Black & Decker BXUP1100XDE, BXUP250PCE, BXUP750PTE, BXUP750XCE Kasutusjuhend

2
EN
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference.
In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: www.2helpu.com Page: 5-12
IT
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni.
In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: www.2helpu.com Pagina: 13-22
BG
Прочетете внимателно тези указания преди употреба. Запазете тези указания за справка.
При проблеми или затруднения се обърнете към отдела за обслужване на клиенти: www.2helpu.com Страница: 23-32
CS
Před použitím si pozorně přečtěte tento návod. Laskavě si uložte tento návod pro budoucí použití.
V případě jakýchkoli problémů nebo potíží laskavě kontaktujte linku pomoci zákazníkům: www.2helpu.com Strana: 33-40
DA
Læs disse instruktioner omhyggeligt inden brug. Opbevar disse instruktioner til senere brug.
Kontakt kundeservicetelefonen i tilfælde af problemer eller vanskeligheder: www.2helpu.com Side: 41-49
DE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie auch später zu Rate ziehen können.
Wenden Sie sich im Falle von Problemen bitte an die Verbraucher-Hotline: www.2helpu.com Seite: 50-59
EL
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντικές αναφορές.
Σε περίπτωση προβλημάτων ή δυσκολιών, επικοινωνήστε με τη γραμμή helpline υποστήριξης καταναλωτών: www.2helpu.com Σελίδα: 60-69
ES
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
En caso de problemas o dificultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente: www.2helpu.com Página: 70-78
ET
Enne kasutamist lugege see juhend tähelepanelikult läbi. Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles.
Probleemide või raskuste ilmnemisel pöörduge klienditoe poole: www.2helpu.com Lk: 79-86
FI
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
Jos kohtaat ongelmia, ota yhteys kuluttajien helpline-palveluun: www.2helpu.com Sivu: 87-94
FR
Lire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir.
En cas de problèmes ou de difficultés, contacter l’assistance consommateur: www.2helpu.com Page: 95-104
HR
Molimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik. Sačuvajte ove upute za buduće korištenje.
Ako naiđete na kakve probleme ili poteškoće, molimo vas da se obratite službi za podršku korisnicima: www.2helpu.com Stranica: 105-112
HU
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A későbbi hivatkozások érdekében őrizze meg az útmutatót.
Kérdés vagy probléma esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: www.2helpu.com 113-121. oldal
LT
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Išsaugokite šias instrukcijas, kad bet kada galėtumėte jas vėl perskaityti.
Jei kyla problemų arba sunkumų, kreipkitės į klientų pagalbos liniją: www.2helpu.com Puslapiai: 122-129
LV
Pirms lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo pamācību. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus turpmākai uzziņai.
Ja rodas kādas problēmas vai grūtības, lūdzu, sazinieties ar klientu palīdzības dienestu: www.2helpu.com Lappuse: 130-137
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Contacteer bij problemen of moeilijkheden de hulplijn voor de gebruikers: www.2helpu.com Pagina: 138-147
NO
Les disse instruksjonene nøye før bruk. Ta vare på instruksjonene for senere bruk.
Ved problemer eller vanskeligheter, kontakt kundeservice: www.2helpu.com Side: 148-155
PL
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem:
www.2helpu.com Strona: 156-165
PT
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Conserve estas instruções para consultas futuras.
Em caso de problemas ou dificuldades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores: www.2helpu.com Página: 166-175
RO
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultarea pe viitor.
În caz de probleme sau dificultăţi, vă rugăm să contactaţi linia de asistenţă a clienţilor: www.2helpu.com Pagina: 176-184
RU
Внимательно прочитайте эти инструкции до начала использования. Сохраните инструкции для пользования ими в будущем.
При появлении проблем или затруднений обращайтесь в отдел обслуживания клиентов: www.2helpu.com Страница: 185-194
SK
Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Tento návod si odložte na použitie vbudúcnosti.
Ak narazíte na akékoľvek problémy alebo ťažkosti, obráťte sa na linku pomoci pre zákazníkov: www.2helpu.com Strana: 195-202
SL
Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila. Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Če naletite na težave, se obrnite na službo za pomoč kupcem: www.2helpu.com Stran: 203-210
SV
Läs bruksanvisningen noggrant före användning. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk.
Vid ev. problem eller frågeställningar, kontakta kundtjänst på www.2helpu.com Sid.: 211-219
TR
Kullanmadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatları, ileride danışmak için saklayınız.
Problem veya zorluk durumunda, tüketici yardım hattına başvurunuz: www.2helpu.com Sayfa: 220-228
UK
Перед експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію. Зберігайте цю інструкцію для подальшого використання в
довідкових цілях. У разі виникнення проблем або труднощів звертайтеся до нашої служби підтримки:
www.2helpu.com Сторінки: 229-238
79
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
1 OHUTUSJUHISED
1.1 Ostetud seadme on valmistanud
üks kodu- ja aiapumpade Euroopa
tipptootjaid. Meie seadmed ei ole
ette nähtud taluma kaubandusliku,
tööstusliku või pideva kasutusega
seotud koormusi. Pumba parimal
viisil kasutamiseks tuleb teada ja
järgida selles juhendis esitatud
juhiseid. Võtke seadme ühendamisel,
kasutamisel ja hooldamisel kasutusele
kõik võimalikud ettevaatusabinõud, et
tagada enda ning läheduses viibivate
inimeste ohutus. Lugege hoolikalt
ohutusnõudeid ja järgige neid
alati. Muidu võite ohustada ennast
ja teisi või põhjustada kulukaid
kahjustusi. Tootja ei vastuta väärast
ega sobimatust kasutusest tingitud
kahjude eest.
2 OHUTUSMÄRGID / TEABEMÄRGID
2.1
Järgige seadmele paigaldatud
märkide juhiseid. Veenduge, et
need oleksid olemas ja loetavad.
Vastasel juhul paigaldage algsetesse
kohtadesse uued märgid.
Hoiatus – oht!
Palun lugege need juhised
enne kasutamist hoolikalt
läbi.
Sümbol E1.
Seadet ei tohi visata
olmejäätmete hulka. Uue seadme
ostmisel võib selle tagastada
edasimüüjale. Seadme elektrilisi
ja elektroonilisi osi ei tohi uuesti
kasutusse võtta sobimatul eesmärgil,
sest need sisaldavad tervisele
kahjulikke aineid.
Sümbol E3. Näitab, et seade
on mõeldud kasutamiseks
kodumajapidamises.
80
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
CE-märgis.
Näitab, et toode
vastab asjakohastele Euroopa
direktiividele.
Selle toote isolatsiooniklass
on I. See tähendab, et tootel on
kaitsev maandusühendus (vaid juhul,
kui tootel on vastav sümbol).
81
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
3 OHUTUSREEGLID/JÄÄKRISKID
3.1 ETTEVAATUSABINÕUD: MIDA VÄLTIDA
3.1.1 Vigastusoht! ÄRGE lubage seadet kasutada lastel ega piiratud füüsiliste, sensoorsete ja
psüühiliste võimete või puudulike kogemuste ja teadmistega isikutel. Lapsed ei tohi kasutada seadet
mängimiseks. Seadet ei tohi puhastada ega hooldada lapsed.
3.1.2 Plahvatus- või mürgistusoht! Ärge kunagi kasutage seadet koos tuleohtlike, toksiliste või
agressiivsete vedelikega ega vedelikega, mille omadused ei võimalda seadmel korrektselt töötada.
3.1.3 Vigastusoht! Ärge suunake veejuga inimeste ega loomade poole.
3.1.4 Elektrilöögioht! Ärge suunake veejuga seadme, elektriliste osade ega muude elektriseadmete
poole.
3.1.5 Lühiseoht! Ärge kasutage seadet väljas vihma käes. See ei kehti sukelpumpadele, mida võib
kasutada ka vihma käes. Sellegipoolest tuleb veenduda, et pistiku (12) ühendused ja kõik
kasutatavad pikendusjuhtmed oleksid kaitstud veepritsmete ja uputusvee eest.
3.1.6 Vigastusoht! ÄRGE lubage seadet kasutada lastel ega piiratud füüsiliste, sensoorsete ja psüühiliste
võimete või puudulike kogemuste ja teadmistega isikutel.
3.1.7 Elektrilöögioht! Ärge puutuge pistikut (A12) ega pistikupesa märgade kätega.
3.1.8 Elektrilöögi- ja lühiseoht!
Kui toitekaabel (A8) on kahjustatud, peab selle võimalike ohtude vältimiseks
välja vahetama tootja, mõni tootja hooldusesindustest või samalaadse kvalikatsiooniga isik.
3.1.9 Plahvatusoht! Ärge kasutage seadet, kui selle imi- või väljalaskevoolik on kahjustatud.
3.1.10 Vigastusoht! Seadke seade stabiilsesse asendisse. Kui kasutate seda ujumisbasseinide, aiatiikide
või muude väliste veekogude läheduses, jätke see veepiirist vähemalt 2 m kaugusele ja kaitske
seda vette kukkumise ning uputusvee eest. See ei kehti sukelpumpadele, sest neid võib vette kasta.
3.1.11 Vigastusoht! Kontrollige, kas seadmele on paigaldatud tehnilisi andmeid sisaldav andmeplaat.
Kui see puudub, võtke kohe ühendust edasimüüjaga. Andmeplaadita seadmeid ei tohi kasutada,
sest neid ei saa tuvastada ja need võivad olla ohtlikud.
3.1.12 Plahvatusoht! Juht- ja kaitseklappe, muid ohutusseadmeid ning nende sätteid ei tohi reguleerida
ega muuta.
3.1.13 Põletusoht! Rõhulüliti või veevarustuse rikke korral võib pumba korpusesse (A4) jäänud vesi üle
kuumeneda ja põhjustada väljutamisel põletusi.
3.1.14 Vigastusoht! Saasteohu korral ei tohi seadet jätta järelevalveta.
82
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
3.1.15 Lühiseoht! Ärge liigutage seadet seda pistikust (A12), toitekaablist (A8) või muudest ühendusosadest
tõmmates. Kasutage selleks kandesanga (A4 b).
3.1.16 Plahvatusoht! Ärge lubage sõidukitel sõita üle imi- ega väljalaskevooliku. Ärge vedage ega
liigutage seadet seda imi- või väljalaskevoolikust tõmmates.
3.1.17 Vigastusoht! Ärge kasutage seadet, kui vees on inimesi või koduloomi või kui nad võivad sellega
kokku puutuda.
3.2 ETTEVAATUSABINÕUD: MIDA TULEB TEHA?
3.2.1 Lühiseoht! Kõiki elektrijuhte tuleb kaitsta veejugade ja -pritsmete eest.
3.2.2 Elektrilöögioht! Ühendage seade ainult vastavatele standarditele (IEC 603641-1) vastava
elektriallikaga. Käivitamise ajal võib seade elektrisüsteemis tekitada häireid. Ühendage seade ainult
pistikupessa, mis on varustatud jääkvooluseadmega nimirikkevooluga kuni 30 mA. Kasutage ainult
pikendusjuhtmeid, mis vastavad asjakohastele määrustele, sobivad välikasutuseks ja on vähemalt
sama suure läbimõõduga kui seadme toitekaabel. Rullidele keritud toitekaablid tuleb täiesti lahti kerida.
3.2.3 Oht! Seade ei tohi töötada kuivalt. Enne käivitamist täitke alati pumba korpus (A4) veega. Isegi
lühiajaline töötamine ilma veeta võib seadet kahjustada.
3.2.4 Soovimatu sisselülitamise oht! Enne seadme hooldamist ühendage alati pistik (A12) pistikupesast
lahti.
3.2.5 Oht! Seadme ohutuse tagamiseks ei tohi pumbatava vedeliku temperatuur olla üle 35 °C.
Ümbritseva keskkonna temperatuur ei tohi olla alla +5 °C.
3.2.6 Oht! Seade ei ole mõeldud joogivee või inimtarbeks kasutatava vee pumpamiseks. Pumbatav vesi
võib saastuda lekkiva määrdeainega.
3.2.7 Vigastusoht! Elektriosade hooldus- ja/või parandustöid peab tegema kvalifitseeritud isik.
3.2.8 Vigastusoht! Enne seadme küljest vooliku lahtiühendamist tuleb jääkrõhk välja lasta.
Selleks ühendage lahti seadme elektritoide ja avage tarbimispunkti väljalase.
3.2.9 Vigastusoht! Enne kasutamist ja regulaarsete ajavahemike tagant vaadake üle seadme tarvikud
ning veenduge, et selle osadel ei esineks rikke ega kulumise märke.
83
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
4 ÜLDTEAVE
4.1 Juhendi kasutamine
See kasutusjuhend on seadme tähtis osa ja see tuleb tulevaseks
kasutamiseks alles hoida. Palun lugege juhend enne seadme
paigaldamist/kasutamist hoolikalt läbi. Seadme müümisel peab
müüja juhendi koos seadmega uuele omanikule edasi andma.
Enne seadme käivitamist veenduge, et igal kasutajal oleks juurdepääs
kasutusjuhendile ning võimalus leida üles seadme ohutus- ja
kasutusjuhised.
4.2 Tarne
Seade tarnitakse pappkastis.
Tarnepakend on välja toodud joonisel 1.
4.2.1 Seadmega kaasas olevad teabematerjalid
D1 Kasutus- ja hooldusjuhend
D2 Ohutusjuhised
D3 Garantiireeglid
4.3 Pakendi utiliseerimine
Pakkematerjalid ei saasta keskkonda, kuid need tuleb siiski
asukohariigis kehtivate nõuete järgi ringlusse võtta või utiliseerida.
5 TEHNILINE TEAVE
5.1 Sihipärane kasutamine
Need seadmed sobivad puhta ja musta vee pumpamiseks, mis ei
sisalda tahkeid osakesi, mis on suuremad kui 35 mm (nt uputusvee
väljapumpamiseks või kasutamiseks vihmaveepaakides või
-mahutites). Pidage silmas seadmele lubatud maksimaalset osakeste
suurust. Osakeste suurused ja tehnilised lisaandmed leiate selles
juhendis asuvast ohutusandmete tabelist.
Kuni 5 mm lubatud osakeste suurusega seadmed sobivad puhta
vee pumpamiseks ja enam kui 25 mm lubatud osakeste suurusega
seadmed on mõeldud musta vee pumpamiseks. Osakeste ja/või
tahkete ainete all ei ole mõeldud liiva ja kruusa! Sellega viidatakse
pehmetele, paindlikele materjalidele (nt udemed ja lehed), mis ei
ummista pumba korpust (A4) ja ei blokeeri seega rootori liikumist ega
kahjusta mootorit. Kui ei ole võimalik tagada, et pumbatav vedelik ei
sisalda liiva ega kruusa, ei tohi seadmel lasta töötada järelevalveta.
Kui rootor blokeerub, tuleb seade kohe välja lülitada ja rootor
takistustest vabastada, loputades seda puhta veega.
See seade on kooskõlas Euroopa standardiga EN 60335-2-41.
5.2 Sobimatu kasutamine
Seadet ei tohi kasutada vastavate oskusteta isikud ega isikud, kes ei
ole lugenud ja mõistnud juhendis esitatud juhiseid.
Seadmes ei tohi kasutada tuleohtlikke, plahvatusohtlikke, toksilisi ega
keemiliselt agressiivseid vedelikke.
Seadet ei tohi kasutada potentsiaalselt tule- või plahvatusohtlikus
keskkonnas.
Seadme igasugune muutmine on keelatud. Seadme igasugune
muutmine muudab garantii kehtetuks ning vabastab tootja tsiviil- ja
kriminaalõiguse mõistes igasugusest vastutusest.
Lihv- ja poleerained ning muud materjale hävitavad ained
kahjustavad seadet. Need seadmed ei sobi abrasiivset liiva, muda
ega savi sisaldavate vedelike pumpamiseks. Seadmed sobivad vee
sanitaarotstarbeliseks pumpamiseks, kuid mitte joogivee pumpamiseks.
Nende seadmetega ei tohi pumbata fekaale.
Seadmed ei sobi kasutamiseks purskkaevupumpadena, aiatiikide
filtrimispumpadena ega pidevaks pumpamiseks (nt vee ringlussevõtt
ujumisbasseinide filtrimissüsteemides või tööstuslik kasutus).
Ärge laske seadmel töötada tühjalt ega pumbata vedelikke, kui klapp
on suletud.
5.3 Põhiosad (joonis 1)
A1 Imikurn
A2 Väljalaskeliitmik
A3 Väljalaskemuhv
A4 Pumba korpus
A4b Kandesang
A5 Ujuklüliti
A5b Ujuklüliti kaabliklamber
A6 Volditavad jalad (kui need on paigaldatud)
A7 Õhu väljalaskeava
A8 Toitekaabel
A12 Pistik
6 PAIGALDAMINE
Hoiatus – oht!
Kõigi paigaldus- ja koostamistoimingute ajal peab seade olema vooluvõrgust
lahti ühendatud (joonis 3).
Hoiatus – oht!
Enne kasutamist veenduge alati visuaalselt, et seade ja eriti selle pistik (A12)
ega toitekaabel (A8) ei oleks kahjustatud. Kahjustatud seadet ei tohi kasutada.
Kahjustuste esinemise korral laske seade üle vaadata hoolduskeskusel või
volitatud tehnikul.
Hoiatus – oht!
Kui seadme toitekaabel (A8) on katki, siis garantii ei kehti ja parandustööde
käigus tuleb paigaldada uus originaaltoitekaabel (A8) kliendi kulul
(isegi garantiiremondi korral). Kui toitekaabliga (A8) on vaja kasutada
pikendusjuhet, kasutage ainult sellist pikendusjuhet, mille läbimõõt on
vähemalt sama suur kui originaaltoitekaabli (A8) oma. Ärge kunagi tõstke
seadet ega ühendage pistikut (A12) pistikupesast lahti seda toitekaablist
(A8) tõmmates.
6.1 Väljalaskevooliku paigaldamine
Enne väljalaskevooliku ühendamist tuleb väljalaskemuhv (A3)
parajaks lõigata, et see oleks sobiva kujuga tagamaks kasutatava
voolikuga suurim võimalik voolukiirus (joonis 4).
Ideaalis oleks vooliku läbimõõt suurem seadmele lubatud osakeste
maksimaalsest suurusest. Väiksema läbimõõduga voolikud
vähendavad voolukiirust. Kruvige muhv pumba korpuse (A4) külge ja
seejärel ühendage väljalaskevoolik väljalaskemuhviga (A3, joonis 4).
6.2 Seadme tühjendamine õhust
Kastke seade pumbatavasse vedelikku, kallutades seda, et lasta kogu
õhk korpusest välja (joonis 5). Hoidke seadet kaldu, kuni sellest ei välju
enam ühtegi õhumulli. Seejärel on seade kasutusvalmis.
Õhu aeglaseks väljalaskmiseks on plastseadmete ülemiste ja alumiste
osade vahel õhu väljalaskeava (A7). Kui kogu õhk on eemaldatud,
väljub sellest avast vett. See on vajalik tehnilistel põhjustel ega ole
defekt. Tehnilistesse andmetesse märgitud voolukiiruse juures on
seda leket arvestatud.
Teraspumpade puhul asub õhu väljalaskeava (A7) seadme ülaotsas.
6.3 Märkused paigalduskoha kohta
Enne seadme paigaldamist tuleb kandesanga (A4 b) külge siduda
tõsteköis, et seadet saaks lihtsamini paika langetada / välja tõsta
(joonis 6).
Võimaluse korral tuleb seade jätta pumbatava vedeliku põhjast
piisavalt kaugele, et see ei imeks sisse sobimatu suurusega tahkeid
osakesi, mis võivad imikurna (A1) ummistada või rootori blokeerida
(joonis 6). Vastasel juhul võib seadme põhjast veidi kõrgemale tõsta
(nt selle tellistele asetades, joonis 6), kuid sel juhul imeb see sisse
rohkem mustust, mis võib seadme lõpuks ummistada.
84
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
Seadme väljalülitamisel voolab vesi voolikus tagasi. Seda saab
takistada tagasilöögiklapi paigaldamisega. Sobivasse kohta vooliku
lahti ühendamiseks kiirsulgeklapi paigaldamine teeb puhastamise ja
hooldamise lihtsamaks. Kui seadet kasutatakse kogumiskaevus või
pumbašahtis, peab vastav reservuaar olema piisavalt suur, et tagada
seadme korrektne töö.
Seadme ujuklüliti (A5) peab saama vabalt hulpida, nii et miski seda
ei takista, sest vastasel juhul ei saa korrektset tööd tagada. Kui te ei
ole kindel, kas ujuklüliti (A5) saab õigesti sisse ja välja lülituda, ei tohi
seadmel lasta töötada järelevalveta.
6.4 Ohutusmeetmed
Kasutaja peab takistama seadme või välisosade riketest tulenevate
kahjude tekkimist uputuste tõttu kasutusalas või muudel põhjustel,
rakendades sobivaid meetmeid, nt paigaldades uputusvastase
kaitseahela, alarmisüsteemi, varupumba, kogumispaagi vms,
mis tuleb ühendada eraldiseisva tõrkekindla vooluahelaga.
Ohutusmeetmed peavad vastama konkreetsetele kasutusoludele
ning suutma vähendada ja/või takistada veelekete põhjustatud
kahjude tekkimist.
Kasutaja peab lisaks paigaldama pritsmekaitse, et vältida pumba
riketest tulenevate veelekete või pritsmete põhjustatud kahjusid.
Paigaldada tuleb varupump või äravoolutrapp, et tagada lekkinud vee
kohene eemaldamine. Vastasel juhul tuleb paigaldada alarmisüsteem,
mis käivitab veelekete korral alarmi ja/või seiskab seadme ning
veevarustuse enne seadme- või varakahjustuste tekkimist.
Veel soovitame kõik seadmed paigutada seadme paigaldusruumides
põrandast 5–10 cm kõrgusele, et veelekked ei tekitaks koheseid
kahjusid. Tootja ei vastuta selle soovituse eiramise tagajärjel tekkinud
kahjude eest.
Hoiatus – oht! Tühjalt töötamine
Kui seade töötab enam kui 5 minutit nii, et veeimemispunkt on suletud, võib
see ülekuumenemise tõttu kahjustuda. Kui normaalne veevool on takistatud,
tuleb seade välja lülitada.
Tühjalt töötamine tekitab seadmele parandamatuid kahjusid, mistõttu ei tohi
sellel lasta tühjalt töötada üle 10 sekundi.
7 REGULEERIMINE
7.1 Eelreguleerimine
Seade on kasutusvalmis. Seadistada tuleb ainult ujuklüliti (A5) sisse-
väljalülituspunktid, mis peavad vastama kasutuseesmärgile.
7.2 Ujuklüliti reguleerimine
Ujuklüliti käivitumispunktide reguleerimiseks lühendage ujuklüliti
kaablit klambri küljes (A5 b, joonis 7). Mida lühem kaabel, seda hiljem
lüliti käivitub ja seda varem lülitub see välja.
7.3 Erifunktsioonid
7.3.1 Muudetav põhi puhta või reovee jaoks
Mitmeotstarbeliste mudelite puhul on seadme põhja küljes olevaid
jalgu võimalik kokku voltida (A6), et lülitada pump reovee režiimilt
puhta vee režiimile. Sel juhul imeb seade vett, kuni selle tase langeb
5 mm-ni, kuid kannatab vaid tahkeid osakesi suurusega kuni 5 mm
(joonis 8).
7.3.2 Ujuklüliti (A5) lukustamine
Mõne mudeli puhul saab ujuklüliti (A5) lukustada vertikaalasendisse
toendi külge (A5 b, joonis 9). Kui ujuklüliti on lukustatud, töötab seade
pidevalt, olenemata veetasemest, millisel juhul ei tohi seda tühjalt
töötamise vältimiseks jätta järelevalveta.
8 KÄIVITAMINE JA EELTÄITMINE
Hoiatus – oht!
Kõigi paigaldus- ja koostamistoimingute ajal peab seade olema vooluvõrgust
lahti ühendatud (joonis 3).
8.1 Käivitamine
Pärast seadme ühendamist punktis 6 kirjeldatud juhiste ja kõigi
ohutusjuhiste kohaselt võite pistiku (A12) pessa ühendada.
Seejärel käivitub seade automaatselt, kui veetase tõuseb
ujuklüliti käivituspunktini, ja lülitub uuesti välja, kui veetase langeb
väljalülituspunktini.
8.2 Pumba eeltäitmine
Eeltäitmiseks/käivitamiseks peab veetase olema umbes 30–50 mm
üle seadme minimaalse imemistaseme. Kui seade on eeltäidetud,
suudab see pumbata seadistatud miinimumtasemeni. Seade imeb
vett sisse selle põhjas asuva imikurna (A1) kaudu ja juhib selle välja
väljalaskemuhviga (A3) ühendatud vooliku kaudu.
Kui seade ei ime vett, kuigi veetase on piisav ja mootor töötab, võib
pumba korpuses (A4) olla veel õhku. Toimige nii, nagu on kirjeldatud
punktis 6.2, ja tühjendage seade uuesti õhust.
8.3 Pumba eeltäitmine
Seadme nimivoolukiirused on maksimumväärtused, mis
vähenevad, kui kasutatakse väliseid osi (nt väljalaskevoolik, põlved,
piiramisseadmed jne). Seda tuleb seadme valimisel silmas pidada.
Konkreetsetele paigaldusoludele vastav tegelik voolukiirus on esitatud
voolukiiruste joonisel (joonis 10).
9 HOOLDUS
Hoiatus – oht!
Enne hooldustöid ja/või rikkeotsingu ajaks ühendage toitekaabel (8)
pistikupesast lahti. Seejärel on võimalik teha kõiki hooldus- ja puhastustöid.
9.1 Puhastamine
Pärast igat kasutuskorda loputage seade ja kõik välised osad puhta
veega. Eemaldage tahked setted veejoa abil. Pumba korpusesse (A4)
sattunud mustus ja savi võivad rootori blokeerida, mis tekitab rikkeid
pumba taaskäivitamisel.
Kui see peaks jääma tegemata, võib mustuse lahustada, kastes
pumba mitmeks päevaks kuni 35 °C vette.
9.2 Töökontroll
Rikete vältimiseks kontrollige regulaarselt ujuklüliti (A5) käivitumist.
10 HOIUSTAMINE
Seadet tuleb kaitsta jäätumise eest ja kui temperatuur on +5 °C või
alla selle, tuleb seade eemaldada ja panna hoiule kuiva kohta, kus
see on jäätumise eest kaitstud.
85
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
GARANTII
Selles juhendis kirjeldatud seadmete garantiid kehtivad vaid juhul, kui järgitakse kõiki juhendis esitatud soovitusi, eriti kasutus-, paigaldus- ja tööjuhiseid.
Kirjeldatud seadmele kehtib 24-kuuline garantii (professionaalse müügi korral 12-kuuline), mis hakkab kehtima toote ostukuupäevast ning katab materjali- ja
kvaliteedidefektid kooskõlas kehtivate seadustega. Garantiihooldusnõuetega tuleb esitada originaalostutõend.
Garantii ei kata seadme kasutuskohast eemaldamise ja sinna paigaldamise kulusid, remonditöötajate reisikulusid kasutuskohta ja sealt tagasi ega
transpordikulusid.
Garantii ei kata väärast paigaldusest või kasutusest, sobimatutest kasutusoludest, hooletusest, kaubanduslikust kasutusest ega sobimatust remondist tingitud
kahjunõudeid ja nende eest tootja ei vastuta. Garantii ei kata ka seadme tavapärast kulumist.
Vastavad kulud, eelkõige ülevaatus- ja transpordikulud, jäävad saatja ja/või seadme käitaja kanda. See kehtib eriti juhul, kui esitatakse garantiinõue, kuid seade
leitakse olevat täiuslikus töökorras ja ilma igasuguste defektideta või kui vastav probleem ei ole tingitud materjali- ega kvaliteedidefektidest.
Enne kasutajale tagastamist läbib iga toode range tehnilise ülevaatuse. Garantiiremonditöid tohivad teha vaid meie hoolduskeskused või volitatud
remonditöökojad. Kliendi või volitamata kolmandate isikute tehtud remont garantiiperioodil muudavad garantii kehtetuks.
Toitepistiku mahalõikamine ja/või toitekaabli lühendamine muudab garantii kehtetuks.
Meiepoolne garantiiremont ei pikenda garantii kehtivust ega alusta uut garantiiperioodi vahetatud või remonditud osadele. Seadmele ei kehti ühtegi muud
hüvitusvõimalust, sealhulgas soodustused, muudatused ja hüvitised, ega tulenevat kahjutasu.
Rikete esinemise korral võtke ühendust müügipunktiga, kust toode osteti, ja esitage ostutõend.
11 RIKKEOTSING
Probleemid Võimalikud põhjused Lahendused
Seade ei pumpa vett, sest mootor
ei tööta.
1. Toitepinge on liiga madal.
1. Veenduge, et elektrivõrgus oleks vool olemas ja et pistik (A12)
oleks korralikult pessa kinnitatud.
2. Pistik (A12) ei ole korralikult pessa kinnitatud. 2. Kinnitage pistik (A12) korralikult pessa.
3. Jääkvooluseade aktiveerus.
3. Lähtestage jääkvooluseade. Kui seade aktiveerub uuesti,
pidage nõu elektrikuga.
4. Rootor on blokeerunud. 4. Vabastage rootor võimalikest takistustest.
5. Mootor või kondensaator on kahjustatud. 5. Võtke ühendust edasimüüjaga.
Seade ei pumpa vett, kuigi mootor
töötab.
1. Imikurn (A1) on ummistunud. 1. Puhastage imikurn (A1).
2. Kontrollige, kas klapp on blokeerunud (kui see on
paigaldatud).
2. Puhastage või vahetage klapp välja (kui see on paigaldatud).
3. Pumba korpuses (A4) on õhumull.
3. Kallutage seadet vee all, et õhk pääseks pumba korpusest
(A4) välja.
Seade laseb välja ainult väikese
koguse vett.
1. Imikurn (A1) on osaliselt ummistunud. 1. Puhastage imikurn (A1).
2. Voolik on ummistunud. 2. Kõrvaldage ummistus.
3. Väljalaskevoolik on liiga väike. 3. Kasutage vähemalt 25 mm (1”) läbimõõduga voolikuid.
4. Vee väljalaskepunkt paikneb seade suhtes liiga kõrgel. 4. Pidage silmas, et liiga suur tõstekõrgus vähendab voolukiirust.
Töö on ebaühtlane.
1. Tahked osakesed takistavad rootori vaba pöörlemist. 1. Eemaldage mustus.
2. Vedelik on liiga kuum. 2. Pumbatava vedeliku temperatuur ei tohi ületada 35 °C.
3. Toitepinge on liiga kõrge.
3. Ühendage seade elektrivõrguga, mis vastab andmeplaadil
märgitud nõuetele.
4. Mootor on vigane. 4. Võtke ühendust edasimüüjaga.
Pumba korpusest (A4) lekib vett. 1. Üla- ja alaosa vahelisest õhu väljalaskeavast (A7) lekib vett. 1. Ei ole vaja midagi teha. Õhu väljalaskeava on tehniliselt vajalik.
86
EESTI KEEL
(Originaaljuhendi tõlge)
ET
Tehnilised andmed Seade BXUP250PCE BXUP750PTE BXUP750XCE BXUP1100XDE
Pinge V/Hz
230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Võimsus W 250 750 750 1100
Max tõstekõrgus (H
max
) m
6 8 8.5 10.5
Max voolukiirus (Q
max
) l/h
6000 13000 11000 16500
Max veetemperatuur (T
max
) °C
35 35 35 35
Max sukeldussügavus m
7 7 7 7
Järelejääva vee tase mm
5 5 / 32 14 45
Osakeste max suurus Ø mm
5 5 / 30 5 35
Kaitseklass
-
Mootori isolatsioon -
Klass F Klass F Klass F Klass F
Mootori kaitse - IPX8 IPX8 IPX8 IPX8
Kaal pakendita kg
3.7 5.2 5.0 6.6
Kaal koos pakendiga kg
4.4 5.8 5.6 7.2
Liitmiku läbimõõt
mm 25.4 – 31.75 – 38.1 25.4 – 31.75 – 38.1 25.4 – 31.75 25.4 – 31.75 – 38.1
Kaabli pikkus m
10 10 10 10
Tootjal on õigus teha tehnilisi muudatusi!
/