-7-
Art. No. 13023
Zmiany w tekście, projekcie i
specyfikacjach technicznych mogą ulec
zmianie bez powiadomienia i
zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
Przed użyciem należy zmontować grill w
pokazany sposób. Dokładnie dokręć i
sprawdź wszystkie połączenia śrubowe.
Ostrzeżenia
źZachowaj szczególną ostrożność
podczas obsługi tego urządzenia -
ryzyko poparzenia!
źTrzymaj dzieci i zwierzęta z dala od
przestrzeni wokół grilla.
źNie przenoś grilla ani nie pozostawiaj
go bez nadzoru, gdy jest rozpalony.
źPrzed pierwszym użyciem należy
pozostawić grill na co najmniej 30
minut.
źGrill należy umieszczać wyłącznie w
bezpiecznym i równym miejscu, z dala
od łatwopalnych obiektów, takich jak
drewniane ogrodzenia lub gałęzie
drzew.
źNie używaj grilla wewnątrz budynków.
źNie używaj benzyny, parafiny ani
alkoholu do rozpalania ognia, jednak
możliwe jest użycie specjalnych
płynów gaśniczych i sztywnych
zapalniczek.
źPodczas korzystania z grilla należy
trzymać w pobliżu gaśnicę.
źNiektóre części lub komponenty mogą
być ostre, dlatego należy zachować
ostrożność podczas obsługi grilla.
źOSTRZEŻENIE! TYLKO DO UŻYTKU
NA ZEWNĄTRZ
h
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kérjük, használat előtt alaposan olvassa
el ezt a használati utasítást, és mentse
el későbbi használatra.
A szövegben, a kialakításban és a
műszaki specifikációkban bekövetkező
változások előzetes értesítés nélkül
változhatnak, és fenntartjuk a változtatás
jogát.
Használat előtt szerelje össze a grillt a
képen látható módon. Alaposan húzza
meg és ellenőrizze az összes csavaros
csatlakozást.
Figyelmeztetések
źA készülék kezelésénél fokozott
óvatossággal járjon el - égési
sérülések veszélye!
źTartsa távol a gyerekeket és az
állatokat a grill körüli helytől.
źNe mozgassa a grillt, és ne hagyja
felügyelet nélkül, ha be van gyújtva.
źElső használatnál hagyja a grillt
legalább 30 percig égni.
źA grillsütőt csak biztonságos és
vízszintes helyen, gyúlékony
tárgyaktól, például fakerítéstől vagy
faágaktól távol helyezze el.
źNe használja a grillt épületek
belsejében.
źNe használjon benzint, petróleumot
vagy alkoholt a tűz meggyújtásához,
azonban lehetséges speciális tűzoltó
folyadékok és merev öngyújtók
használata.
źA grill használatakor tartson a
közelben tűzoltó készüléket.
źEgyes alkatrészek vagy részegységek
élesek lehetnek, ezért legyen óvatos a
grill kezelésénél.
źFIGYELMEZTETÉS! KIZÁRÓLAG
KÜLTÉRI HASZNÁLATRA
l
NAVODILA ZA UPORABO
Pred uporabo natančno preberite ta
navodila za uporabo in jih shranite za
poznejšo uporabo.
Besedilo, oblika in tehnične specifikacije
se lahko spremenijo brez predhodnega
obvestila, zato si pridržujemo pravico, da
jih spremenimo.
Žar pred uporabo sestavite, kot je
prikazano na sliki. Temeljito zategnite in
preverite vse vijačne povezave.
Opozorila
źPri ravnanju z napravo bodite še
posebej previdni - nevarnost opeklin!
źOtrokom in živalim preprečite dostop
do prostora okoli žara.
źŽara ne premikajte in ga prižganega
ne puščajte brez nadzora.
źPri prvi uporabi pustite žar goreti vsaj
30 minut.
źŽar postavite le na varno in ravno
mesto, stran od vnetljivih predmetov,
kot so lesene ograje ali drevesne veje.
źŽara ne uporabljajte v notranjosti
stavb.
źZa prižiganje ognja ne uporabljajte
bencina, parafina ali alkohola, lahko pa
uporabite posebne ognjevarne
tekočine in toge vžigalnike.
źMed uporabo žara imejte v bližini
gasilni aparat.
źNekateri deli ali sestavni deli so lahko
ostri, zato bodite previdni pri rokovanju
z žarom.
źOPOZORILO! SAMO ZA UPORABO
NA PROSTEM
o
UPUTE ZA KORIŠTENJE
Prije uporabe pažljivo pročitajte ove
upute za uporabu i spremite ih za
buduću upotrebu.
Promjene teksta, dizajna i tehničkih
specifikacija podložne su promjenama
bez prethodne najave i zadržavamo
pravo na njihovu promjenu.
Prije upotrebe sastavite roštilj kao što je
prikazano. Temeljito zategnite i provjerite
sve vijčane spojeve.
Upozorenja
źBudite posebno oprezni pri rukovanju
ovim uređajem - opasnost od opeklina!
źDržite djecu i životinje podalje od
prostora oko roštilja.
źNemojte pomicati roštilj niti ga
ostavljati bez nadzora dok je upaljen.
źZa prvu upotrebu pustite roštilj da gori
najmanje 30 minuta.
źRoštilj postavite samo na sigurno i
ravno mjesto, dalje od zapaljivih
predmeta kao što su drvene ograde ili
grane drveća.
źNemojte koristiti roštilj unutar zgrada.
źNemojte koristiti benzin, parafin ili
alkohol za paljenje vatre, međutim,
moguće je koristiti posebne tekućine
za gašenje i tvrde upaljače.
źDržite aparat za gašenje požara blizu,
kada koristite roštilj.
źNeki dijelovi ili komponente mogu biti
oštri, stoga budite oprezni pri
rukovanju roštiljem.
źUPOZORENJE! SAMO ZA VANJSKU
UPOTREBU
r
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Vă rugăm să citii cu atenie aceste
instruciuni de utilizare înainte de
utilizare i să le păstrai pentru
referine ulterioare.
Modificările aduse textului, designului i
specificaiilor tehnice pot fi modificate
fără notificare prealabilă i ne rezervăm
dreptul de a le modifica.
Asamblai grătarul aa cum se arată
înainte de utilizare. Strângei i
verificai temeinic toate conexiunile cu
uruburi.
Avertismente
źAcordai o atenie sporită atunci
când manipulai acest dispozitiv - risc
de arsuri!
źinei copiii i animalele departe de
spaiul din jurul grătarului.
źNu deplasai grătarul i nici nu-l
lăsai nesupravegheat atunci când
este aprins.
źPentru prima utilizare, lăsai grătarul
să ardă timp de cel puin 30 de
minute.
źAezai grătarul numai pe un loc