Tefal GC722834 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Instructions for use -
Инструкция по эксплуатации
-
Інструкція з використання
-
Instrukcja użytkowania
-
Pokyny k použití
- Návod na použitie - Használati
útmutató-
Инструкции за употреба
- Upute za uporabu-
Instrucţiuni de utilizare
- Navodila za uporabo - Uputstvo
za upotrebu- Uputstvo za upotrebu - Kasutusjuhend -
Naudojimoinstrukcija - Lietošanas instrukcija
EN
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
HR
RO
SL
BS
SR
ET
LT
LV
A1
A2
A4
A5 A6
E
B
C
F
A3
B
D
A
3
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Use, maintenance and product installation guidelines: for
your own safety, please read through all paragraphs of the
instruction manual including the associated pictograms.
This appliance is intended for indoor, domestic household use
only. It is not intended to be used in the following applications,
and the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
Before first use remove all packaging materials, stickers and
accessories from the inside and the outside of the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance, and do not use as a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
Never leave the appliance unattended when in use.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance
4
is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Fully unwind the power cord before plugging in the appliance.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its after sales service in order to avoid any danger.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so,
only use an extension lead which is in good condition, has a plug
with an earth connection and is suited to the power rating of
the appliance. Take all necessary precautions to prevent anyone
tripping over an extension cord.
Always plug the appliance into an earthed socket.
Make sure that the electric power supply is compatible with the
power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance.
Use a sponge, hot water and washing up liquid to clean the
cooking plates.
Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or
any other liquid.
WARNING:
Do not heat or pre-heat without the 2 cooking plates
inside the grill.
Do
Read the instructions carefully, common to different versions depending on the
accessories supplied with your appliance, and keep them within reach.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
Before first use, wash the plates (see paragraph 5), pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft cloth
or paper kitchen towel.
Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the
table without tripping over it.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds.
We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
Always keep the appliance out of the reach of children.
Check that both faces of the plate are clean before use.
To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g., do not place in
an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.).
Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the plates provided
with the appliance or bought from an Approved Service Centre.
Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plates.
Only use parts or accessories provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre. Do not use
them for other appliances or intention.
5
EN
Do not
Do not use the appliance outside.
Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished
furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to
inflammable materials such as blinds, curtains or wall hangings.
Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close
to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
Never cut food directly on the plates,
Do not use metal scouring pads, abrasive wire wool or harsh scouring powder as this may
damage the nonstick coating.
Do not move the appliance when in use.
Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.
Never run the appliance empty.
Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.
Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray
becomes full when cooking: let the appliance cool down before emptying.
Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.
To preserve the non-stick properties of the coating, avoid excessive pre-heating with the
appliance empty.
The plates should never be handled when hot.
Do not cook food in aluminium foil.
To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
Do not place a sheet of aluminum or any other object between the plates and the heating element.
Never heat or cook whilst the grill is open.
Never heat up the appliance without the cooking plates.
Tips/information
Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations - Low voltage
directive - Electromagnetic compatibility - The environment - Materials in contact with food.
On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these
products without prior notice.
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo .
If the food is too thick, the safety system will stop the appliance from working.
The resistance can not be cleaned. If it is really dirty, wait for complete cooling and rub
with a dry cloth.
Environment
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
6
Description
A
Control panel
A4
Manual mode “4 temperature settings”
See specific manual quick start guide.
C
Handle
A1
On/off button
A5 OK
button
D
Cooking plates
A2
Frozen food mode
A6
Indicator for cooking level or temperature
E
Drip tray
A3
Automatic cooking
programs
B
Body
F
Power cord
Colour guide of the cooking level indicator
preheating starting of cooking
PURPLE FLASHING
Wait.
SOLID PURPLE
End of preheating
You can put food.
BLUE
Starting of cooking.
GREEN
During the start of the cooking
cycle, a beep will sound to
alert the user that the “Rare”
cooking program is getting
ready to begin.
cooking - ready to eat
keep warm
“30’ approximately”
YELLOW
“Rare” cooking.
ORANGE
“Medium” cooking.
RED
“Well done” cooking.
End of cooking.
RED FLASHING
End of cooking
for “Well done”.
SOLID GREEN
Manual function selected or
automatically activated, refer to
“Trouble shooting guide p. 14”.
WHITE FLASHING
Malfunction of the product
Refer to “Trouble shooting guide”.
Contact customer services
Guide of cooking programs
Burger Fish Bacon
Red meat Poultry Manual mode:
Panini / Sandwich Sea food
Traditional grill for manual operation with
4different temperature settings
(from 110°C to 285°C)
Sausage/lamb Pork
7
EN
1
Preparing
1
Remove all packaging materials, stickers
and accessories from the inside and the
outside of the appliance. The colour
sticker on the cooking level indicator
can be changed, according to the
language. You can replace it with the
one on the inside of the packaging.
2
Before using for the first time, thoroughly
clean the plates with warm water and
a little dishwashing liquid, rinse and dry
thoroughly.
3-4
Position the removable drip tray at the
front of the appliance.
1 2
3 4
2
Pre-heating
5
For the best results you may wipe the
cooking plates using a paper towel
dipped in a little cooking oil, to improve
the non-stick release.
6
Remove any surplus oil using a clean
kitchen paper towel.
7
Ensure that the bottom cooking plate
and the upper cooking plate are correctly
positioned in the product before the
pre-heating phase begins. Connect the
appliance to an outlet. (note the cord
should be fully unwound).
8
Press the On/Off button.
Caution:
Make sure there are no food
between the plates
5 6
7 8
8
9
If the food that you wish to cook is
frozen, press the “frozen food” button.
10
Select the appropriate cooking mode
according to what type of food you wish
to cook.
Tip, especially for meat:
the cooking
results on the preset programs may vary
depending on origin, cut and quality of
the food being cooked, the programs
have been set and tested for good
quality food.
Similarly, the thickness of the meat must
be taken into account during cooking;
you should not cook foods with a
thickness greater than 4 cm.
9 10
If you are uncertain about what cooking mode to use for other foods because it is not
listed above, please refer to the “cooking guides” page 15.
4-7
minutes
11
Press the “
OK
” button: the appliance
starts pre-heating and the cooking level
indicator flashes purple.
NB:
If you have selected the wrong
program, return to stage 8.
12
Wait for 4-7 minutes.
13
An audible tone is heard and the
cooking level indicator stops flashing
purple the pre-heating mode is
complete.
Comments:
At the end of pre-heating, if
the appliance remains closed, the safety
system will turn off the appliance.
11 12
13
9
EN
3
Cooking
14-15
After pre-heating, the appliance is
ready for use.
Open the grill and place the food on the
cooking plate.
Comments:
if the appliance remains
open for too long, the safety system will
turn off the appliance automatically.
16-17
The appliance automatically
adjusts the cooking cycle (time and
temperature) according to the food
thickness and quantity.
Close the appliance to start the cooking
cycle.
Note for very thin pieces of food:
close the appliance, the button “
OK
will flash and the indicator will stay
“fixed purple”, press “
OK
” to ensure the
appliance recognizes the food and that
the cooking cycle starts. The cooking
level indicator turns blue and then
becomes green to indicate the cooking
is in progress (for the best results do
not open or move your food during the
cooking process).
During the cooking progress, there is a
beep at each stage of cooking to warn
the user that a cooking level (eg rare/
yellow) has been reached.
18
According to the degree of cooking,
the indicator light changes color. When
the indicator light is yellow with a beep,
your food is rare, when the indicator
light is orange with a beep, your food is
medium and when the indicator light is
red, your food is well done.
N.B.:
if you like your meat very rare,
remove the meat when the cooking
level indicator turns green.
Please note, especially on meat, it
is normal that cooking result vary
depending on type, quality and origin of
food.
14 15
16
17
rare well-
done
medium
18
10
3
Cooking
19-20
When the color corresponding to
your choice of cooking level appears
and that the beep sounds, open the
appliance and remove your food.
21
Close the appliance. The control panel
will light up and set itself to ‘choice of
program’ mode.
Comment:
the security system will
turn off automatically if no program
selection is made.
19 20
21
Successive cookings
If you want to cook a second batch of food, please set in temperature the appliance again (see section 2.
“Pre-heating”, starting from point 9) even if you want to cook the same type of food or same program.
How to cook another batch of food:
After finishing ywour first batch of food:
1. Make sure the appliance is closed with no food inside.
2. Select the appropriate cooking mode/program (this step is necessary even if you decide to pick the
same cooking mode than for the previous batch of food).
3. Press the “
OK
” button: the appliance starts pre-heating. The pre-heating is symbolized by the cooking
level indicator that flashes purple.
4. The pre-heating is complete when an audible beep is heard and the cooking level indicator stops
flashing purple.
5. After the pre-heating, the appliance is ready for use. Open the grill and place the food inside the
appliance.
Important:
- Please note that preheating is required for each new cooking of food.
Reminder:
before activating preheating, make sure that the appliance is closed and no remnants of
food remain inside.
- Then wait for preheating to finish before opening the grill and placing food inside.
Note:
if the new pre-heating cycle is activated immediately after the end of the preceding cycle, the
pre-heating time will be reduced.
11
EN
4
Comments
22-23-24
If you want to cook food to different
personal tastes, open the grill and
remove the food when it has reached
the desired level and then close the grill
and continue cooking the other food.
The program will continue its cooking
cycle until it reaches the ‘well done’ level.
25
Keep warm function
Once the well done cooking is reached,
the cooking is finished, the appliance
will automatically go on the keep warm
setting and the cooking level indicator
will automatically go red and an audible
tone will sound every 20 seconds. If food
is left on the grill it will continue to cook,
while the cooking plates are cooling. You
can stop the audible tone by pressing
the “
OK
” button.
Comment:
the safety system will turn
the appliance off automatically after a
certain amount of time.
22 23
24
25
12
5
Cleaning and maintenance
26
Press the on/off button to turn off the
appliance.
27
Unplug the appliance from wall outlet.
28
Allow to cool for at least 2 hours.
To avoid accidental burns, allow grill to
cool thoroughly before cleaning.
26 27
2 H
28
13
EN
6
Cleaning
29
Before cleaning, unlock and remove the
plates to avoid damaging the cooking
surface. The drip tray and the cooking
plates are dishwasher safe.
30
The appliance and its cord cannot be
placed in the dishwasher. The heating
elements, visible and accessible parts,
should not be cleaned after removing
the plates. If they are very dirty, wait
until the appliance has completely
cooled down and clean them with a
dry cloth. If you do not want to clean
them in a dishwasher, you can use
warm water and a little dishwashing
liquid to clean the cooking plates, then
rinse thoroughly to remove any residue.
Dry thoroughly using a paper towel.
31-32
Do not use metallic scouring pads,
steel wool or any abrasive cleaners to
clean any part of your grill, only use
nylon or non-metallic cleaning pads.
Empty the drip tray and wash in warm
water and a little dishwashing liquid, dry
thoroughly using a paper towel.
33
To clean the grill cover, wipe with a
warm, wet sponge and dry with a soft,
dry cloth.
34
Do not immerse the body of grill in water
or any other liquid.
35
Always make sure grill is clean and dry
before storing.
Any other servicing should be performed
by an authorized service representative.
29 30
31 32
33 34
35
14
Troubleshooting guide
Problem Cause Solution
Button
blinking
+
Indicator light
solid green
+
Button
blinking
+
Button
light fixed
Switching on the
appliance or starting
an automatic cooking
cycle with food
and without plates
preheating (manual
mode is automatically
activated).
2 possible options:
Choose the temperature setting by
pressing the
button and then
press
OK
. Allow to cook, but you
must monitor the cooking (manual
mode).
stop the appliance, remove the
food, close the appliance properly,
re-program the appliance and wait
until end of preheating.
The appliance stops during the cycle of
pre-heating or cooking.
The appliance has been
kept open for too long
while cooking.
The appliance has been
idle too long after the
end of warm up or keep
warm.
Disconnect the appliance from the
outlet and leave for 2-3 mins., restart
the process. The next time you use the
appliance, make sure you open and
close it quick for best cooking results. If
the problem occurs again contact your
local Tefal customer service.
The indicator light
will blink white
+
/ / / button
blinking
+
Intermittent beeping
Appliance failure.
Appliance stored or
used in a room that is
too cold.
Disconnect and reconnect your
appliance and immediately restart a
preheat cycle. If the problem persists,
contact your Customer Service.
The appliance no longer beeps.
The indicator light
will blink white
+
Button
blinking
+
Continuous beeping
Appliance failure. Unplug the appliance and contact
customer service.
After preheating, I placed the food inside
and closed the appliance,
but the
indicator light stays purple and cooking
does not begin.
The quantity of food
inside the appliance is
greater than 4 cm.
The quantity of food should not exceed
4 cm.
The grill was not opened
completely when placing
the food inside.
Open the grill completely and close it
again.
The appliance does not
detect food inside.
The
quantity of food is
insufficient, “OK” is
blinking.
Confirm cooking activation by pressing
the button
.
The appliance will activate in manual mode
+
The indicator light
will blink red.
+
button
, and light fixed
Preheating time was cut
short.
Monitor the cooking periodically
(for use in manual mode).
Or
Stop the grill, remove food, close the grill,
select the new cooking programme you
wish to use and wait for the preheating
cycle to finish.
15
EN
Cooking Guide (automatic programs)
Dedicated program
Cooking level color indicator
Red meat
Rare Medium Well-done
Burger
Rare Medium Well-done
Panini / Sandwich
Lightly cooked Browned Crispy
Fish
Lightly cooked Medium Well-done
Poultry
Fully cooked
Sausage/lamb
Fully cooked
Pork
Fully cooked
Bacon
Lightly cooked Well-done
Sea food
Medium Well-done
Tips:
if you like your meat blue rare, you can use
Cooking Guide (including Manual Mode)
Food
Cooking
program
Cooking level
rare medium
well-done
Bread
Slices of bread, toasted sandwiches
Burger: (after pre-cooking the meat)
Meat & Poultry
Lamb (boneless)
Slice of ham to cook
Frozen chicken nuggets
Marinated chicken breast
Pork fillet (boneless), pork belly
Duck breast
Fish
Whole trout
Tuna steak
King prawns
(with and without shells on)
Shelled prawns
Gambas
Manual mode
See specific manual quick
start guide
Grilled vegetables and fruits
(need to be of same cut and thickness)
4
different temperature settings
For frozen food
, press before selecting your program.
16
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по использованию, обслуживанию и
установке продукта. В целях безопасности внимательно
изучите все разделы руководства по эксплуатации, в том
числе соответствующие пиктограммы.
Этот прибор предназначен только для домашнего бытового использования
в помещениях. Устройство не предназначено для использования в
нижеприведенных случаях, гарантия на которые не распространяется:
в кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в
офисах и в других рабочих помещениях;
на фермах;
клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания;
- в мини-гостиницах.
Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы,
наклейки и принадлежности изнутри и снаружи устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (в
том числе детьми) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или имеющими недостаточный опыт
или знания, если только они не находятся под присмотром или были
проинструктированы по поводу использования устройства лицом,
ответственным за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с
этим устройством.
Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями
или с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под
присмотром или получили инструкции по безопасной эксплуатации
устройства и понимают связанные с этим опасности. Очистка и
обслуживание устройства могут выполняться детьми старше 8 лет под
присмотром взрослых.
Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей
младше 8 лет.
Во время использования никогда не оставляйте устройство без присмотра.
17
RU
Во время использования доступные поверхности устройства могут
сильно нагреваться. Никогда не прикасайтесь к горячим поверхностям
устройства.
Это устройство не предназначено для использования с внешним таймером
или отдельной системой дистанционного управления.
Перед подключением устройства к электросети полностью разматывайте
кабель питания.
Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его должен
заменить изготовитель или его технический представитель.
Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя
ответственность за использование удлинителей, то выбирайте только те,
которые находятся в хорошем состоянии, имеют вилку с заземлением
и соответствуют номинальной мощности устройства. Примите все
необходимые меры предосторожности, чтобы никто не споткнулся об
удлинитель.
Всегда подключайте устройство к розетке с заземлением.
Убедитесь, что источник электропитания соответствует номинальной
мощности и напряжению, указанным на нижней части устройства.
Для очистки пластин используйте губку, горячую воду и моющее средство.
Никогда не погружайте устройство, кабель питания или вилку в воду или
любую другую жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте гриль без двух пластин, установленных
внутрь.
Всегда
Внимательно прочитайте инструкции, общие для разных моделей в зависимости от принадлежностей,
поставляемых с устройством, и храните их в пределах досягаемости.
При случайном получении ожога промойте его холодной водой и немедленно обратитесь к врачу при
необходимости.
Перед первым использованием вымойте пластины (см. раздел 5), налейте на них небольшое
количество растительного масла и протрите мягкой тканью или бумажным кухонным полотенцем.
Разместите кабель питания аккуратно, с удлинителем или без, таким образом, чтобы люди могли
свободно перемещаться вокруг стола, не спотыкаясь о кабели.
Дым может быть опасен для животных, которые обладают особо чувствительным обонянием, таких как
птицы. Мы рекомендуем владельцам птиц держать их подальше от зоны приготовления пищи.
Всегда храните устройство в недоступном для детей месте.
Перед использованием убедитесь, что пластины чистые с обеих сторон.
Чтобы предотвратить повреждение пластин, используйте их только с тем устройством, для которого
они предназначены (например, не ставите их в печь, на газовые горелки, электрические варочные
панели и т.д.).
Убедитесь, что пластины устойчивы, надежно зафиксированы и правильно расположены на устройстве.
Используйте только пластины, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в
18
специализированном сервисном центре.
Чтобы не повредить пластины устройства, всегда используйте деревянную или пластиковую лопатку.
Используйте только детали и аксессуары, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные
в специализированном сервисном центре. Не используйте их для других изделий или целей.
Никогда
Не используйте устройство вне помещений.
Никогда не оставляйте подключенное или работающее устройство без присмотра.
Чтобы избежать перегрева, не ставьте устройство в угол или под шкаф у стены.
Никогда не ставьте устройство непосредственно на хрупкие поверхности (стеклянный стол, скатерть,
лакированную мебель и др.) или на мягкие поверхности, например на кухонное полотенце.
Никогда не ставьте устройство под настенный шкаф, полку или рядом с горючими материалами, такими
как жалюзи, шторы или гобелены.
Никогда не ставьте устройство на горячие или скользкие поверхности либо поблизости от них.
Кабель питания не должен находиться вблизи или в контакте с горячими частями устройства, в
непосредственной близости к источнику тепла или острым краям.
Не кладите кухонные приборы на варочные поверхности устройства.
Никогда не режьте пищу непосредственно на пластинах.
Не используйте металлические мочалки и агрессивные чистящие порошки, так как они могут
повредить антипригарное покрытие пластин.
Не перемещайте устройство во время эксплуатации.
Не поднимайте устройство за рукоятку или металлические провода.
Не используйте устройство без пищи.
Не кладите алюминиевую фольгу и другие предметы между пластиной и приготовляемой пищей.
Не извлекайте поддон для жира во время использования устройства. Если поддон для жира
заполнился в процессе приготовления пищи, дайте устройству остыть и опустошите поддон.
Не помещайте горячие пластины на хрупкие поверхности или под воду.
Чтобы сохранить антипригарные свойства покрытия, избегайте чрезмерного предварительного
разогрева пустого устройства.
Никогда не переносите горячие пластины.
Не готовьте при помощи устройства пищу, завернутую в алюминиевую фольгу.
Чтобы не испортить устройство, никогда не используйте его для приготовления блюд способом
«фламбе».
Не помещайте листы алюминия и другие предметы между пластинами и нагревательным элементом.
Никогда не готовьте на открытом гриле.
Никогда не нагревайте устройство без пластин.
Советы и информация
Благодарим за приобретение данного устройства, которое предназначено только для домашнего
использования.
В целях безопасности данный прибор соответствует применимым стандартам и нормативам —
Директива по низковольтному оборудованию — Директива об электромагнитной совместимости
— Директива об охране окружающей среды — Директива о материалах, непосредственно
контактирующих с продуктами питания.
В течение первых минут использования устройства может появиться легкий запах и дым.
Наша компания проводит постоянные исследования и разработки и может вносить изменения в
данное изделие без предварительного уведомления.
Не употребляйте в пищу продукты, которые были в непосредственном контакте с частями устройства,
имеющими маркировку .
Если пища слишком толстая, предохранительная система автоматически отключит устройство.
Не очищайте нагревательные элементы. Если они очень грязные, дождитесь, когда они полностью
остынут, и протрите их сухой тканью.
Окружающая среда
Защита окружающей среды превыше всего!
Данное устройство содержит материалы, пригодные для переработки и
вторичного использования.
Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
19
RU
Описание
A Панель управления A4
Ручной режим «4 настройки температуры»
См. специальные инструкции в кратком
руководстве пользователя.
C Ручка
A1
Кнопка включения/
выключения
A5 Кнопка «OK» D
Рабочие
пластины
A2
Режим разморозки пищи
A6
Индикатор степени прожарки или
температуры
E
Поддон
для жира
A3
Автоматические программы
приготовления
B Корпус F
Кабель
питания
Цветовое руководство для индикатора
уровня приготовления
Предварительный разогрев Начало приготовления
МИГАЕТ ФИОЛЕТОВЫМ
Ожидание.
СВЕТИТСЯ ФИОЛЕТОВЫМ
Окончание
предварительного
разогрева
Можно класть пищу.
СИНИЙ
Начало
приготовления.
ЗЕЛЕНЫЙ
В начале процесса приготовления звуковой
сигнал предупредит пользователя, что
программа приготовления «с кровью»
скоро запустится.
Приготовление — готово к употреблению в пищу
Сохранение тепла
«прибл. 30 минут»
ЖЕЛТЫЙ
Прожарка "с кровью"
ОРАНЖЕВЫЙ
Средняя прожарка
КРАСНЫЙ
Полная прожарка
Окончание
приготовления.
МИГАЕТ КРАСНЫМ
Окончание приготовления до
уровня «полная прожарка»
СВЕТИТСЯ ЗЕЛЕНЫМ
Выбрана или автоматически
активирована ручная функция, см.
раздел «Инструкции по устранению
неполадок» на стр. 27.
МИГАЕТ БЕЛЫМ
Неисправность устройства.
См. раздел «Инструкции по устранению
неполадок».
Обратитесь в сервисный центр.
Руководство по программам приготовления
Бургер Рыба Бекон
Стейк Птица Ручной режим:
Панини / сэндвичи Морепродукты
Ручной режим гриля для ручных операций с
4 различными параметрами температуры (от
110°C до 285°C).
Сосиски Свинина
20
1
Подготовка
1 Удалите все упаковочные материалы,
наклейки и принадлежности с
внутренних и внешних сторон
пластин. Цветную наклейку на
индикаторе уровня приготовления
можно заменить в соответствии с
используемым языком на одну из
наклеек, прилагаемых к устройству.
2 Перед первым использованием
тщательно помойте пластины при
помощи теплой воды и небольшого
количества моющего средства,
ополосните и тщательно вытрите.
3-4 Расположите съемный поддон для
жира в передней части устройства.
1 2
ОК
3 4
2
Предварительный разогрев
5 Для достижения наилучших
результатов и поддержания
антипригарных свойств протирайте
пластины при помощи бумажного
полотенца, смоченного в небольшом
количестве растительного масла.
6 Удалите все излишки масла с
помощью чистого бумажного
кухонного полотенца.
7 Перед началом предварительного
разогрева убедитесь, что нижняя и
верхняя пластины гриля правильно
установлены на устройство.
Подключите устройство к источнику
питания (помните, что кабель должен
быть полностью размотан).
8 Нажмите кнопку включения/
выключения.
Внимание! Убедитесь, что между
пластинами нет пищи.
5 6
7 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Tefal GC722834 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka