Tefal GC740B30 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Instructions for use / Инструкция по эксплуатации /
Інструкція з використання / Instrukcja użytkowania
/ Pokyny k použití / Návod na použitie / Használati
útmutató / Инструкции за употреба / Upute za
uporabu / Instrucțiuni de utilizare / Navodila za
uporabo / Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za
upotrebu / Kasutusjuhend / Naudojimo instrukcija /
Lietošanas instrukcija
EN
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
HR
RO
SL
BS
SR
ET
LT
LV
2
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Use, maintenance and product installation guidelines: for your own safety, please
read through all paragraphs of the instruction manual including the associated
pictograms.
This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intended
to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
-
sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
-
farm houses;
-
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-
bed and breakfast type environments.
Before rst use remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside
and the outside of the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an
adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance, and do not use as a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shal
not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Never leave the appliance unattended when in use.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
This appliance is not int ended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Fully unwind the power cord before plugging in the appliance.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
after sales service in order to avoid any danger.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension
lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to
the power rating of the appliance. Take all necessary precautions to prevent anyone
tripping over an extension cord.
Always plug the appliance into an earthed socket.
Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and
voltage indicated on the bottom of the appliance.
Use a sponge, hot water and washing up liquid to clean the cooking plates.
Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid.
WARNING: Do not heat or pre-heat without the 2 cooking plates inside the grill.
Do
Read the instructions carefully, common to different versions depending on the
accessories supplied with your appliance, and keep them within reach.
3
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if
necessary.
Before rst use, wash the plates (see paragraph 5), pour a little cooking oil onto the
plates and wipe with a soft cloth or paper kitchen towel.
Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests
can move freely around the table without tripping over it.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive
respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the
cooking area.
Always keep the appliance out of the reach of children.
Check that both faces of the plate are clean before use.
To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were
designed (e.g., do not place in an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.).
Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance.
Only use the plates provided with the appliance or bought from an Approved Service
Centre.
Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plates.
Only use parts or accessories provided with the appliance or bought from an Approved
Service Centre. Do not use them for other appliances or intention.
Do not
Do not use the appliance outside.
Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall
cupboard.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth,
varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to
inammable materials such as blinds, curtains or wall hangings.
Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must
never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of
heat or resting on sharp edges.
Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
Never cut food directly on the plates,
Do not use metal scouring pads, abrasive wire wool or harsh scouring powder as this
may damage the nonstick coating.
Do not move the appliance when in use.
Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.
Never run the appliance empty.
Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being
cooked.
Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray
becomes full when cooking: let the appliance cool down before emptying.
Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.
To preserve the non-stick properties of the coating, avoid excessive pre-heating with
the appliance empty.
The plates should never be handled when hot.
Do not cook food in aluminium foil.
To avoid spoiling your appliance, do not use ambé recipes in connection with it at
any time.
4
Environment protection rst!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Environment
Do not place a sheet of aluminum or any other object between the plates and the
heating element.
Never heat or cook whilst the grill is open.
Never heat up the appliance without the cooking plates.
Tips/information
Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations -
Low voltage directive - Electromagnetic compatibility - The environment - Materials in
contact with food.
On rst use, there may be a slight odour and a little smoke during the rst few minutes.
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify
these products without prior notice.
Do not consume foodstu that comes into contact with the parts marked with logo
If the food is too thick, the safety system will stop the appliance from working.
5
A
A4
A5
A1 A2
A3
A7
A6
C
D
E
B
F
A
6
Description
A Control panel B Body
A1 On/o button C Handle
A2 For automatic programs : cooking level adjustments D Cooking plates
A3 3 Automatic cooking programs E Drip tray
A4 OK/START F Power cord
A5 Manual mode : T° and time adjustment
A6 Monitoring screen
A7 - and + buttons
Guide of automatic cooking programs
RED MEAT
BURGER
CHICKEN
Select this cooking
program if you want
to cook red meat.
Select this cooking
program if you want
to cook burgers.
Select this cooking
program if you want
to cook poultry.
Guide of manual cooking programs
Rare
Medium well
Well-done
Manual mode:
Traditional grill for manual operation with dierent temperature settings
(from 120°C to 270°C) and time.
7
1 Setting
1 Remove all packaging materials, stickers and
accessories from the inside and the outside of
the appliance.
2 Before using for the first time, thoroughly
clean the plates with warm water and a little
dishwashing liquid, rinse and dry thoroughly.
3-4 Position the removable drip tray at the front
of the appliance and push it completely until
clip”
- Position the up and bottom plates until clip
1 2
OK
3 4
2 Preparation
5 For the best results you may wipe the cook-
ing plates using a paper towel dipped in a
little cooking oil, to improve the non-stick
release.
5bis Ensure that the bottom cooking plate and
the upper cooking plate are correctly posi-
tioned in the product before the pre-heating
phase begins.
6 Remove any surplus oil using a clean kitchen
paper towel.
7 Connect the appliance to an outlet. (note the
cord should be fully unwound).
8 Press the On/O button.
5 6
7 8
PREPARING THE APPLIANCE
8
3a - AUTOMATIC cooking with 3 automatic programs
10 Press ON/OFF. Press the “-” and “+” buttons un-
til you reach the desired program (P1, P2, P3).
Ensure that there is no food inside the grill.
When you have selected the wishing one then
press the «OK/START» button.
NB: if you have selected the wrong program,
return to stage 8.
11 The selected program stays displayed at
the top of the screen.. Press the “-” and “+” but-
tons to select the desired cooking level (rare,
medium, well done). Once you have reached
the desired cooking level, press the ‘OK/START”
button. The selected cooking stays displayed
at the bottom of the screen..
Comments: if you want to modify the cooking
level, then press the “-” and “+” buttons but only
during the preheating phase.
The appliance begins to preheat. The preheat-
ing phase is indicating on the screen by ther-
mometer ashes, and by 3 lines mooving up
and down.
You must wait until the end of preheating.
before opening the grill and adding food to it.
Wait for 4-7 minutes.
12 When the pre-heating is complete, a melody
is displayed with the follow screen : the ther-
mometer and the 3 lines stop ashing, indica-
tor “add food” displayed visible on left of the
screen. The thermometer light stays on during
all the cooking process to indicate that the ap-
pliance is heating and hot.
Comments: At the end of pre-heating, if the
appliance remains closed, the safety system
will turn o the appliance.
If you are uncertain about what cooking mode to use for other foods because it is not
listed above, please refer to the “Cooking table for out of program food” page 15.
11
12
10
On pictograms, the example
taken is «P2» with a «Medium»
level of cooking.
4-7
minutes
Automatic cooking - select a program and preheat before cooking:
9
9 Ensure there is no food between the plates.
3 automatic cooking programs:
Select this cooking program if you want to cook red meat.
Select this cooking program if you want to cook burgers.
Select this cooking program if you want to cook poultry.
9
13-14 After pre-heating, the appliance is ready
for use. Open the grill and place the food on
the cooking plate. Close the appliance to start
the cooking cycle.
Comments: if the appliance remains open
for too long, the safety system will turn o the
appliance automatically.
15 The appliance automatically adjusts the
cooking cycle (time and temperature) ac-
cording to the food thickness and quantity.
The display shows the cooking time required
until the desired cooking level. The indicator
“Rare” is ashing to indicate that the rare cook-
ing level is in progress.
Please note, especially on meat, it is normal
that cooking result vary depending on type,
quality and origin of food.
16 - Note: for thinly-cut food, after close the
device, the button «OK» is blinking. Press
«OK» to enable the appliance to recognize
the food to be cooked and launch the cook-
ing program.
17 For each reached level of cooking, a beep is
heard and the the indicator becomes lighted
xed once the level of cooking is reached (for
the best results do not open or move your
food during the cooking process).
A beep sound with several long beeps and
counting time at 0:00 indicates the desired
level of cooking you have chosen at the start
of cooking is reached.
If food is left in the grill, the time is increased
until it reaches the well-cooked level. The light
cooking indicator blinks until it is reached.
Open the appliance and remove food when
the desired cooking level is reached. The well
done cooking level indicator becomes xed
and you hear a bip once it is reached,
18 -19 Close the grill .The control panel
changes to “Program selection with P1 blink-
ing. Restart to n°9 for a new cooking cycle in
automatic mode.
Comment: the security system will turn off
automatically if no program selection is made.
13 14
Cooking
15
16
18 19
17
10
Comments
20-21-22 If you want to cook food to dierent
personal tastes, open the grill and remove the
food when it has reached the desired level
and then close the grill and continue cooking
the other food. The program will continue its
cooking cycle until it reaches the ‘well done’
level.
23 Keep warm function
The appliance will automatically go on the
keep warm setting after having reached the
“well done” level. If food is left on the grill it will
continue to cook, while the cooking plates
are cooling.
Comment: the safety system will turn the
appliance off automatically after a certain
amount of time.
Second cooking
20 21
22 23
Cooking more food
If you want to cook a second batch of food, please pre-heat the appliance again (starting from point 9 in automatic
mode or point 25) even if you want to cook the same type of food.
How to cook another batch of food:
After nishing your rst batch of food:
1. Make sure the appliance is closed with no food inside.
2. Select the appropriate cooking mode/program (this step is necessary even if you decide to pick the same cooking
mode than for the previous batch of food).
3. Press “OK” to validate your choice.
4. Select the cooking level
5. Press the “OK” button to start preheating. The preheat indicator (thermometer + bar graph) ashes throughout the
preheating phase.You must wait until the thermometer and 3 lines stop ashing, and the food indicator is displayed,
before opening the grill and adding food to it.Wait a few minutes .This step is mandatory even if the device seems hot.
6. When the preheating is complete, a beep sounds, the thermometer and 3 lines stop ashing, and the food indicator is
displayed. The thermometer remains on during cooking to indicate that the appliance is heating up.
7. After the preheating, the appliance is ready for use. Open the grill and place the food inside the appliance.
Important:
-
Please note that any new batch of food, the pre-heating phase is mandatory.
Remember to always have the grill closed and no food inside in order for the preheating to eectively function.
-
Then wait for the pre-heating to be complete before opening the grill and place the food inside.
N.B.: if the new pre-heating cycle is carried out immediately after the end of the preceding cycle, the pre-heating
time will be reduced.
11
3b - MANUAL cooking with manual mode
24 Press the “-” and “+” buttons to select pro-
gram P4.When the P4 program is reached,
press the “OK / START” button.
NB: I f you have selected the wrong program,
return to stage 8.
Press the “-” and “+” buttons to select the
cooking temperature.Confirm by pressing
“OK /START.
25 Press the “-” and “+” buttons to select
the cooking time. Confirm by pressing
“OK/START.
Note: You can start the heating with time at 0:
00. You can change the cooking time at any
time using “-” and “+”.
If there is no food in the grill, preheating be-
gins. The preheating indicator (thermometer
+ bar graph) ashes throughout the preheat-
ing phase.
Wait for 4-7 minutes. If you have placed food
in the Grill, cooking starts directly, as well as
the countdown of the selected time.
Otherwise, you must wait until the thermom-
eter and 3 lines stop flashing, and the food
indicator is displayed, before opening the grill
and adding food.
26 When the pre-heating is complete a melody
is displayed ,the thermometer and the 3 lines
stop flashing, the time and indicator “add
food” falshing. The thermometer remains on
during the cooking to indicate that the appli-
ance is heating up
27-28 After pre-heating, the appliance is ready
for use. Open the grill and place the food on
the cooking plate
Comments: if the appliance remains open
for too long, the safety system will turn o the
appliance automatically.
27 28
Cooking
24
25
26
Manual cooking - select a temperature and preheat before cooking:
If you select Manual mode, you have manual control of the cooking time. This manual mode includes tem-
perature control of 10 ° C, from 120 ° C to 270 ° C.
If you are uncertain about what cooking mode to use for other foods because it is not listed above, please refer to the
“Cooking table for out of program food” page 15.
12
31 Note: You can change the T ° and the cook-
ing time at any time by using “-” and “+” when
displayed on the screen.
Regularly check the cooking by opening
lightly the grill.
Please note, especially on meat, it is normal
that cooking result vary depending on type,
quality and origin of food.
32-33 Open the appliance and remove your
food when the desired cooking is got.
34 Close the appliance without food on plate.
The control panel will light up and set itself to
choice of program mode.
Restart to n°21 for a new cooking cycle in
manual mode.
Comment: the security system will turn off
automatically if no program selection is made.
31
Comments
34
3332
Cooking
29-Close the appliance to start the cooking
cycle.
Note: For very thin foods, close the appliance
and wait for the display to show “OK”. Then
press “OK to allow the appliance to recognize
the food and start the cooking cycle.
30 The display shows the setpoint temperature,
alternately with the time count.
30
29
13
4 Cooling
35 36
35 Press the on/o button to turn o the ap-
pliance.
36 Unplug grill from wall outlet.
37 Allow to cool for at least 2 hours.
To avoid accidental burns, allow grill to cool
thoroughly before cleaning.
2 H
37
38 Before cleaning, unlock and remove the
plates to avoid damaging the cooking sur-
face. The drip tray and the cooking plates are
dishwasher safe.
39 The appliance and its cord cannot be placed
in the dishwasher. The heating elements,
visible and accessible parts, should not be
cleaned after removing the plates. If they are
very dirty, wait until the appliance has com-
pletely cooled down and clean them with a
dry cloth. If you do not want to clean them in
a dishwasher, you can use warm water and a
little dishwashing liquid to clean the cooking
plates, then rinse thoroughly to remove any
residue. Dry thoroughly using a paper towel.
40 Do not use metallic scouring pads, steel
wool or any abrasive cleaners to clean any
part of your grill, only use nylon or non-
metallic cleaning pads.
Empty the drip tray and wash in warm water
and a little dishwashing liquid, dry thoroughly
using a paper towel.
41 To clean the grill cover, wipe with a warm,
wet sponge and dry with a soft, dry cloth.
42 Do not immerse the body of grill in water or
any other liquid.
43 Always make sure grill is clean and dry be-
fore storing.
44 Any other servicing should be performed by
an authorized service representative.
42
43
44
38
39
40
41
5 Cleaning and maintenance
14
Trooble shooting
Problem Cause Solution
The screen switches to: visual display with Err +
BIP BIP
Preheating not respected.
Switching “ON” of the appliance or starting an
automatic cooking cycle with food between
plates. The manual mode is automatically
activated.
- Choose the temperature setting by pressing “+”
and “-” buttons and then press OK.
Allow to cook, but you must monitor the cooking
(manual mode). Temperature can be adjusted by “+”
and “-” buttons.
- Switch o and open completely the appliance,
remove the food, close the appliance properly,
select a cooking program and press OK. Wait until
end of preheating (Preheating indicator lighted x).
The screen switches to: visual display with Err +
BIP BIP
Preheating time not completely done. Grill has
been opened and food inserted on plate before
end of preheating.
Allow to cook, but you must monitor the cooking
because it is in manual mode. Temperature can be
adjusted by button.
or
Open the appliance, remove the food, close
the appliance properly, and wait until end of
preheating (Preheating indicator lighted x).
Unplug the appliance and wait few minutes. Plug
again your appliance and switch ON.
Er07 à Er10
The appliance has been kept open for too long
while cooking.
The appliance has been idle too long after the
end of preheating or keep warm.
Appliance failure.
Unplug the product and contact your customer
service.
The display remains on the preheating with
picto waitfood
Your food is thicker than 1,5 inches.
Food must not be thicker than 1,5 inches.
Completely open the grill then close it.
The display shows “OK”
You have not completely opened the grill to
place the food.
Not sensing the food. The food thickness too
thin, “OK” is ashing.
Conrm the start of the cooking by pressing the
“OK/START button.
Er01 to Er06
Appliance failure :
Appliance stored or used in a room that is too
cold.
Appliance over heating.
Unplug the appliance and wait few minutes.
Plug again your appliance and switch ON.
If the problem persists, contact your Customer
service.
Tip, especially for meat: the cooking results on the preset programs may vary depending on origin, cut and quality of
the food being cooked, the programs have been set and tested for good quality food.
Similarly, the thickness of the meat has to be taken into account during cooking; you cannot cook food that is thicker
than 4 cm.
15
Cooking Guide (automatic programs)
Dedicated program
Cooking level
Rare Medium well Well-done
Red meat
X X X
Burger
X X X
Poultry
X
Cooking Guide (including Manual Mode)
Food
Cooking
program
Cooking level
Bread
Meat & Poultry
Slices of bread, toasted sandwiches medium
Burger: (after pre-cooking the meat) medium
Marinated chicken breast well done
Duck breast rare
Manual mode
See specic manual
quick start guide
Grilled vegetables and fruits (need to be of
same cut and thickness)
temperatures control of 10 ° C,
from 120 ° C to 270 ° C.
16
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по использованию, обслуживанию и установке продукта. В
целях безопасности внимательно изучите все разделы руководства по
эксплуатации, в том числе соответствующие пиктограммы.
Это устройство предназначено только для домашнего бытового использования
в помещениях. Устройство не предназначено для использования в
нижеприведенных случаях, гарантия на которые не распространяется:
-
в кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в офисах и в
других рабочих помещениях;
-
на фермах;
-
клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания;
-
в мини-гостиницах.
Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы, наклейки и
принадлежности изнутри и снаружи устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том
числе детьми) с пониженными физическими, сенсорными или умственными
способностями или имеющими недостаточный опыт или знания, если только
они не находятся под присмотром или были проинструктированы по поводу
использования устройства лицом, ответственным за их безопасность. Следите за
тем, чтобы дети не играли с этим устройством.
Данное устройство могут использовать дети старше 8лет илица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не
имеющие достаточного опыта и знаний, если они находятся под присмотром
либо ознакомлены с правилами безопасной эксплуатации устройства и
осознают связанные с ним опасности. Очистка и обслуживание устройства могут
выполняться детьми старше 8лет под присмотром взрослых.
Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей младше 8 лет.
Во время использования никогда не оставляйте устройство без присмотра.
Во время использования доступные поверхности устройства могут сильно
нагреваться. Никогда не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства.
Это устройство не предназначено для использования с внешним таймером или
отдельной системой дистанционного управления.
Перед подключением устройства к электросети полностью разматывайте кабель
питания.
Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его должен заменить
изготовитель или его технический представитель.
Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя ответственность
за использование удлинителей, то выбирайте только те, которые находятся в
хорошем состоянии, имеют вилку с заземлением и соответствуют номинальной
мощности устройства. Примите все необходимые меры предосторожности, чтобы
никто не споткнулся об удлинитель.
Всегда подключайте устройство к розетке с заземлением.
Убедитесь, что источник электропитания соответствует номинальной мощности и
напряжению, указанным на нижней части устройства.
Для очистки пластин используйте губку, горячую воду и моющее средство.
17
Никогда не погружайте устройство, кабель питания или вилку в воду или любую
другую жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте гриль без двух пластин, установленных
внутри прибора.
Всегда
Внимательно прочитайте инструкции, общие для разных моделей в зависимости
от принадлежностей, поставляемых с устройством, и храните их в пределах
досягаемости.
При случайном получении ожога промойте его холодной водой и немедленно
обратитесь к врачу при необходимости.
Перед первым использованием вымойте пластины (см. раздел 5), налейте на
них небольшое количество растительного масла и протрите мягкой тканью или
бумажным кухонным полотенцем.
Разместите кабель питания аккуратно, с удлинителем или без, таким образом,
чтобы люди могли свободно перемещаться вокруг стола, не спотыкаясь о кабели.
Дым может быть опасен для животных, которые обладают особо чувствительным
обонянием, например птиц. Мы рекомендуем владельцам птиц держать их
подальше от зоны приготовления пищи.
Всегда храните устройство в недоступном для детей месте.
Перед использованием убедитесь, что пластины чистые с обеих сторон.
Чтобы предотвратить повреждение пластин, используйте их только с тем
устройством, для которого они предназначены (например, не ставите их в печь, на
газовые горелки, электрические варочные панели и т.д.).
Убедитесь, что пластины устойчивы, надежно зафиксированы и правильно
расположены на устройстве. Используйте только пластины, поставляемые в
комплекте с устройством или приобретенные в специализированном сервисном
центре.
Чтобы не повредить пластины устройства, всегда используйте деревянную или
пластиковую лопатку.
Используйте только детали и аксессуары, поставляемые в комплекте с
устройством или приобретенные в специализированном сервисном центре. Не
используйте их для других изделий или целей.
Никогда
Не используйте устройство вне помещений.
Никогда не оставляйте подключенное или работающее устройство без присмотра.
Чтобы избежать перегрева, не ставьте устройство в угол или под шкаф у стены.
Никогда не ставьте устройство непосредственно на хрупкие поверхности
(стеклянный стол, скатерть, лакированную мебель и др.) или на мягкие
поверхности, например на кухонное полотенце.
Никогда не ставьте устройство под настенный шкаф, полку или рядом с горючими
материалами, такими как жалюзи, шторы или гобелены.
Никогда не ставьте устройство на горячие или скользкие поверхности либо
поблизости от них. Кабель питания не должен находиться вблизи или в контакте
с горячими частями устройства, в непосредственной близости к источнику тепла
или острым краям.
18
Защита окружающей среды превыше всего!
Данное устройство содержит материалы, пригодные для переработки и
вторичного использования.
Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
Окружающая среда
Не кладите кухонные приборы на варочные поверхности устройства.
Никогда не режьте пищу непосредственно на пластинах.
Не используйте металлические мочалки и агрессивные чистящие порошки, так как
они могут повредить антипригарное покрытие пластин.
Не перемещайте устройство во время эксплуатации.
Не поднимайте устройство за рукоятку или металлические провода.
Не используйте устройство без пищи.
Не кладите алюминиевую фольгу и другие предметы между пластиной и
приготовляемой пищей.
Не извлекайте поддон для жира во время использования устройства. Если поддон
для жира заполнился в процессе приготовления пищи, дайте устройству остыть и
опустошите поддон.
Не помещайте горячие пластины на хрупкие поверхности или под воду.
Чтобы сохранить антипригарные свойства покрытия, избегайте чрезмерного
предварительного разогрева пустого устройства.
Никогда не переносите горячие пластины.
Не готовьте при помощи устройства пищу, завернутую в алюминиевую фольгу.
Чтобы избежать расплескивания, никогда не используйте устройство для
приготовления блюд способом «фламбе».
Не помещайте листы алюминия и другие предметы между пластинами и
нагревательным элементом.
Никогда не готовьте на открытом гриле.
Никогда не нагревайте устройство без пластин.
Советы и информация
Благодарим за приобретение данного устройства, которое предназначено только
для домашнего использования.
В целях безопасности данный прибор соответствует применимым стандартам и
нормативам — Директива по низковольтному оборудованию — Директива об
электромагнитной совместимости — Директива об охране окружающей среды
— Директива о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами
питания.
В течение первых минут использования устройства может появиться легкий запах
и дым.
Наша компания проводит постоянные исследования и разработки и может
вносить изменения в данное изделие без предварительного уведомления.
Не употребляйте в пищу продукты, которые были в непосредственном контакте с
частями устройства, имеющими маркировку .
Если пища слишком толстая, предохранительная система автоматически отключит
устройство.
19
A
A4
A5
A1 A2
A3
A7
A6
C
D
E
B
F
A
20
Описание
A Панель управления B Корпус
A1 Кнопка включения/выключения C Рукоятка
A2 Для автоматических программ: регулировка
уровня прожарки
D Рабочие пластины
A3 3 автоматические программы приготовления E Поддон для жира
A4 Кнопка «OK/START» (ОК/ЗАПУСК) F Кабель питания
A5 Ручной режим: Регулировка температуры и
времени
A6 Дисплей
A7 Кнопки «-» и «+»
Руководство по автоматическим
программам приготовления
RED MEAT (ГОВЯДИНА)
BURGER (БУРГЕР)
CHICKEN (КУРИЦА)
Выберите эту
программу для
приготовления
говядины.
Выберите эту
программу для
приготовления
бургеров.
Выберите эту
программу для
приготовления
птицы.
Руководство по ручным программам
приготовления
Rare (с кровью)
Medium well
(средняя прожарка)
Well-done
(полная прожарка)
Ручной режим.
Обычный режим гриля для ручных операций с различными
параметрами температуры (от 120°C до 270°C) и времени.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Tefal GC740B30 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka