcze, itp.
Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne
środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach
powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z uży-
ciem tradycyjnych płynów do mycia naczyń.
Stosowanie akcesoriów innych niż zalecane przez pro-
ducenta może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Chleb może się zapalić, dlatego nie używać opiekaczy
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Budowa urządzenia
ELEMENTY URZĄDZENIA
1
Zdejmowana pokrywa
2
Uchwyt
3
Okienko
4
Górny otwór wentylacyjny
5
Boczne otwory wentylacyjne
6
Pojemnik do wypieku
7
Łopatka mieszająca
8
Komora wypieku
9
Panel sterowania
AKCESORIA
10
Łyżka do mierzenia
11
Pojemnik do mierzenia
12
Haczyk do wyjmowania łopatki mieszającej
PANEL STEROWANIA
13
Wyświetlacz LCD – wyświetla informacje dotyczące
wybranego programu, czasu pozostałego do końca pro-
gramu oraz stopnia przyrumienienia chleba.
A
6 43Z010-001_v05
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „1 3:25”. Cyfra „1” okre-
śla program, który został wybrany, zaś symbol „3:25” ozna-
cza czas trwania wybranego programu. Położenie dwóch
znaczników określa wybrany stopień przyrumienienia oraz
wagę. Domyślnym ustawieniem po włączeniu urządzenia
jest „wysoka waga” oraz „średni stopień przyrumienienia”.
W czasie trwania programu na wyświetlaczu będą widoczne
informacje dotyczące postępu procesu wypieku. Czas
widoczny na wyświetlaczu będzie się stopniowo zmniejszał.
Na wyświetlaczu widoczne są również inne informacje, doty-
czące programatora czasu (TIMER), ogrzewania wstępnego
(PREHEAT), zagniatania (KNEADING), pauzy (PAUSE),
wzrostu ciasta (RISE), wypieku (BAKE), funkcji utrzymywa-
nia ciepła (WARM) oraz zakończenia programu (END).
14
Przycisk START/STOP – rozpoczyna i kończy program.
15
Przyciski programatora czasu TIMER – ustawienie
zegara.
16
Przycisk COLOR ustawianie żądanego stopnia przy-
rumienienia.
17
Przycisk MENU – wybór programu.
18
Przycisk LOAF ustawienie wagi zgodnie z opisem
poniżej.
Funkcje urządzenia
FUNKCJA BRZĘCZYKA
Brzęczyk włącza się:
Po naciśnięciu przycisków programujących.
Podczas drugiego procesu mieszenia ciasta w progra-
mach BASIC, WHOLEWHEAT, SWEET, aby określić
moment, w którym do ciasta można dodać składniki takie
jak np. ziarna, owoce, orzechy.
Po zakończeniu programu.
Po naciśnięciu przycisku START/STOP jest
możliwość wyłączenia dźwięku. W tym celu
naciśnij przycisk COLOR, na wyświetlaczu
pojawi się „OFF”, co oznacza, dźwięk został
wyłączony. Jeżeli ponownie naciśniesz przy-
cisk COLOR, na wyświetlaczu pojawi się „ON”
i usłyszysz dwukrotny sygnał dźwiękowy, co
oznacza, iż dźwięk został aktywowany.
FUNKCJA PAMIĘCI
W przypadku krótkiej przerwy w dostawie prądu, wynoszącej
do 5 minut, pozycja programu jest zapamiętywana i urządze-
nie może kontynuować pracę po usunięciu awarii. Możliwe
jest to wyłącznie, jeżeli program został zatrzymany przed
fazą mieszania ciasta. W innym przypadku niezbędne jest
rozpoczęcie całego procesu od początku.
FUNKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Jeśli po wcześniejszym użytkowaniu urządzenia jego tempe-
ratura jest zbyt wysoka, aby rozpocząć nowy program, po
ponownym naciśnięciu START na wyświetlaczu pojawi się
komunikat E 01 i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. W takim
przypadku przytrzymaj przycisk START/STOP do momentu,
w którym komunikat E 01 zniknie z wyświetlacza i pojawi się
na nim ustawienie podstawowe. Następnie wyjmij pojemnik
do wypieku i poczekaj, urządzenie wystygnie. Program
BAKE może zostać rozpoczęty w każdym momencie, nawet,
jeśli urządzenie jest rozgrzane.
Działanie i obsługa urządzenia
1
Włóż pojemnik do wypieku.
Pojemnik do wypieku pokryty jest powłoką zapobiegającą
przywieraniu. Umieść pojemnik dokładnie na środku pod-
stawy, wewnątrz urządzenia. Lekkie naciśnięcie środka
pojemnika spowoduje zablokowanie sprężyn przytrzymu-
jących pojemnik po prawej i po lewej stronie komory. Aby
wyjąć pojemnik, zdecydowanym ruchem pociągnij za uchwyt
do przenoszenia pojemnika do góry.
Po zakończeniu procesu pieczenia uchwyt jest
gorący. Należy użyć rękawicy kuchennej.
2
Włóż łopatkę mieszającą.
Osadź łopatkę mieszającą nakładając otwór w łopatce mie-
szającej na trzpień w pojemniku do wypieku.
3
Dodaj składniki.
Składniki wkładaj do pojemnika zgodnie z kolejnością
określoną w odpowiednim przepisie. Przykładowe przepisy
podano w dalszej części instrukcji.
4
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do
gniazda sieci elektrycznej.
5
Wybierz żądany program za pomocą przycisku MENU.
Przycisk MENU służy do wyboru programów szczegółowo
opisanych poniżej.
BASIC (PODSTAWOWY)
Do przygotowania białego, pszennego i żytniego pieczywa.
To najczęściej używany program.
FRENCH (CIASTO FRANCUSKIE)
Do przygotowania szczególnie lekkiego białego pieczywa.
WHOLEWHEAT (PIECZYWO RAZOWE)
Do przygotowania pieczywa razowego.
SWEET (SŁODKIE PIECZYWO)
Do przygotowywania np. słodkiego ciasta na zakwasie.
SUPER RAPID 700 g (SUPER SZYBKI 700 g)
Do zagniatania i pieczenia bochenków chleba do 700 g.
SUPER RAPID 900 g (SUPER SZYBKI 900 g)
Do zagniatania i pieczenia bochenków chleba do 900 g.
QUICK (SZYBKI)
Do szybkiego przygotowania białego, pszennego i żytniego
pieczywa.
BROWN BREAD (PIECZYWO CIEMNE)
Do przygotowania ciemnego pieczywa itp.
DOUGH (CIASTO)
Do przygotowania ciasta.
BAGEL DOUGH (CIASTO NA BAJGLE)
Do przygotowania ciasta na bajgle.
B
743Z010-001_v05
JAM (DŻEM)
Do przygotowywania marmolad i dżemów.
BAKE (PRZYRUMIENIANIE)
Do przyrumieniania chleba i ciasta.
6
Wybierz wagę odpowiednią dla danego programu.
Przycisk LOAF służy do ustawienia wagi chleba (patrz tabela):
POZIOM I = mały chleb o wadze do 500 g
POZIOM II = średni chleb o wadze do 700 g
POZIOM III = duży chleb o wadze do 900 g
7
Następnie wybierz żądany poziom przyrumieniania.
Przycisk COLOR służy do ustawienia żądanego stopnia
przyrumienienia: LIGHT (słabe), MEDIUM (średnie), DARK
(mocne).
8
Ustaw czas rozpoczęcia programu za pomocą przy-
cisku TIME.
PRZYCISKI PROGRAMATORA CZASU TIMER
Następujące programy mogą zostać ustawione z funkcją
programatora czasu: BASIC (podstawowy) (1), FRENCH
(ciasto francuskie) (2), WHOLEWHEAT (pieczywo razowe)
(3), SWEET (słodkie pieczywo) (4), BROWN BREAD
(ciemne pieczywo) (8), DOUGH (ciasto) (9) oraz BAGEL
DOUGH (bajgiel) (10).
Programy SUPER RAPID 700 g (super szybki) (5), SUPER
RAPID 900 g (super szybki) (6), QUICK (7), JAM (DŻEM)
(11), BAKE (PRZYRUMIENIANIE) (12) nie mogą zostać
ustawione z funkcją programatora czasu. Do czasu, po
upływie którego rozpocząć się ma proces wypieku należy
dodać czas trwania danego programu oraz jedną godzinę po
zakończeniu procesu pieczenia.
Maksymalny możliwy czas ustawienia wynosi 13 godzin.
Przykład:
Jest godzina 20:30, a chleb ma być gotowy na 7:00 rano
następnego dnia tzn. za 10 godzin i 30 minut. Naciskaj
przycisk TIME do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się
symbol 10:30, to jest ilość czasu od teraz (20:30) do chwili,
w której chleb ma być gotowy. Podczas korzystania z funkcji
programatora czasu nie wolno używać łatwo psujących się
składników takich jak mleko, owoce, jogurt, cebula, jajka itp.
9
Naciśnij przycisk START/STOP.
Po naciśnięciu przycisku START/STOP jest
możliwość wyłączenia dźwięku. W tym celu
naciśnij przycisk COLOR, na wyświetlaczu
pojawi się „OFF”, co oznacza, dźwięk został
wyłączony. Jeżeli ponownie naciśniesz przy-
cisk COLOR, na wyświetlaczu pojawi się „ON”
i usłyszysz dwukrotny sygnał dźwiękowy, co
oznacza, iż dźwięk został aktywowany.
Przycisk START/STOP służy również do zatrzymania programu
w każdej chwili. W tym celu naciśnij i przytrzymaj przez około
3 sekundy przycisk START/STOP, do momentu gdy rozlegnie
się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się początkowa
pozycja wybranego programu. Jeżeli chcesz zastosować inny
program, wybierz go przy pomocy przycisku MENU.
10
Mieszanie i zagniatanie ciasta.
Urządzenie do wypieku chleba automatycznie miesza
i zagniata ciasto do momentu, w którym osiągnie ono odpo-
wiednią konsystencję.
Podczas fazy mieszania i zagniatania ciasta
pokrywa urządzenia powinna być zamknięta.
Podczas tej fazy można jeszcze dodawać niewiel-
kie ilości wody, płynu lub innych składników.
11
Pozostawianie ciasta do wzrostu.
Po ostatnim cyklu mieszenia, urządzenie nagrzewa się do
temperatury optymalnej dla wzrostu ciasta.
Podczas fazy wzrostu ciasta zamknij pokrywę
i nie otwieraj jej aż do zakończenia wypieku
chleba. Zdjęcia mają na celu jedynie przedsta-
wienie fazy wzrostu ciasta.
12
Pieczenie.
Urządzenie do wypieku chleba automatycznie ustawia czas
i temperaturę pieczenia. Jeśli chleb jest zbyt jasny pod
koniec programu, zastosuj program BAKE, aby mocniej przy-
rumienić chleb. W tym celu naciśnij przycisk START/STOP
przytrzymując go przez około 3 sekundy (do momentu, gdy
rozlegnie się sygnał dźwiękowy). Następnie wciśnij przy-
cisk MENU i wybierz program BAKE. Gdy żądany poziom
przyrumienienia zostanie osiągnięty zatrzymaj proces, przy-
trzymując przez około 3 sekundy przycisk START/STOP
(do momentu, gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy).
Podczas fazy pieczenia ciasta zamknij pokrywę
i nie otwieraj jej do zakończenia wypieku
chleba. Zdjęcia mają na celu jedynie przedsta-
wienie fazy pieczenia.
13
Podgrzewanie.
Po zakończeniu procesu pieczenia włącza się brzęczyk,
który sygnalizuje, że chleb może zostać wyjęty z urządze-
nia. Natychmiast rozpoczęty zostaje równocześnie jednogo-
dzinny proces podgrzewania.
14
Zakończenie faz programu.
Po zakończeniu programu wyciągnij wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego z gniazda sieci elektrycznej.
15
Wyjmij pojemnik do wypieku korzystając z rękawicy
kuchennej i przewróć go.
16
Jeśli chleb nie wychodzi od razu z pojemnika kilkakrot-
nie, delikatnie wstrząśnij pojemnikiem, aż chleb wypadnie.
Jeśli łopatka miesząca pozostanie wewnątrz
chleba, można nieznacznie naciąć bochenek
i wyciągnąć łopatkę na zewnątrz. Możesz
również zastosować haczyk do wyjmowania
łopatki mieszającej.
8 43Z010-001_v05
FAZY PRACY URZĄDZENIA
FUNKCJA
1
BASIC (PODSTAWOWY)
BAKING (wypiek) LIGHT (jasny) MEDIUM (średni) DARK (ciemny) RAPID (szybki)
LOAF (bochenek) 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g
DELAY TIME
(opóźnienie startu)
3:13-
13:00
3:18-
13:00
3:25-
13:00
3:13-
13:00
3:18-
13:00
3:25-
13:00
3:13-
13:00
3:18-
13:00
3:25-
13:00
2:12-
13:00
2:17-
13:00
2:24-
13:00
PREHEAT
(ogrzewanie wstępne)
KNEADING 1
(zagniatanie 1)
5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
PAUSE (pauza) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
KNEADING 2
(zagniatanie 2)
20 m 20 m 20 m 20m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
RISE 1 (wzrost 1) 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m
KNEADING 3
(zagniatanie 3)
10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (wzrost 2)
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
8 m 50 s 8 m 50 s 8 m 50 s
KNEADING 4
(zagniatanie 4)
15 s 15 s 15 s 15 s 15 s 15 s 15 s 15 s 15 s 10 s 10 s 10 s
RISE 3 (wzrost3)
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
29 m
50 s
29 m
50 s
29 m
50 s
BAKE (wypiek) 48 m 53 m 60m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m
WARM
(utrzymywanie ciepła)
1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME
(czas całkowity)
3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 2:12 2:17 2:24
FUNKCJA
2
FRENCH (CIASTO FRANCUSKIE)
BAKING (kolor) LIGHT (jasny) MEDIUM (średni) DARK (ciemny) RAPID (szybki)
LOAF (bochenek) 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g
DELAY TIME
(opóźnienie startu)
3:30-
13:00
3:32-
13:00
3:35-
13:00
3:30-
13:00
3:32-
13:00
3:35-
13:00
3:30-
13:00
3:32-
13:00
3:35-
13:00
2:30-
13:00
2:32-
13:00
2:35-
13:00
PREHEAT
(ogrzewanie wstępne)
KNEADING 1
(zagniatanie 1)
5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
PAUSE (pauza) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
KNEADING 2
(zagniatanie 2)
20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
RISE 1 (wzrost 1) 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m
KNEADING 3
(zagniatanie 3)
10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (wzrost 2)
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m 5
0 s
30 m
50 s
15 m
50 s
15 m
50 s
15 m
50 s
943Z010-001_v05
FUNKCJA
2
FRENCH (CIASTO FRANCUSKIE)
BAKING (kolor) LIGHT (jasny) MEDIUM (średni) DARK (ciemny) RAPID (szybki)
KNEADING 4
(zagniatanie 4)
10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 3 (wzrost3)
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
38 m
50 s
38 m
50 s
38 m
50 s
BAKE (wypiek) 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m
WARM
(utrzymywanie ciepła)
1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME
(czas całkowity)
3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 2:30 2:32 2:35
FUNKCJA
3
WHOLEWHEAT (PIECZYWO RAZOWE)
BAKING (wypiek) LIGHT (jasny) MEDIUM (średni) DARK (ciemny) RAPID (szybki)
LOAF (bochenek) 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g
DELAY TIME
(opóźnienie startu)
3:43-
13:00
3:45-
13:00
3:48-
13:00
3:43-
13:00
3:45-
13:00
3:48-
13:00
3:43-
13:00
3:45-
13:00
3:48-
13:00
2:28-
13:00
2:30-
13:00
2:33-
13:00
PREHEAT
(ogrzewanie wstępne)
30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 5 m 5 m 5 m
KNEADING 1
(zagniatanie 1)
5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
PAUSE (pauza) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
KNEADING 2
(zagniatanie 2)
15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m
RISE 1 (wzrost 1) 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 24 m 24 m 24 m
KNEADING 3
(zagniatanie 3)
10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (wzrost 2)
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
10 m
50 s
10 m
50 s
10 m
50 s
KNEADING 4
(zagniatanie 4)
10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 3 (wzrost3)
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
34 m
50 s
34 m
50 s
34 m
50 s
BAKE (wypiek) 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m
WARM
(utrzymywanie ciepła)
1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME
(czas całkowity)
3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 2:28 2:30 2:33
10 43Z010-001_v05
FUNKCJA
4 5 6 7 8 9 10 11 12
SWEET
(SŁODKIE PIECZYWO)
SUPER RAPID 700 g
(SUPER SZYBKI 700 g)
SUPER RAPID 900 g
(SUPER SZYBKI 900 g)
QUICK
(SZYBKI)
BROWN BREAD
(PIECZYWO CIEMNE)
DOUGH
(CIASTO)
BAGEL DOUGH
(CIASTO NA BAJGLE)
JAM
(DŻEM)
BAKE
(PRZYRUMIENIANIE)
LOAF (bochenek) 500 g 700 g 900 g 700 g 900 g 900 g 900 g - - - -
DELAY TIME
(opóźnienie startu)
3:17-
13:00
3:22-
13:00
3:27-
13:00
- - -
3:55-
13:00
1:30-
13:00
2:00-
13:00
- -
PREHEAT
(ogrzewanie wstępne)
30 m
KNEADING 1
(zagniatanie 1)
5 m 5 m 5 m 13 m 9 m 3 m 5 m 5 m 20 m 15 m
PAUSE (pauza) 5 m 5 m 5 m 5 m 10 m 5 m
KNEADING 2
(zagniatanie 2)
20 m 20 m 20 m 5 m 20 m 20 m 10 m
RISE 1 (wzrost 1) 39 m 39 m 39 m 39 m 60 m
KNEADING 3
(zagniatanie 3)
10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (wzrost 2)
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
KNEADING 4
(zagniatanie 4)
5 s 5 s 5 s 10 s
RISE 3 (wzrost3)
51 m
55 s
51 m
55 s
51 m
55 s
10 m 9 m
44 m
50 s
90 m
BAKE (wypiek) 50 m 55 m 60 m 35 m 40 m 90 m 60 m 50 m 60 m
WARM
(utrzymywanie ciepła)
1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h - - 60 m
TOTAL TIME
(czas całkowity)
3:17 3:22 3:27 0:58 0:58 1:43 3:55 1:30 2:00 1:05 1:00
Ogrzewanie urządzenia w celu wzrostu ciasta.
Ogrzewanie włączane jest jedynie w przypadku, jeśli tem-
peratura pokojowa wynosi poniżej 25°C. Jeśli temperatura
pokojowa jest wyższa niż 25°C, składniki mają już odpo-
wiednią temperaturę i nie wymagają podgrzewania.
Czyszczenie i konserwacja
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj
pojemnik do wypieku oraz łopatkę mieszającą przy uży-
ciu delikatnego detergentu (nie wolno zanurzać pojem-
nika do wypieku w wodzie).
Przed pierwszym użyciem, zaleca się nasmarować nowy
pojemnik do wypieku oraz łopatkę mieszającą tłuszczem
odpornym na wysoką temperaturę, a następnie nagrzać
je w piekarniku przez około 10 minut. Po wystygnięciu
usuń tłuszcz z pojemnika przy użyciu ręcznika papiero-
wego. Dzięki temu zabiegowi chroniona będzie powłoka
zapobiegająca przywieraniu ciasta. Czynność można
powtórzyć raz na jakiś czas.
Odczekaj urządzenie wystygnie przed czyszczeniem
lub schowaniem. Przed kolejnym procesem zagniatania
i pieczenia, urządzenie musi ostygnąć przez około pół
godziny.
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci elek-
trycznej i odczekaj wystygnie. Do mycia używaj
łagodnego detergentu. Nie wolno używać chemicznych
środków czyszczących, benzyny, środków do czysz-
czenia piekarników lub wszelkich innych środków, które
mogą porysować lub zniszczyć powłokę urządzenia.
Usuwaj wszystkie składniki oraz okruchy z pokrywy, obu-
dowy i komory wypieku za pomocą wilgotnego ręcznika.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie, ani wlewać
wody do komory wypieku!
Aby ułatwić czyszczenie można zdjąć pokrywę ustawia-
jąc ją pod kątem a następnie pociągając do góry.
Pojemnik do wypieku należy przetrzeć z zewnątrz wil-
gotną szmatką. Wnętrze pojemnika można myć przy
użyciu płynu do zmywania naczyń. Pojemnika nie zanu-
rzaj w wodzie.
1143Z010-001_v05
PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE URZĄDZENIA
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Z komory pieczenia lub
z otworów wentylacyjnych
wydobywa się dym.
Składniki przykleiły się do
komory pieczenia lub do
zewnętrznej części pojemnika
do wypieku.
Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i wyczyść zewnętrzną część
pojemnika do wypieku lub komorę pieczenia.
Składniki nie zostały
wymieszane lub chleb
nieodpowiednio się upiekł.
Niewłaściwe ustawienie
programu.
Sprawdź wybrane menu i inne ustawienia.
Naciśnięto przycisk START/
STOP podczas pracy urządzenia.
Nie wykorzystuj tych samych składników i rozpocznij cały proces od nowa.
Podczas pracy urządzenia
kilkakrotnie została podniesiona
pokrywa.
Pokrywę można otwierać wyłącznie, jeżeli czas na wyświetlaczu wynosi
więcej niż 1:30 (dotyczy wyłącznie programów 1,2,3,4).
Należy upewnić się, że pokrywa została właściwie zamknięta.
Długa przerwa w dostawie prądu
podczas pracy urządzenia.
Nie wykorzystuj tych samych składników i rozpocznij cały proces od nowa.
Rotacja łopatek mieszających
jest zablokowana.
Sprawdź, czy łopatki mieszące nie zostały zablokowane przez ziarna, itp.
Wyciągnij pojemnik do wypieku i sprawdź, czy elementy napędowe się
obracają. W przeciwnym wypadku urządzenie należy oddać do punku
naprawy.
Chleb opada w środku i jest
wilgotny na spodzie.
Chleb został pozostawiony zbyt
długo w pojemniku po upieczeniu
i podgrzaniu.
Wyjmij chleb z pojemnika do wypieku przed zakończeniem funkcji
podgrzewania.
Chleb trudno jest wyjąć
z pojemnika.
Spód bochenka przykleił się do
łopatki mieszającej.
Przed kolejnym wypiekiem wyczyść łopatkę mieszającą i trzpień. W razie
konieczności, napełnij pojemnik ciepłą wodą i pozostaw na 30 minut. Pozwoli
to w prosty sposób wyjąć i wyczyścić łopatkę mieszającą.
Urządzenie nie włącza się.
Włącza się sygnał dźwię-
kowy. Na wyświetlaczu
pojawił się symbol E 01.
Urządzenie nie wystygło po
poprzednim procesie pieczenia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk START/STOP, aż na wyświetlaczu pojawi się
normalny kod programu. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. Wyjmij
pojemnik do wypieku i odczekaj, aż wystygnie i osiągnie temperaturę pokojową.
Następnie podłącz urządzenie do sieci elektrycznej i ponownie włącz.
Na wyświetlaczu pojawia się
komunikat „EEE”.
Błąd programu lub błąd
elektroniczny.
Rozpocznij test urządzenia. W tym celu naciskając i przytrzymując przycisk
menu odłącz urządzenie od sieci elektrycznej, a następnie ponownie
je podłącz. Zwolnij przycisk. Zostanie przeprowadzony test urządzenia.
Ponownie odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. Na wyświetlaczu powinien
pojawić się kod normalnego programu. W przeciwnym wypadku urządzenie
należy oddać do punku serwisowego.
Łopatkę do mieszania oraz trzpień napędzający czyść
natychmiast po użyciu. Jeśli łopatka do mieszania pozo-
stanie w pojemniku, będzie ją później trudno stamtąd
wyjąć. W takim przypadku napełnij pojemnik ciepłą wodą
i pozostaw na 30 minut. Następnie wyjmij łopatkę.
Pojemnik pokryty jest powłoką nieprzywierającą. Nie
wolno używać metalowych przedmiotów, które mogłyby
porysować. Kolor powłoki będzie się zmieniał wraz z użyt-
kowaniem urządzenia. Jest to sytuacja normalna. Zmiana
ta w żaden sposób nie zmienia właściwości powłoki.
Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że urządze-
nie całkowicie wystygło i jest suche. Urządzenie należy
przechowywać z zamkniętą pokrywą.
12 43Z010-001_v05
KLASYCZNE PRZEPISY
Urządzenie szczególnie nadaje się
do stosowania gotowych mieszanek
chlebowych, które dostępne są w sklepach.
BIAŁY CHLEB
(waga chleba ok. 900 g)
CHLEB NA MAŚLANCE
(waga chleba ok. 900 g)
Składniki:
Woda lub mleko
Sól
Cukier
Mąka typu 500
Suche drożdże
425 ml
1 ½ łyżeczki
1 ½ łyżeczki
600 g
1 łyżeczka
Składniki:
Maślanka
Sól
Cukier
Mąka typu 500
Suche drożdże
375 ml
1 łyżeczka
1 łyżeczka
500 g
1 łyżeczka
Program: BASIC lub FRENCH Program: BASIC lub FRENCH
CIASTO Z ORZECHAMI I RODZYNKAMI
(waga ciasta ok. 900 g)
CHLEB SŁONECZNIKOWY
(waga chleba ok. 900 g)
CHLEB Z SIEDMIU ZBÓŻ
(waga chleba ok. 700 g)
Składniki:
Woda lub mleko
Margaryna lub masło
Sól
Cukier
Mąka typu 500
Suche drożdże
Rodzynki
Rozdrobnione orzechy
350 ml
1 ½ łyżki stołowej
1 łyżeczka
2 łyżki stołowe
540 g
1 łyżeczka
100 g
3 łyżki stołowe
Składniki:
Woda
Masło
Mąka typu 550
Nasiona słonecznika
Sól
Cukier
Suche drożdże
350 ml
1 łyżka stołowa
540 g
5 łyżek stołowych
1 łyżeczka
1 łyżka stołowa
1 łyżeczka
Składniki:
Woda lub mleko
Margaryna lub masło
Sól
Cukier
Mąka typu 550
Pszenna mąka razowa
Płatki z 7 zbóż
Suche drożdże
300 ml
1 ½ łyżki stołowej
1 łyżeczka
2 ½ łyżki stołowej
240 g
240 g
60 g
1 łyżeczka
Program: BASIC
Rodzynki i orzechy można dodawać po usły-
szeniu pierwszego sygnału dźwiękowego
lub po 1 cyklu mieszenia ciasta.
Program: BASIC
Rada: nasiona słonecznika można zastąpić
nasionami dyni. Prażenie nasion na patelni
sprawi, iż nabiorą one intensywniejszego
smaku.
Program: WHOLEWHEAT
W przypadku zastosowania całych ziaren
należy je wcześniej namoczyć.
CHLEB CEBULOWY
(waga chleba ok. 900 g)
CHLEB RAZOWY
(waga chleba ok. 900 g)
CIASTO Z CZEKOLADĄ I ORZECHAMI
(waga chleba ok. 700 g)
Składniki:
Woda lub mleko
Margaryna lub masło
Sól
Cukier
Duża, posiekana cebula
Mąka typu 550
Suche drożdże
250 ml
1 łyżka stołowa
1 łyżeczka
2 łyżki stołowe
1 szt.
540 g
1 łyżeczka
Składniki:
Woda lub mleko
Margaryna lub masło
Jaja
Sól
Cukier
Mąka typu 550
Pszenna mąka razowa
Suche drożdże
300 ml
1½ łyżki stołowej
1 szt.
1 łyżeczka
2 łyżeczki
360 g
180 g
1 łyżeczka
Składniki:
Woda
Krem czekoladowo-
orzechowy
Sól
Cukier puder
Mąka typu 500
Mąka zwykła
Suche drożdże
275 ml
90 ml
1½ łyżeczki
1½ łyżeczki
300 g
150 g
1 łyżeczka
Program: BASIC
Ten chleb należy od razu upiec.
Program: WHOLEWHEAT
Uwaga: Stosując program „DELAY TIMER”
zamiast jajek należy dodać więcej wody.
Program: FRENCH
CHLEB FOCACCIA Z ROZMARYNEM
I CZOSNKIEM
FRANCUSKIE BAGIETKI
(waga chleba ok. 900 g)
CIASTO NA PIZZĘ
(składniki na 3 pizze)
Składniki:
Woda
Oliwa z oliwek
Świeży posiekany
rozmaryn
Czosnek, obrany
i wyciśnięty
Mąka 500
Sól
Suche drożdże
200 ml
1 łyżka stołowa
2 łyżki stołowe
3 ząbki
350 g
1 łyżeczka
½ łyżeczka
Składniki:
Woda
Miód
Sól
Cukier
Mąka typu 550
Suche drożdże
300 ml
1 łyżka stołowa
1 łyżeczka
1 łyżeczka
540 g
1 łyżeczka
Składniki:
Woda
Sól
Oliwa z oliwek
Mąka typu 500
Cukier
Suche drożdże
300 ml
3
/
4
łyżeczki
1 łyżka
stołowa
450 g
2 łyżeczki
1 łyżeczka
Program: DOUGH
Program: DOUGH
Po procesie wyrabiania ciasta podziel
gotowe go na 2-4 części, uformuj długie
bochenki i odstaw na 30-40 minut. Ukośnie
ponacinaj ciasto i wstaw do piekarnika.
Program: DOUGH
Po procesie wyrabiania ciasta rozwałkuj
go, uformuj okrągły kształt i odstaw na 10
minut. Rozsmaruj sos i nałóż dodatki. Piecz
w piekarniku przez 20 minut.
1343Z010-001_v05
DŻEM POMARAŃCZOWY DŻEM TRUSKAWKOWY DŻEM MALINOWY
Składniki:
Pomarańcze
Cytryny
2:1 cukier żelujący
400 g
100 g
250 g
Składniki:
Truskawki, umyte
i odszypułkowane
Cukier żelujący
450 g
450 g
Składniki:
Świeże maliny, umyte
Cukier żelujący
450 g
450 g
Program JAM Program JAM Program: JAM
DŻEM MORELOWY
CHLEB WIŚNIOWY
(waga chleba ok. 700 g)
CHLEB Z MĄKI BEZGLUTENOWEJ
(waga chleba ok. 900 g)
Składniki:
Świeże morele, umyte
Zimna woda
Cukier żelujący
Skórka cytrynowa + sok
450 g
2 łyżki stołowe
450 g
z ½ cytryny
Składniki:
Sok wiśniowy
Mleko
Miód
Masło
Jogurt wiśniowy
Wiśnie bez pestek
Mąka typu 550
Suche drożdże
Proszek do
pieczenia
Sól
Cukier
75 ml
20 ml
15 g
15 g
135 g
20 g
410 g
1 łyżeczka
½ łyżki
½ łyżeczki
1 łyżeczka
Składniki:
Woda lub mleko
Sól
Cukier
Mąka typu 500
Suche drożdże
425 ml
1 ½ łyżeczki
1 ½ łyżeczki
500 g mąki
bezglutenowej
1 łyżeczka
Program: JAM
Program: BASIC lub SWEET
Po sygnale dźwiękowym dodać:
20 g zmielonych orzechów włoskich
Program: BASIC lub FRENCH
W tabelach znajdują się przykładowe przepisy oraz orientacyjne ilości składników. Nie należy traktować tych zapisów jako książki kulinarnej.
Postępuj według indywidualnych upodobań oraz zasad kulinarnych opisanych w fachowej literaturze i poradnikach.
KIEDY DOKONAĆ KOREKTY W PRZEPISACH
Problem Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
(opis poniżej)
Chleb rośnie zbyt szybko. - Zbyt dużo drożdży, zbyt duża ilość mąki, niewystarczająca ilość soli. a/b
Chleb nie rośnie wcale lub
w sposób niewystarczający.
- Brak lub zbyt mało drożdży. a/b
- Stare lub nieświeże drożdże. e
- Zbyt gorący płyn. c
- Nastąpił kontakt drożdży z płynem. d
- Nieodpowiedni rodzaj mąki lub nieświeża mąka. e
- Zbyt duża lub zbyt mała ilość płynu. a/b/g
- Zbyt mało cukru. a/b
Ciasto zbyt mocno rośnie
i wylewa się z pojemnika.
- Jeśli woda jest zbyt miękka, drożdże mocniej fermentują. f
- Zbyt dużo mleka powoduje fermentację drożdży. c
Chleb opada w środku.
- Ilość ciasta jest większa od pojemności pojemnika i chleb opada. a/f
- Fermentacja jest zbyt krótka lub zbyt szybka ze względu na nadmierną temperaturę
wody lub komory pieczenia, lub nadmierną wilgotność.
c/h/i
- Brak soli lub niewystarczająca ilość cukru. a/b
- Zbyt dużo płynu. h
Chleb jest ciężki,
grudkowaty.
- Zbyt dużo mąki lub zbyt mało płynu. a/b/g
- Zbyt mało drożdży lub cukru. a/b
- Zbyt dużo owoców, mąki razowej lub innego składnika. b
- Stara lub nieświeża mąka. e
14 43Z010-001_v05
Problem Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
(opis poniżej)
Chleb nie jest upieczony
w środku
- Zbyt duża lub zbyt mała ilość płynu. a/b/g
- Zbyt duża wilgotność. h
- Przepis z wilgotnymi składnikami, np. jogurtem. g
Chropowata struktura
chleba, lub zbyt dużo
otworów w chlebie.
- Zbyt duża ilość wody. g
- Brak soli. b
- Duża wilgotność, zbyt gorąca woda. h/i
- Zbyt dużo płynu. c
Nieupieczona, gąbczasta
powierzchnia.
- Objętość chleba jest zbyt duża względem pojemnika. a/f
- Zbyt dużo mąki, szczególnie w przypadku jasnego chleba. f
- Zbyt dużo drożdży lub zbyt mało soli. a/b
- Zbyt dużo cukru. a/b
- Inne słodkie składniki oprócz cukru. b
Kromki chleba są nierówne
lub w środku znajdują się
grudki.
- Chleb nie schłodził się wystarczająco (para nie zdążyła ujść). j
Na skórce chleba znajduje
się mąka.
- Po mieszaniu ciasta po bokach urządzenia pozostała mąka. g/i
Rozwiązania dla powyższych problemów
a) Należy dokładnie odmierzać składniki.
b) Należy dopasować ilość składników i sprawdzić, czy
wszystkie składniki zostały dodane.
c) Należy dodać inny płyn lub pozostawić go do schło-
dzenia w temperaturze pokojowej. Składniki należy
dodawać zgodnie z kolejnością określoną w odpowied-
nim przepisie. Po środku nasypanej mąki zrobić dołek
i wsypać do niego rozdrobnione lub suche drożdże. Nie
należy dopuścić, aby drożdże weszły w bezpośredni
kontakt z płynem.
d) Należy stosować wyłącznie świeże i odpowiednio prze-
chowywane składniki.
e) Należy zmniejszyć całkowitą ilość składników, nie
dodawać więcej mąki niż podano w przepisie. Należy
zmniejszyć ilość składników o .
f) Należy zmniejszyć ilość dodanego płynu. Jeśli używane
składniki zawierające wodę, należy odpowiednio
zmniejszyć wtedy ilość płynu.
g) W przypadku bardzo wilgotnej pogody, dodać o 1-2 łyżki
stołowe mniej wody.
h) W przypadku ciepłej pogody, nie stosować funkcji pro-
gramatora czasu. Należy używać chłodne płyny.
i) Natychmiast po upieczeniu należy wyjąć chleb z pojem-
nika i pozostawić go do wystygnięcia przez przynajmniej
15 minut przed krojeniem.
j) Należy zmniejszyć ilość drożdży lub wszystkich składni-
ków o ¼.
Uwagi dotyczące przepisów
1. Składniki
Ze względu na fakt, że każdy składnik odgrywa okre-
śloną rolę w pomyślnym procesie wypieku chleba, ich
poprawne odmierzanie jest równie ważne, co kolejność
ich dodawania.
Najważniejsze składniki takie, jak płyn, mąka, sól,
cukier czy drożdże (można stosować suche lub świeże
drożdże) wpływają na sukces w przygotowaniu ciasta
i chleba. Należy zawsze stosować odpowiednie ilości
składników w odpowiednich proporcjach.
Należy stosować letnie składniki, jeśli ciasto musi zostać
przygotowane od razu. W przypadku ustawiania pro-
gramu z funkcją programatora czasu, zalecane jest uży-
wanie chłodnych składników, aby drożdże nie zaczęły
rosnąć zbyt wcześnie.
Margaryna, masło i mleko wpływają na smak chleba.
Ilość cukru można zmniejszyć o 20%, aby skórka była
delikatniejsza i cieńsza, co nie wpłynie na wynik piecze-
nia. Aby skórka była delikatniejsza i bardziej miękka,
cukier można zastąpić miodem.
Gluten wytwarzany w mące podczas mieszania ciasta
zapewnia odpowiednią strukturę chleba. Idealna mie-
szanka mąki składa się z 40% z mąki razowej i 60%
z mąki białej.
Jeżeli chcesz dodać do chleba ziarna zbóż, pozostaw je
przez noc w wodzie. Zmniejsz ilość mąki i płynu (maksy-
malnie o 1/5 mniej).
Zakwas jest niezbędny przy stosowaniu mąki żytniej.
Zawiera on mleko i bakterie octowe, które sprawiają, że
chleb jest lżejszy i dokładnie fermentuje. Zakwas można
przygotować samemu, jednak jest to czasochłonne.
1543Z010-001_v05
Z tego względu w poniższych przepisach zastosowano
sproszkowany koncentrat zakwasu. Jest on dostępny
w 15-gramowych opakowaniach (na 1 kg mąki). Zale-
camy stosowanie się do poniższych przepisów (½, ¾ lub
1 opakowanie). Jeśli dodane zostanie mniej zakwasu niż
podano w przepisie, chleb będzie się kruszył.
Jeśli sproszkowany zakwas ma inne stężenie (100-gra-
mowe opakowanie na 1 kg mąki), ilość mąki należy
zmniejszyć o 80 g na 1 kg mąki.
Można stosować również zakwas w płynie. Należy sto-
sować się do ilości podanych na opakowaniu. Wypełnij
miarkę płynnym zakwasem i uzupełnij innymi płynnymi
składnikami w odpowiednich ilościach, zgodnie z prze-
pisem.
Zakwas pszenny częściej sprzedawany jest w formie
suchej. Poprawia on podatność ciasta, jego świeżość
i smak. Jest również łagodniejszy niż zakwas żytni.
Do pieczenia chleba na zakwasie zastosować można
program BASIC lub WHOLEWHEAT.
Zakwas można zastąpić fermentem do wypieku. Różnica
będzie zauważalna wyłącznie w smaku. Ferment nadaje
się do stosowania w urządzeniu do wypieku chleba.
Do ciasta można dodawać otręby pszenne, aby chleb był
lżejszy i bogatszy w substancje odżywcze. W tym celu
należy dodać jedną łyżkę stołową otrębów na 500 g mąki
i zwiększyć ilość płynu o ½ łyżki stołowej.
Gluten pszenny to naturalny dodatek uzyskiwany
z białka zawartego w pszenicy. Dzięki niemu chleb jest
lżejszy i ma większą objętość. Chleb rzadziej opada
i jest lżejszy do trawienia. Jego zalety szczególnie
widoczne przy pieczeniu chleba razowego lub innego
pieczywa z mąki mielonej w domu.
Czarny słód stosowany w niektórych przepisach to słód
jęczmienny ciemnoprażony. Dzięki niemu można uzy-
skać ciemniejszą skórkę chleba i ciemniejszy miąższ
(np. brązowy chleb). Można stosować również słód żytni,
ale nie jest on już tak ciemny. Oba produkty dostępne są
w sklepach ze zdrową żywnością.
Czysta, sproszkowana lecytyna jest naturalnym emul-
gatorem, który poprawia objętość chleba, sprawia, że
miąższ jest delikatniejszy i jaśniejszy, a pieczywo utrzy-
muje świeżość przez dłuższy czas.
2. Dostosowanie ilości składników
Jeśli wymagane jest zwiększenie lub zmniejszenie ilości
składników, należy upewnić się, że proporcje oryginalnego
przepisu zostają zachowane. Aby uzyskać zadowalający
efekt, zalecamy stosowanie poniższych zasad dotyczących
modykacji ilości składników:
Płyny / mąka: ciasto powinno być delikatne (ale nie za
bardzo) i łatwe do wyrobienia. Ciasto nie powinno być
włókniste. Z ciasta powinno się łatwo dać wyrobić kulę.
Nie jest to możliwe przy gęstych ciastach w przypadku
chleba żytniego lub pełnoziarnistego. Ciasto należy
sprawdzić pięć minut po pierwszym etapie mieszenia.
Jeśli jest zbyt wilgotne, należy dodać trochę mąki, aż
nabierze ono odpowiedniej konsystencji. Jeśli jest zbyt
suche, należy dodać po łyżce wody podczas procesu
mieszenia.
Zastępowanie płynów: W przypadku stosowania skład-
ników zawierających w swoim składzie płyny (np. twa-
róg, jogurt, etc.), dodawana ilość płynu powinna zostać
zmniejszona. W przypadku dodawania jajek, należy je
wbić do miarki i wypełnić pozostałymi płynami, aby
mieć kontrolę nad ilością składników. Ciasto sporzą-
dzane w miejscu znajdującym się na dużej wysokości
(powyżej 750 metrów), będzie rosło szybciej. Można
wtedy zmniejszyć ilość drożdży od ¼ do ½ łyżeczki,
aby proporcjonalnie zmniejszyć wzrost ciasta. To samo
dotyczy miejsc, do których dostarczana jest wyjątkowo
miękka woda.
3. Dodawanie i odmierzanie składników i ilości
Należy zawsze najpierw wlać płyn, a dopiero na
końcu dodać drożdże. Aby uniknąć zbyt szybkiego
wzrostu drożdży (szczególnie podczas użycia funkcji
programatora czasu), nie wolno dopuścić do kontaktu
płynów z drożdżami.
Podczas odmierzania składników należy stosować
zawsze te same jednostki miary, to znaczy odmierzać
składniki dołączoną łyżką do mierzenia lub łyżkami uży-
wanymi w domu, jeśli przepisy wymagają pomiaru w łyż-
kach stołowych lub łyżeczkach do herbaty.
Należy dokładnie odmierzać składniki podane w gramach.
Chcąc odmierzyć składniki w mililitrach, można do tego
celu wykorzystać dołączoną miarkę, która ma podziałkę
od 30 do 300 ml.
Dodawanie owoców, orzechów lub zbóż. Składniki
można dodać w przypadku poszczególnych programów
w momencie, gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeśli
składniki zostaną dodane zbyt wcześnie, zostaną one
zmielone podczas procesu mieszenia ciasta.
4. Przepisy do zastosowania w urządzeniu do
wypieku ciasta
Powyższe przepisy przeznaczone dla bochenków o róż-
nej wielkości. Całkowita waga nie powinna przekroczyć 1000
gramów. Jeżeli nie podane zostały konkretne zalecenia
dotyczące wagi, oznacza to, że dla danego programu można
stosować zarówno małą jak i dużą ilość składników. W przy-
padku ultraszybkiego programu zalecana waga bochenka
wynosi około 750 gramów.
5. Ciężar i objętość chleba
W przepisach została dokładnie określona waga chleba.
Łatwo zauważyć, że waga czystego białego pieczywa
jest mniejsza niż pieczywa razowego. Związane jest to
z faktem, biała mąka lepiej rośnie, dlatego też należy
kontrolować pieczywo podczas procesu wypiekania.
Pomimo dokładnego określenia wagi mogą zdarzać się
niewielkie odchylenia od podanych wartości. Faktyczna
waga chleba zależy w dużym stopniu od wilgotności
powietrza w pomieszczeniu w momencie przygotowy-
wania.
Pieczywo z dużą ilością pszenicy zawsze ma dużą
objętość i wykracza poza krawędzie pojemnika po
ostatniej fazie wzrostu, nawet w przypadku dokładnego
odmierzenia składników. Chleb jednak nie wylewa się.
16 43Z010-001_v05
Łatwiej przyrumienia się część chleba znajdującą się na
zewnątrz pojemnika, niż część pozostała w środku.
Aby chleb był lżejszy, w programach SUPER-RAPID
zalecanych do wypieku słodkiego pieczywa, można sto-
sować składniki w mniejszych ilościach niż w programie
SWEET.
6. Efekty pieczenia
Efekty pieczenia zależą od panujących warunków (twar-
dości wody, wilgotności powietrza, wysokości, konsysten-
cji składników, itp.). Z tego względu przepisy powinny
służyć raczej jako odniesienie, które można odpowiednio
dopasowywać do danych warunków. Nie należy się znie-
chęcać w przypadku nieudanych prób wypieku. Należy
wtedy znaleźć przyczynę niepowodzeń i spróbować po
raz kolejny przy zmienionych proporcjach.
Jeśli chleb nie jest wystarczająco przyrumieniony, można
go pozostawić w urządzeniu i zastosować program przy-
rumieniania.
Zaleca się również upieczenie próbnego bochenka
przed ustawieniem funkcji programatora czasu stoso-
wanej do wypieku przez noc, aby dzięki temu w razie
potrzeby dokonać niezbędnych zmian.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani
zbyt kosztowne. W tym celu: Opakowanie kar-
tonowe przekaż na makulaturę. Worki z poli-
etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu nie-
bezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
1743Z010-001_v05
Vážení zákazníci
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní
pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům, aby se
předešlo nehodám či poškození přístroje během používání.
Návod k použití si uschovejte, abyste jej měli k dispozici
i později při používání spotřebiče.
Pokyny pro bezpečné a řádné používání
přístroje
Před prvním použitím přístroje se důkladně seznamte
s obsahem celého návodu k použití.
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě vzniku závad se
obraťte na specializovaný servis.
Vypněte přístroj ze zásuvky, není-li
používám a před zahájením čištění.
Vypněte přístroj ze zásuvky než se
přiblížíte k předmětům, které jsou
během provozu přístroje v pohybu.
Napájecí kabel nemůže viset nad
hranou stolu nebo pracovní plochy
nebo se dotýkat horkých ploch.
Při vytahování z přístroje nádoby na
pečení s upečeným chlebem, pou-
žijte k tomuto úkonu speciální ruka-
vice nebo látky chránicí proti popá-
lení, protože nádoba a chléb jsou
velmi horké.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
Používejte kuchyňské chňapky. Po
ukončení pečení je přístroj velmi
horký.
Teplota dostupných ploch může být
vyšší v okamžiku, kdy je přístroj
v provozu.
Ponechte přístroj vychladnout před
provedením demontáže a před čiš-
těním. Přístroj je vybaven tepelně
izolovaným krytem. Kovové části pří-
stroje se v průběhu provozu ohřívají.
Dbejte zvláštní opatrnosti při přená-
šení přístroje, zejména jsou-li v něm
horké látky.
NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů
ohrožujete své zdraví
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let, osoby s fyzickým, sen-
zorickým a mentálním omezením
a osoby nemající náležité zkušenosti
a znalosti pouze tehdy, bude-li jim
zajištěn náležitý dohled nebo budou
poučeny o bezpečném používání pří-
stroje a budou informovány o mož-
ném riziku. Nedovolte dětem, aby si
se spotřebičem hrály. Čistit spotřebič
a provádět jeho údržbu nesmí děti
mladší 8 let, starším dětem musí být
zajištěn náležitý dohled.
Spotřebič s přívodní šňůrou ucho-
vávejte v místě nedostupným dětem
mladším 8 let.
Pozor, horký povrch .
Přístroj nezapínejte, je-li napájecí
kabel nebo kryt zjevně poškozen.
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
CZ
18 43Z010-001_v05
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů
můžete přístroj poškodit
Přístroj připojujte vždy pouze do zásuvky elektrické
sítě (pouze střídavého proudu) vybavené ochranným
kolíkem s napětím shodným s napětím uvedeným na
výrobním štítku.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko-
vého ovládání.
Přístroj vždy umísťujte na rovných plochách, aby pří-
stroj nespadl při hnětení hustého těsta. Je to důležité
zejména v případě používání naprogramovaných
funkcí a je-li přístroj ponechán bez dozoru. V případě
výjimečně hladkých ploch přístroj umístěte na tenké,
gumové podložce.
Během provozu spotřebič postavte v minimální vzdále-
nosti 10 cm od jiných předmětů.
Neumísťujte přístroj na nebo v blízkosti plynového
nebo elektrického sporáku nebo horké trouby.
Nádobu na pečení nelze vytahovat v průběhu provozu
přístroje.
Do spotřebiče nevkládejte aluminiovou fólii ani jiné
materiály, než produkty používané k pečení, jelikož
mohou způsobit požár nebo zkrat.
Nepřikrývejte přístroj za provozu ručníkem ani jinými
věcmi. Teplo a pára musí mít možnost ze stroje unikat.
V případě přikrytí přístroje snadno hořlavými materiály,
kontaktu se závěsy apod. vzniká riziko požáru.
Nemyjte přístroj pod tekoucí vodou, neponořujte pří-
stroj a napájecí kabel ve vodě.
K mytí krytů nepoužívejte agresivní čisticí přípravky
ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít
k odstranění informačních a grackých symbolů, jako
jsou označení, výstražné symboly apod.
Nemyjte kovové díly v myčce. Agresívní čisticí přípravky
používané v těchto přístrojích způsobují černání těchto dílů.
Myjte je ručně s použitím tradičních mycích přípravků.
Používání příslušenství, jiných než výrobcem doporu-
čených, může způsobit poškození přístroje.
Chléb se může vznítit, proto nepoužívejte domácí
pekárnu v blízkosti hořlavých materiálů a pod hořla-
vými materiály, jako jsou např. záclony.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za napájecí kabel.
určeno v receptech, uvedených v tomto návodu
k použití. V opačném případě se chléb upeče nerov-
noměrně, anebo těsto vyteče z pekárny. Dodržujte
pokyny obsažené v tomto návodu k použití.
Před nastavením přístroje na pečení daného druhu
chleba např. přes noc, vyzkoušejte nejprve daný recept
v době, kdy lze práci přístroje pozorovat a ujistěte se,
že suroviny byly použity v požadovaném poměru, těsto
není příliš hustí nebo řídké a množství těsta není příliš
velké a těsto se z přístroj nevylévá.
Po ukočení práce vyjměte zástrčku přívodní šňůry
z elektrické zásuvky.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku
výrobku.
Konstrukce
DÍLY PŘÍSTROJE
1
Odnímatelný kryt
2
Držák
3
Průhled
4
Horní ventilační otvor
5
Boční ventilační otvory
6
Nádoba na pečení
7
Míchací lopatka
8
Pečicí komora
9
Ovládací panel
PŘÍSLUŠENSTVÍ
10
Odměrka
11
Dávkovací kelímek
12
Háček na vytahování míchací lopatky
OVLÁDACÍ PANEL
13
Displej LCD zobrazuje informace o daném pro-
gramu, době zbývající do konce programu a stupně pro-
pečení kůrky.
Na displeji se objeví symbol „1 3:25”. Číslice „1” označuje
program, který byl zvolen, naproti tomu symbol „3:25” zna-
mená dobu trvání vybraného programu. Poloha dvou uka-
zatelů určuje vybraný stupeň propečení a hmotnost. Výcho-
zím nastavením po zapnutí přístroje je „vysoká hmotnost”
a „střední stupeň propečení”. V průběhu programu se na dis-
pleji zobrazí informace o průběhu pečení. Čas zobrazovaný
na displeje se postupně zkracuje. Na displej jsou viditelné
také jiné informace týkající se časovače (TIMER), úvodního
předehřátí (PREHEAT), hnětení (KNEADING), přerušení
(PAUSE), kynutí těsta (RISE), pečení (BAKE), funkce udr-
žení tepla (WARM) a ukončení programu (END).
14
Tlačítko START/STOP – zahajuje a ukončuje program.
15
Tlačítka pro nastavení času TIMER – nastavení časovače.
A
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
kpoužití
Přístroj je určen pouze pro použití v domácnostech.
V případě použití pro podnikání v gastronomii se záruční
podmínky mění.
Nepoužívejte větší množství produktů, než kolik je
1943Z010-001_v05
16
Tlačítko COLOR – nastavení požadovaného stupně
propečení kůrky.
17
Tlačítko MENU – výběr programu.
18
Signalizace výběru provozního programu.
Funkce přístroje
FUNKCE BZUČÁKU
Bzučák se zapíná:
Po zmáčknutí programovacích tlačítek.
Během druhého míchání těsta v programech BASIC,
WHOLEWHEAT, SWEET pro stanovení doby, kdy lze do
těsta přidat přídavky jako jsou např. zrnka, ovoce, ořechy.
Po skončení programu.
Po stisknutí tlačítka START/STOP můžete
vypnout zvuk. Pro tento účel stiskněte tlačítko
COLOR. Na displeji se objeví „OFF“, což zna-
mená, že zvuk je vypnutý. Pokud opět stisknete
tlačítko COLOR, na displeji se objeví „ON“
a zazní dvojitý zvukový signál, což znamená, že
zvuk je zapnutý.
FUNKCE PAMĚTI
Při náhodném přerušení dodávky elektrického proudu
v délce nepřekračující 5 minut, je fáze programu zazname-
nána a přístroj může po obnovení dodávky pokračovat v pro-
vozu. To je možné výhradně v případě, že byl program pře-
rušen před mícháním těsta. V opačném případě je nezbytné
celý proces zahájit znovu od začátku.
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Pokud po předchozím používání přístroje je jeho teplota
příliš vysoká, zazní po opětovném zmáčknutí START pro
zahájení nového programu zvukový signál a na displeji se
objeví zpráva E 01. V tomto případě přidržte tlačítko START/
STOP do doby, kdy zkratka E 01 z displeje zmizí a objeví se
na něm základní nastavení. Poté vyjměte nádobu na pečení
a vyčkejte, dokud přístroj nevychladne. Program BAKE
může být použit kdykoli, dokonce i tehdy je-li přístroj zahřátý.
Funkce a obsluha zařízení
1
Vložte nádobu na pečení do přístroje.
Nádoba na pečení je pokrytá nepřilnavou vrstvou. Umístěte
nádobu přesně ve středu základny, uvnitř přístroje. Lehkým
zmáčknutím středu nádoby dojde k zablokování pružin při-
držujících nádobu na pravé a levé straně komory. Při vyta-
hování zatáhněte energicky nádobu za držák k přenášení
nádoby směrem nahoru.
Po skončení pečení je držák horký. Použijte
kuchyňské chňapky.
2
Vložte míchací lopatku.
Umístěte míchací lopatku nasunutím lopatky na trn v nádobě
na pečení.
3
Přidejte suroviny.
B
Suroviny do nádoby přidávejte v pořadí uvedeném v přísluš-
ném receptu. Vzorové recepty jsou uvedeny v další části
návodu.
4
Vložte zástrčku napájecího kabelu do elektrické
zásuvky.
5
Zvolte požadovaný program tlačítkem MENU.
Tlačítko MENU slouží k výběru jednotlivých níže popsaných
programů.
BASIC (ZÁKLADNÍ)
K přípravě bílého, pšeničného a žitného pečiva. Jedná se
o nejčastěji používaný program.
FRENCH (FRANCOUZSKÉ TĚSTO)
K přípravě zvláště lehkého bílého pečiva.
WHOLEWHEAT (CELOZRNNÉ PEČIVO)
K přípravě celozrnného pečiva.
SWEET (SLADKÉ PEČIVO)
K přípravě sladkého těsta s kváskem.
SUPER RAPID 700 g (SUPER RYCHLÝ 700 g)
K hnětení a pečení bochánků chleba do 700 g.
SUPER RAPID 900 g (SUPER RYCHLÝ 900 g)
K hnětení a pečení bochánků chleba do 900 g.
QUICK (RYCHLÝ)
K rychlé přípravě bílého, pšeničného a žitného pečiva.
BROWN BREAD (TMAVÉ PEČIVO)
K přípravě tmavého pečiva apod.
DOUGH (TĚSTO)
K přípravě těsta.
BAGEL DOUGH (TĚSTO NA PRECLÍKY)
K přípravě těsto na preclíky.
JAM (DŽEM)
K přípravě marmelád a džemů.
BAKE (PROPEČENÍ KŮRKY)
K propečení chleba a těsta.
6
Zvolte hmotnost odpovídající danému programu.
Tlačítko LOAF slouží k nastavení hmotnosti chleba (viz
tabulka):
ÚROVEŇ I = malý chléb o hmotnosti do 500 g
ÚROVEŇ II = střední chléb o hmotnosti do 700 g
ÚROVEŇ III = velký chléb o hmotnosti do 900 g
7
Poté zvolte požadovanou úroveň propečení.
Tlačítko COLOR slouží k nastavování požadovaného stupně
propečení kůrky. LIGHT (lehké), MEDIUM (střední), DARK
(tmavé).
8
Nastavte dobu zapnutí programu tlačítkem TIME.
TLAČÍTKA ODLOŽENÉHO STARTU TIMER
Následující programy mohou být nastaveny s funkcí časo-
vače: BASIC (základní) (1), FRENCH (francouzské těsto)
(2), WHOLEWHEAT (celozrnné pečivo) (3), SWEET (sladké
pečivo) (4), BROWN BREAD (tmavé pečivo) (8), DOUGH
20 43Z010-001_v05
(těsto) (9) a BAGEL DOUGH (preclíky) (10).
Programy SUPER RAPID 700 g (super rychlý) (5), SUPER
RAPID 900 g (super rychlý) (6), QUICK (7), JAM (DŽEM)
(11), BAKE (PROPEČENÍ KŮRKY) (12) nemohou být nasta-
vený s funkcí časovače (odloženého startu). K časovému
intervalu po jehož uplynutí pečení začít připočtěte dobu
trvání daného programu a jednu hodinu po skončení pro-
cesu pečení.
Maximální možný čas nastavení činí 13 hodin.
Příklad:
Je 20:30 hodin a chléb má být hotov v 7:00 ráno následující
den, tzn. za 10 hodin a 30 minut. Zmáčkněte tlačítko TIME
do doby, než se na displeji objeví symbol 10:30, to jest
doba od teď (20:30) do doby, kdy být chléb hotov. Při
použití funkce odloženého startu (časovače) nelze používat
suroviny s krátkou trvanlivostí, jako je mléko, ovoce, jogurt,
cibule, vajíčka apod.
9
Zmáčkněte tlačítko START/STOP.
Po stisknutí tlačítka START/STOP můžete
vypnout zvuk. Pro tento účel stiskněte tlačítko
COLOR. Na displeji se objeví „OFF“, což zna-
mená, že zvuk je vypnutý. Pokud opět stisknete
tlačítko COLOR, na displeji se objeví „ON“
a zazní dvojitý zvukový signál, což znamená, že
zvuk je zapnutý.
Tlačítko START/STOP slouží také k zastavení programu
v kterékoliv době. Pro zastavení zmáčkněte a přidržte po
dobu asi 3 sekund tlačítko START/STOP do doby, kdy zazní
zvukový signál. Na displeji se objeví nejprve pozice zvole-
ného programu. Chcete-li použit jiný program, zvolte jej tla-
čítkem MENU.
10
Míchání a hnětení těsta.
Domácí pekárna chléb automaticky míchá a hněte těsto do
doby, kdy těsto dosáhne požadovanou konzistenci.
Během míchání a hnětení těsta musí být víko
přístroje uzavřené. V průběhu této fáze lze ještě
přidávat menší množství vody nebo jiných
surovin.
11
Kynutí těsta.
Po posledním cyklu míchání se přístroj ohřívá na teplotu
optimální pro kynutí těsta.
Po dobu kynutí víko uzavřete a neotevírejte je
do ukončení pečení chleba. Snímky pouze
ukazují fázi kynutí těsta.
12
Pečení.
Domácí pekárna nastaví automaticky délku a teplotu pečení.
Je-li chléb příliš světlý v závěru programu, použijte program
BAKE, pro silnější propečení kůrky chleba. V tomto případě
zmáčkněte tlačítko START/STOP a přidržte je asi 3 sekundy
(do doby, kdy zazní zvukový signál). Poté zmáčkněte tla-
čítko BAKE. Po dosažení požadované úrovně propečení
kůrky pečení zastavte přidržením po dobu 3 sekund tlačítka
START/STOP (do doby zaznění zvukového signálu).
Po dobu pečení těsta uzavřete víko a neoteví-
rejte je do ukončení pečení chleba. Snímky
pouze ukazují fázi pečení těsta.
13
Ohřívání.
Po skončení pečení se zapne bzučák, který signalizuje, že
chléb může být z pekárny vyjmut. Ihned je současně zahájen
hodinový cyklus ohřívání.
14
Ukončení programu.
Po ukončení programu vyjměte zástrčku napájecího kabelu
ze zásuvky elektrické sítě.
15
Vyjměte nádobu na pečení pomoci kuchyňských
chňapek a otočte ji.
16
Nevypadne-li chléb okamžitě z nádoby, zatřeste
nádobou jemně několikrát, dokud chléb nevypadne.
Zůstane-li míchací lopatka uvnitř chleba, lze
chléb mírně naříznout a lopatku vytáhnou
ven. Můžete také použít háček na vytahování
míchací lopatky.
2143Z010-001_v05
PRACOVNÍ FÁZE PŘÍSTROJE
FUNKCE
1
BASIC (ZÁKLADNÍ)
BAKING
(stupeň pečení)
LIGHT (světlý) MEDIUM (střední) DARK (tmavý) RAPID (rychlý)
LOAF (bochník) 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g
DELAY TIME
(opožděný start)
3:13-
13:00
3:18-
13:00
3:25-
13:00
3:13-
13:00
3:18-
13:00
3:25-
13:00
3:13-
13:00
3:18-
13:00
3:25-
13:00
2:12-
13:00
2:17-
13:00
2:24-
13:00
PREHEAT (předehřátí)
KNEADING 1
(hnětání 1)
5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
PAUSE (přestávka) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
KNEADING 2
(hnětání 2)
20 m 20 m 20 m 20m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
RISE 1 (kynutí 1) 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m
KNEADING 3
(hnětání 3)
10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (kynutí 2)
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
8 m 50 s 8 m 50 s 8 m 50 s
KNEADING 4
(hnětání 4)
15 s 15 s 15 s 15 s 15 s 15 s 15 s 15 s 15 s 10 s 10 s 10 s
RISE 3 (kynutí 3)
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
29 m
50 s
29 m
50 s
29 m
50 s
BAKE (pečení) 48 m 53 m 60m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m
WARM (ohřívání) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME
(celková doba)
3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 2:12 2:17 2:24
FUNKCE
2
FRENCH (FRANCOUZSKÉ TĚSTO)
BAKING
(stupeň pečení)
LIGHT (světlý) MEDIUM (střední) DARK (tmavý) RAPID (rychlý)
LOAF (bochník) 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g
DELAY TIME
(opožděný start)
3:30-
13:00
3:32-
13:00
3:35-
13:00
3:30-
13:00
3:32-
13:00
3:35-
13:00
3:30-
13:00
3:32-
13:00
3:35-
13:00
2:30-
13:00
2:32-
13:00
2:35-
13:00
PREHEAT
(předehřátí)
KNEADING 1
(hnětání 1)
5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
PAUSE
(přestávka)
5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
KNEADING 2
(hnětání 2)
20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
RISE 1 (kynutí 1) 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m
KNEADING 3
(hnětání 3)
10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (kynutí 2)
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m 5
0 s
30 m
50 s
15 m
50 s
15 m
50 s
15 m
50 s
KNEADING 4
(hnětání 4)
10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 3 (kynutí 3)
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
38 m
50 s
38 m
50 s
38 m
50 s
22 43Z010-001_v05
FUNKCE
2
FRENCH (FRANCOUZSKÉ TĚSTO)
BAKING
(stupeň pečení)
LIGHT (světlý) MEDIUM (střední) DARK (tmavý) RAPID (rychlý)
BAKE (pečení) 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m
WARM (ohřívání) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME
(celková doba)
3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 2:30 2:32 2:35
FUNKCE
3
WHOLEWHEAT (CELOZRNNÉ PEČIVO)
BAKING
(stupeň pečení)
LIGHT (světlý) MEDIUM (střední) DARK (tmavý) RAPID (rychlý)
LOAF (bochník) 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g 500 g 700 g 900 g
DELAY TIME
(opožděný start)
3:43-
13:00
3:45-
13:00
3:48-
13:00
3:43-
13:00
3:45-
13:00
3:48-
13:00
3:43-
13:00
3:45-
13:00
3:48-
13:00
2:28-
13:00
2:30-
13:00
2:33-
13:00
PREHEAT (předehřátí) 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 5 m 5 m 5 m
KNEADING 1
(hnětání 1)
5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
PAUSE (přestávka) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
KNEADING 2
(hnětání 2)
15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m
RISE 1 (kynutí 1) 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 24 m 24 m 24 m
KNEADING 3
(hnětání 3)
10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (kynutí 2)
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
10 m
50 s
10 m
50 s
10 m
50 s
KNEADING 4
(hnětání 4)
10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 3 (kynutí 3)
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
34 m
50 s
34 m
50 s
34 m
50 s
BAKE (pečení) 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m
WARM (ohřívání) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h
TOTAL TIME
(celková doba)
3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 2:28 2:30 2:33
FUNKCE
4 5 6 7 8 9 10 11 12
SWEET
(SLADKÉ PEČIVO)
SUPER RAPID700 g
(SUPER RYCHLÝ 700 g)
SUPER RAPID 900 g
(SUPER RYCHLÝ 900 g)
QUICK
(RYCHLÝ)
BROWN BREAD
(TMAVÉ PEČIVO)
DOUGH
(TĚSTO)
BAGEL DOUGH
(TĚSTO NA PRECLÍKY)
JAM
(DŽEM)
BAKE
(PROPEČENÍ KŮRKY)
LOAF (bochník) 500 g 700 g 900 g 700 g 900 g 900 g 900 g - - - -
DELAY TIME
(opožděný start)
3:17-
13:00
3:22-
13:00
3:27-
13:00
- - -
3:55-
13:00
1:30-
13:00
2:00-
13:00
- -
PREHEAT (předehřátí) 30 m
2343Z010-001_v05
FUNKCE
4 5 6 7 8 9 10 11 12
SWEET
(SLADKÉ PEČIVO)
SUPER RAPID700 g
(SUPER RYCHLÝ 700 g)
SUPER RAPID 900 g
(SUPER RYCHLÝ 900 g)
QUICK
(RYCHLÝ)
BROWN BREAD
(TMAVÉ PEČIVO)
DOUGH
(TĚSTO)
BAGEL DOUGH
(TĚSTO NA PRECLÍKY)
JAM
(DŽEM)
BAKE
(PROPEČENÍ KŮRKY)
KNEADING 1
(hnětání 1)
5 m 5 m 5 m 13 m 9 m 3 m 5 m 5 m 20 m 15 m
PAUSE (přestávka) 5 m 5 m 5 m 5 m 10 m 5 m
KNEADING 2
(hnětání 2)
20 m 20 m 20 m 5 m 20 m 20 m 10 m
RISE 1 (kynutí 1) 39 m 39 m 39 m 39 m 60 m
KNEADING 3
(hnětání 3)
10 s 10 s 10 s 10 s
RISE 2 (kynutí 2)
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
KNEADING 4
(hnětání 4)
5 s 5 s 5 s 10 s
RISE 3 (kynutí 3)
51 m
55 s
51 m
55 s
51 m
55 s
10 m 9 m
44 m
50 s
90 m
BAKE (pečení) 50 m 55 m 60 m 35 m 40 m 90 m 60 m 50 m 60 m
WARM (ohřívání) 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h 1 h - - 60 m
TOTAL TIME
(celková doba)
3:17 3:22 3:27 0:58 0:58 1:43 3:55 1:30 2:00 1:05 1:00
Ohřívání přístroj z důvodu kynutí těsta.
Ohřívání se zapíná pouze v případě, je-li pokojová teplota
nižší než 25°C. Je-li pokojová teplota vyšší než 25°C, složky
mají odpovídající teplotu a ohřívání není nutné.
Čištění a údržba
Před prvním použitím přístroje důkladně umyj nádobu
na pečení a míchací lopatku jemným mycím přípravkem
(nádobu na pečení nelze ponořovat do vody).
Před prvním použitím se doporučuje promazat novou
nádobu na pečení a míchací lopatku tukem odolným
působení vysokých teplot, poté je ohřát v troubě po dobu
asi 10 minut. Po vychladnutí odstraňte papírovým ruč-
níkem tuk z nádoby. Takto bude chráněna vrstva proti
připalování těsta. Tuto činnost lze vždy po nějaké době
opakovat.
Vyčkejte dokud přístroj zcela nevystydne a teprve poté
jej čistěte a uschovejte. Před dalším hnětením a peče-
ním, přístroj musí vychladnout asi během půl hodiny.
Před čištěním odpojte přístroj z elektrické sítě a vyčkejte
dokud nevychladne. K mytí používejte mírný mytí pří-
pravek. Není dovoleno použití chemických přípravků,
benzinu, přípravků na čištění trub nebo všech jiných
přípravků, které mohou poškrábat nebo poškodit povrch
přístroje.
Odstraňuje všechny suroviny a drobky z víka, krytu
a komory vlhkým ručníkem. Neponořujte přístroj ve
vodě, nenalévejte vodu do pečicí komory!
Pro usnadnění čištění sundejte kryt, umístěte jej svisle
a poté jej lze zatáhněte směrem nahoru.
Nádobu na pečení přetřete zevnitř vlhkou utěrkou. Vnit-
řek nádoby lze mýt s použitím přípravků na mytí nádobí.
Nádobu neponořujte do vody.
Lopatku na míchání a pohánění trn čistěte ihned po
použití. Zůstane-li lopatka na míchání v nádobě, bude ji
možno později odsud vyjmout. V tomto případě naplňte
nádobu teplou vodou a ponechte po dobu 30 minut. Poté
lopatky vyjměte.
Nádoba je pokrytá vrstvou proti připalování. Nepouží-
vejte kovové předměty, které by ji mohly poškodit. Barva
povlaku se bude během používání přístroje postupně
měnit. Jedná se o běžný jev. Tato změna žádným způso-
bem nemění vlastnosti povlaku.
Před uschování přístroje se ujistěte, že přístroj zcela
vychladl a je suchý. Přístroj nutno přechovávat s uzavře-
ným víkem.
24 43Z010-001_v05
OTÁZKY A ODPOVĚDI K PŘÍSTROJI
Problém Příčina Řešení
Z pečicí komory nebo
z ventilačních otvorů
vychází dým.
Ingredience se přilepily k pečicí
komoře nebo k vnější části pečicí
nádoby.
Odpojte přístroj z elektrické sítě a vyčistěte vnější část pečicí nádoby nebo
pečicí komoru.
Chléb klesá ve středu a je
vespod vlhký.
Chléb byl ponechán příliš dlouho
v nádobě po upečení a ohřátí.
Vyjměte chléb z pečicí nádoby před ukončením funkce ohřívání.
Chléb je obtížné vyjmout
z nádoby.
Dolní část bochánku se přilepila
k míchací lopatce.
Před dalším pečením vyčistěte míchací lopatku a hřídel. V případě
nutnosti naplňte nádobu teplou vodou a ponechte po dobu 30 minut. Bude
tak možné snadným způsobem vyjmout a vyčistit míchací lopatky.
Složky nebyly vymíchána nebo
chléb se dobře neupekl.
Chybné nastavení programu. Ověřte vybrané menu a jiná nastavení.
Zmáčkněte tlačítko START/STOP
v průběhu provozu přístroje.
Nepoužívejte stejné suroviny a začněte celý postup znova.
V průběhu provozu přístroje bylo
několikrát zvednuto víko.
Víko lze otevírat výhradně, je-lin na displeji zobrazena doba delší než 1:30
(týká se výhradně programů 1, 2, 3, 4).
Ujistěte se, že víko bylo řádně uzavřeno.
Dlouhé přerušení dodávky
proudu v průběhu provozu
přístroje.
Nepoužívejte stejné suroviny a začněte celý postup znova.
Otáčení míchacích lopatek je
zablokováno.
Ověřte, zda míchací lopatky nebyly zablokovány obilkami apod. Vyjměte
pečicí nádobu a ověřte, zda díly pohonu se otáčejí. V opačném případě je
přístroj nutno předat k opravě.
Přístroj se zapíná. Zapíná se
zvukový signál. Na displeji se
objeví zpráva E 01.
Přístroj po předchozím pečení
nevychladl.
Zmáčkněte a přidržte tlačítko START/STOP dokud se na displeji neobjeví
běžný kód programu. Odpojte přístroj z elektrické sítě. Vyjměte pečicí
nádobu a vyčkejte dokud nevystydne a nedosáhne pokojové teploty. Poté
přístroj připojte k elektrické síti a opětovně zapněte.
Na displeji se objeví zpráva
„EEE“.
Chyba programu nebo chyba
elektronická.
Spusťte test přístroje. Zmáčkněte a přidržte tlačítko menu, přístroj vypněte
ze sítě a poté opětovně připojte. Tlačítko uvolněte. Proběhne test přístroje.
Opětovně odpojte přístroj z elektrické sítě. Na displeji se musí objevit kód
běžného programu. V opačném případě je přístroj nutno předat k opravě.
KLASICKÉ RECEPTY
Přístroj je vhodný zvláště k přípravě
hotových chlebových směsí, které lze
zakoupit v obchodech.
BÍLÝ CHLÉB
(hmotnost chleba přibl. 900 g)
CHLÉB NA PODMÁSLÍ
(hmotnost chleba přibl. 900 g)
Složení:
Voda nebo mléko
Sůl
Cukr
Mouka hladká světlá
Suché droždí
425 ml
1 ½ lžičky
1 ½ lžičky
600 g
1 lžička
Složení:
Podmáslí
Sůl
Cukr
Mouka hladká světlá
Suché droždí
375 ml
1 lžička
1 lžička
500 g
1 lžička
Program: BASIC nebo FRENCH Program: BASIC lub FRENCH
TĚSTO S OŘECHY A ROZINKAMI
(hmotnost těsta cca 900 g)
SLUNEČNICOVÝ CHLÉB
(hmotnost chleba přibl. 900 g)
CHLÉB ZE SEDMI OBILNIN
(hmotnost chleba přibl. 700 g)
Složení:
Voda nebo mléko
Margarín nebo máslo
Sůl
Cukr
Mouka polohrubá
světlá
Suché droždí
Rozinky
Podrcené ořechy
350 ml
1 ½ polévkové lžíce
1 lžička
2 polévkové lžíce
540 g
1 lžička
100 g
3 polévkové lžíce
Složení:
Voda
Máslo
Mouka polohrubá
světlá
Slunečnicová
semena
Sůl
Cukr
Suché droždí
350 ml
1 polévková lžíce
540 g
5 polévkových lžic
1 lžička
1 polévková lžíce
1 lžička
Složení:
Voda nebo mléko
Margarín nebo máslo
Sůl
Cukr
Mouka polohrubá
světlá
Celozrnná pšeničná
mouka
Vločky ze 7 obilnin
Suché droždí
300 ml
1 ½ polévkové lžíce
1 lžička
2 ½ polévkové lžíce
240 g
240 g
60 g
1 lžička
Program: BASIC
Rozinky a ořechy lze přidávat po zaznění
prvního zvukového signálu nebo po 1 cyklu
míchání těsta.
Program: BASIC
Doporučení: slunečnicová semena lze
zastoupit semeny dýně. Pražení semen na
pánvi způsobí, že získají intenzívnější chuť.
Program: WHOLEWHEAT
Před použitím celých zrn zrna namočte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Zelmer 43z010-001 Kasutusjuhend

Kategooria
Leivaküpsetusmasinad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka