Electrolux ER8620H Kasutusjuhend

Kategooria
Sügavkülmikud
Tüüp
Kasutusjuhend
kyl - frysskåp / jääkaappi - pakastin
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
2222 018-55
ER 8620 H
S
FIN
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
2
Det Šr av stšrsta vikt att denna bruksanvisning fšrvaras tillsammans med skŒpet fšr framtida behov.
LŒt alltid bruksanvisningen fšlja med skŒpet vid flyttning eller Šgarbyte, sŒ att den som anvŠnder
skŒpet kan lŠsa om alla funktioner och sŠkerhetsfšreskrifter.
Om detta skŒp som har magnetisk dšrrstŠngning ersŠtter en Šldre modell som har fjŠderlŒs (spŠrr)
mŒste man se till att fjŠderlŒset Šr obrukbart innan man kasserar det gamla skŒpet.
Detta fšr att fšrhindra att det orsakar livsfara fšr barn.
Dessa varningar motiveras av sŠkerhetsskŠl. Det Šr viktigt att du tar del av dem innan skŒpet
installeras och anvŠnds.
AllmŠnna sŠkerhetsfšreskrifter
¥ SkŒpet skall skštas av vuxna. LŒt aldrig barn
ršra reglagen eller leka med det.
¥ Det kan vara farligt att Šndra specifikationer eller
gšra Šndringar i skŒpet.
¥ StŠng alltid av skŒpet och dra ur stickproppen
fšre rengšring eller service.
¥ SkŒpet Šr tungt. Var fšrsiktig nŠr skŒpet flyttas.
¥ Iskuber kan ge upphov till frysskador om de Šts
direkt ur frysfacket.
¥ Hantera alltid skŒpet med stšrsta fšrsiktighet
fšr att undvika skador pŒ kylaggregatet (risk
fšr vŠtskelŠckage).
Service/reparation
¥ Alla elarbeten som krŠvs fšr att installera skŒpet
mŒste utfšras av en behšrig elektriker eller fack-
man.
¥ Service skall utfšras av ett auktoriserat service-
fšretag. AnvŠnd endast original reservdelar.
¥ Fšrsšk aldrig att reparera skŒpet pŒ egen hand.
¥ Reparationer som utfšrs av personer med otill-
rŠckliga kunskaper kan fšrorsaka personskador
eller Šnnu svŒrare fel pŒ produkten. Kontakta
nŠrmaste servicefšretag och anvŠnd alltid origi-
naldelar.
AnvŠndning
¥ SkŒpet Šr endast avsett fšr fšrvaring av matvaror
fšr normalt hushŒllsbruk.
¥ Fryst mat bšr inte frysas om efter upptining.
¥ Var noga med att fšlja tillverkarens rekommenda-
tioner avseende fšrvaringstid. Se motsvarande
anvisningar.
¥ SkŒpets innermodul innehŒller kanaler fšr
kylmedium. Om dessa punkteras kan skŒpet
skadas allvarligt och matvarorna fšrstšras.
ANV€ND D€RF…R ALDRIG VASSA F…REM•L
fšr att skrapa bort frost eller is. Frost avlŠgsnas
med den avskrapare som medfšljer skŒpet.
Massiv is fŒr aldrig brytas eller huggas loss.
¥ Fšrvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i
frysen. Det kan nŠmligen sprŠngas och skada
skŒpet.
¥ Avfrostningen fŒr inte ske pŒ annat sŠtt Šn som
rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller
andra artificiella hjŠlpmedel fŒr inte anvŠndas.
Observera: Se till att ventilationsšppningarna
inte blockeras eller sŠtts igen.
¥ Se till att nŠtsladden inte kommer i klŠm under
skŒpet.
Viktigt: om nŠtkabeln skadas mŒste den bytas ut
med en specialkabel eller en sats som kan
bestŠllas frŒn tillverkaren eller serviceverkstaden.
¥ Vissa delar av skŒpet vŠrms upp under anvŠnd-
ning. Sšrj dŠrfšr fšr tillrŠcklig ventilation.
BristfŠllig ventilation kan leda till att komponenter
skadas och att matvaror fšrstšrs. Se installation-
sanvisningarna.
¥ Komponenter som vŠrms upp bšr inte vara
Œtkomliga. Placera dŠrfšr skŒpet, om mšjligt,
med dessa delar mot en vŠgg.
¥ Om skŒpet har transporterats horisontalt finns
risk fšr att oljan i kompressorn har trŠngt in i
kylkretsen. VŠnta dŠrfšr minst tvŒ timmar innan
skŒpet kopplas in sŒ att oljan hinner rinna tillbaka
till kompressorn.
Miljšskydd
¥ Kyl/frysskŒpet innehŒller inte gaser som kan
skada ozonlagret. Detta gŠller sŒvŠl kylkrets
som isoleringsmaterial. Kyl/frysskŒpet fŒr inte
hanteras som normalt hushŒllsavfall. Undvik
att skada kylaggregatet, sŠrskilt pŒ baksidan
nŠra vŠrmevŠxlaren. Information om lokala
regler fšr avfallshantering kan erhŒllas frŒn
kommunala myndigheter. De material i denna
apparat som Šr mŠrkta med symbolen kan
Œtervinnas.
Trykt pŒ Œtervinningspapper
VIKTIG INFORMATION OM S€KERHET
3
2222 018-55
FastsŠttning pŒ vŠggen
Varning
Av sŠkerhetsskŠl ska apparaten vara fastsatt pŒ
vŠggen.
Ta fram pŒsen som finns i apparaten. Fšljande delar
ska finnas i pŒsen:
tvŒ bŠrvinklar
fyra bussningar (fšr fastsŠttning pŒ betongvŠggar)
fyra bussningar (fšr fastsŠttning pŒ gipsvŠggar
o.dyl.)
fyra skruvar
GŒ tillvŠga pŒ fšljande sŠtt fšr fastsŠttning:
1. Markera mittlinjen av omrŒdet dŠr apparaten ska
placeras.
2. MŠt ut en punkt 200 cm frŒn golvet. MŠt 15 cm till
hšger och 15 cm till vŠnster frŒn den punkten dŠr
hšjden och mittlinjen mšts. Gšr tvŒ hŒl med en 8
mm borr.
3. Upprepa momentet med borrmaskinen (se
figuren).
Fšr betongvŠggar
4. SŠtt i de fyra metallbussningarna och skruva Œt
skruvarna.
5. FŠst bŠrvinklarna horisontalt i de nedre hŒlen
som beskrivs av figuren med skruvarna.
6. StŠll apparaten i nŠrheten och vrid bŠrvinklarna
90¡ nedŒt. Kontrollera att den nedre kanten av
bŠrvinklarna befinner sig mellan apparaten och
tvŠrbalken.
7. SŠtt i de švriga skruvarna i de švre hŒlen och
skruva Œt dem.
Fšr gipsvŠggar o.dyl.
4. Gšr hŒl fšr de fšr ŠndamŒlet anpassade
bussningarna och skruva fast dem.
5. FŠst bŠrvinklarna horisontalt i de nedre hŒlen
med skruvarna som beskrivs av figuren.
6. StŠll apparaten i nŠrheten och lossa
bŠrvinklarnas skruvar och vrid dem 90° nedŒt.
Kontrollera att den nedre kanten av bŠrvinklarna
befinner sig mellan apparaten och tvŠrbalken.
7. Skruva Œt de skruvar som du lossat pŒ samt de
švriga.
Kontrollera att apparaten stŒr stabilt efter
fastsŠttning.
D742
200 cm
1,5 cm
15 cm15 cm
D753
15 cm 15 cm
1,5 cm
200 cm
D743
90°
26
Oven kŠtisyyden vaihto
Varustepussi:
ovensuljin
vetimien kiinnitysreikien peitetulpat
Sulje kaappi ja irrota pistoke pistorasiasta.
Kallista kaappia taaksepŠin ja aseta se nojaamaan
tukevasti esim. tuolia vasten.
1. Irrota ilmanvaihtosŠleikkš (D) vetŠmŠllŠ.
2. Irrota alasarana (E) ruuvamalla kolme
kiinnitysruuvia.
3. Irrota alaovi keskisaranasta (I). Irrota
keskisaranatapin peitetulppa alaovesta ja siirrŠ
se toiselle puolelle.
4. Irrota alempi keskisarana (I) ruuvaamalla ruuvit.
Irrota saranatappi ja asenna se toiselle puolelle
5. Irrota alemman keskisaranan peitetulpat (L) ja
asenna ne toiselle puolelle.
6. KiinnitŠ alempi keskisarana (I) toiselle puolelle
ruuvaamalla ruuvit.
7. Aseta alaovi paikalleen.
8. Irrota alasaranan tappi ja asenna se
vastakkaiselle puolelle.
9. KiinnitŠ alasarana (E) vastakkaiselle puolelle.
SiirrŠ tuuletussŠleikšssŠ oleva peitelevy (F)
toiselle puolelle.
10.Aseta tuuletussŠleikkš (D) takaisin paikalleen.
11.Irrota ylempi keskisarana (M) ruuvamalla ruuvit.
12.Irrota ylŠovi ylŠsaranasta. Irrota ylŠovessa oleva
ylŠsaranatapin peitetulppa ja siirrŠ se
vastakkaiselle puolelle.
13.Irrota ylŠsaranatappi (G) ja asenna se
vastakkaiselle puolelle.
14.Irrota ylemmŠn keskisaranan peitetulpat (N) ja
asenna ne vastakkaiselle puolelle.
15.Poista vŠlilevy (P) ylemmŠstŠ keskisaranatapista.
Irrota saranatappi ja asenna se toiselle puolelle.
Asenna vŠlilevy takaisin saranatappiin ja asenna
kokonaisuus kaapin vastakkaiselle puolelle.
16.Asenna ylŠovi paikalleen. JŠtŠ ovi auki ja kiinnitŠ
ylempi keskisarana ruuvaamalla kaksi ruuvia
sisempiin reikiin.
17.Sulje ylŠovi ja ruuvaa kolmas ruuvi ulompaan
reikŠŠn.
18.Irrota ovien vetimet ruuvaamalla. Tee tulppiin
reiŠt terŠvŠn esineen, esim. tuurnan avulla ja
asenna ovien vetimet vastakkaiselle puolelle.
Asenna kaapin mukana tulleet peitetulpat tyhjiksi
jŠŠneisiin reikiin.
Nosta kaappi pystyasentoon ja asenna paikalleen.
Kytke pistoke pistorasiaan.
G
3P004
N
P
M
L I
F
D
PR18
F
F
F
E
E
PR228
Huom.
Tarkista, ettŠ ruuvit on kiristetty ja ettŠ oven tiiviste
painuu tiiviisti kaappia vasten. YmpŠršivŠn
lŠmpštilan ollessa alhainen ovi ei ehkŠ sulkeudu
tŠysin tiiviisti. Jonkin aikaa lŠmmettyŠŠn oven tiiviste
kuitenkin asettuu paikalleen ja ovi sulkeutuu tiiviisti.
4
INNEH•LLSF…RTECKNING
Viktig information om sŠkerhet 2
FastsŠttning pŒ vŠggen 3
AnvŠndning 5
InvŠndig rengšring 5
Funktions 5
AnvŠndning av kylskŒpet 5
IgŒngsŠttning 5
Temperaturreglering 5
Kylning av livsmedel 5
Flyttbara hyllplan 5
Placering av dšrrfack och flaskfack 6
AnvŠndning av svaldelen - InstŠllning av
temperaturen 6
AnvŠndning 6
AnvŠndning av fryskŒpet 6
IgŒngsŠttning 6
Temperaturreglering 6
Snabbinfrysning 6
Ršd varningslampa 6
Infrysning av fŠrsk mat 7
Tillverkning av iskuber 7
Upptining 7
Fšrvaring av djupfryst mat 7
RŒd 7
RŒd fšr kylning av livsmedel 7
RŒd fšr infrysning av livsmedel 7
RŒd fšr upptining av livsmedel 8
Skštsel 8
Regelbunden rengšring 8
Urkoppling 8
InvŠndig belysning 8
Avfrostning 8
Om nŒgot inte fungerar 9
Service och reservdelar 11
Tekniska data 11
Installation 12
Placering 12
Distans fšr baksidan 12
Elektisk anslutning 12
OmhŠngning av dšrrar 13
25
PR153
ASENNUS
SŠhkšliitŠntŠ
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.
JŠnnite: 230 V. Sulake 10 A.
TŠmŠ laite tŠyttŠŠ seuraavien EY
vaatimukset:
- 87/308 EEC/pŠivŠys 2.—.87 radiohŠirintŠŠ
koskevan
- 73/23 EEC/pŠivŠys 19.2.73 (pienjŠnnite-direktiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/pŠivŠys 3.5.89 (direktiivi
sŠhkšmagneettisesta yhteensopivuudesta) ja
seurannaismuutokset.
joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja.
Huom
TŠmŠn jŠŠkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat
magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin
romuttamisen yhteydessŠ varmista, ettŠ kaikki lukot ja
salvat on irrotettu estŠŠksesi pikkulasten joutumisen
kaapin sisŠlle. Varminta on irrottaa koko ovi.
Sijoitus
Kaappi tulee sijoittaa kauas lŠmmšnlŠhteestŠ, kuten
esim. lŠmpšpattereista, lŠmmittimistŠ tai suorasta
auringonvalosta. Parhaiten kaappi toimii sellaisissa
olosuhteissa, joissa lŠmpštila on vŠlillŠ +16¡C ja
+32¡C.
Varmistu siitŠ, ettŠ ilma pŠŠsee kiertŠmŠŠn vapaasti
kaapin takana sekŠ ylŠ- ja alapuolella.
Asenna kaappi suoraan sŠŠtšjalkojen avulla.
MikŠli kaappi sijoitetaan nurkkaan siten, ettŠ oven
saranapuoli on seinŠŠn pŠin, tulee seinŠn ja kaapin
vŠliin jŠŠdŠ vŠhintŠŠn 40 mm rako. NŠin ovi aukeaa
riittŠvŠsti, jotta hyllyt saadaan vedettyŠ ulos.
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisŠosat kŠyttŠen haaleaa vettŠ,
mietoa pesuainetta ja pehmeŠŠ riepua.
EtŠisyystuet
KŠyttšohjepakkauksessa on mukana kaksi
etŠisyystukea, jotka kiinnitetŠŠn viereisessŠ kuvassa
esitetyllŠ tavalla.
KierrŠ ruuveja auki, jotta voit asettaa etŠisyystuen
paikalleen, kiristŠ ruuvi.
TŠrkeŠŠ
Laite tulee pystyŠ kytkemŠŠn irti sŠhkšverkosta.
Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa
paikassa laitteen asentamisen jŠlkeen.
5
InvŠndig rengšring
Innan skŒpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny
produkt tas bort genom tvŠttning med Ijummet
vatten och en milt diskmedel.
IgŒngsŠttning
Anslut stickproppen till vŠgguttaget. Vrid temperatur-
vŠljarvred (G) till šnskat lŠge. Kontrollampan (F)
lyser och visar att skŒpet fŒr spŠnning.
KylskŒpet stŠngs av genom att termostatvredet vrids
till lŠget ÒÓ.
Temperaturreglering
KylskŒpets temperatur regleras med
temperaturvŠljarvredet (lŠgen min-max).
NŠr du reglerar temperaturen, mŒste du ta hŠnsyn
till omgivande temperatur, mŠngden livsmedel och
placering av kylskŒpet.
Vrid temperaturvŠljarvredet:
á Mindre lŠge Ð hšgre temperatur
á Hšgre lŠge Ð lŠgre temperatur.
MellanlŠget Šr i det flesta fall det lŠmpligaste.
Viktigt!
Vid instŠllning av maximal kyla vid hšg
rumstemperatur och stor livsmedelsmŠngd kan
detta innebŠra att kylskŒpet Šr i gŒng hela tiden
och dŒ kan det bildas ett frostlager pŒ den bakre
innervŠggen. I detta fall skall man stŠlla in
termostatvŠljarvredet pŒ hšgre temperatur, sŒ att
den automatiska avfrostningen fungerar och
dŠrmed stršmfšrbrukningen blir mindre.
Kylning av livsmedel
Kylutrymmet Šr avsett fšr drycker och livsmedel som
dagligen behšvs. Fšr att kylskŒpet skall fungera pŒ
bŠsta sŠtt fŒr ingen varm mat eller Œngande vŠtskor
(som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskŒpet.
Livsmedel som kan pŒverka smaken hos vissa
fšdoŠmnen mŒste tŠckas šver med exempelvis
aluminium- eller plastfolie.
AnvŠnd inte nŒgot skurpulver.
minmax
A
B
CD
E
ONSUPERALARM
minmax
ON
FG
Funktions
A - Ršd varningslampa
B -Snabbinfrysningsknappen
C -Snabbinfrysningslampan
D -Kontrollampan fryskŒpet
E -TemperaturvŠljarvred fryskŒpet
F - Kontrollampan kylskŒpet
G -TemperaturvŠljarvred kylskŒpet
ANV€NDNING
ANV€NDNING AV KYLSK•PET
Flyttbara hyllplan
AvstŒndet mellan olika hyllplan kan Šndras genom
att hyllplan tas ut och flyttas till šnskad nivŒ.
Fšr att utnyttja utrymmet bŠttre kan planens frŠmre
del lŠggas pŒ den bakre delen.
D338
24
TEKNISET TIEDOT
Energialuokka B
250
77
1,20
438
14
20
2000
600
600
640
1210
JŠŠkaapin nettotilavuus litroina
SŠhkšnkulutus, kWh/24 h
SŠhkšnkulutus, kWh/vuosi
Pakastusteho, 24 h
LŠmpštilan nousuaika -18¡C -9¡ c: seen (tuntia)
Pakastimen nettotilavuus litroina
72ViileŠosan nettotilavuus litroina
Mitat, mm
korkeus
leveys
syvyys
leveys ovet auki 90¡:ssa
syvyys ovet auki 90¡:ssa
Tekniset tiedot lšytyvŠt arvokilvestŠ, joka on sijoitettu laitteen sisŠlle vasemmalle puolelle.
6
Placering av dšrrfack och
flaskfack
Fšr att mšjliggšra fšrvaring av matvarufšrpackingar i
olika storlekar, kan dšrrfacken och flaskfacket flyttas
i hšjdled.
Drag stegvis upp hyllan i pilarnas riktning tills den
lossnar och placera den dŠrefter i šnskat lŠge.
PR249
ANV€NDNING AV FRYSK•PET
IgŒngsŠttning
Anslut stickproppen till vŠgguttaget. Vrid temperatur-
vŠljarvredet (E) till šnskat lŠge. Kontrollampan (D)
lyser och visar att skŒpet fŒr spŠnning.
FrysskŒpet stŠngs av genom att termostatknappen
vrids till lŠget ÒÓ.
Temperaturreglering
FrysskŒpets temperatur regleras med
temperaturvŠljarvredet (lŠgen min-max).
NŠr du reglerar temperaturen, mŒste du ta hŠnsyn
till omgivande temperatur, mŠngden frysta livsmedel
och placering av frysskŒpet.
Vrid temperaturvŠljarvredet:
á Mindre lŠge Ð hšgre temperatur
á Hšgre lŠge Ð lŠgre temperatur.
MellanlŠget Šr i de flesta fall det lŠmpligaste.
Snabbinfrysning
Fšr snabb infrysning trycker du pŒ knapp (B).
Snabbinfrysningslampan (C) tŠnds.
Ršd varningslampa (A)
Temperatur-alarmlampan (A) tŠnds automatiskt, nŠr
temperaturen i frysen šverstiger ett visst vŠrde, som
kan fšrhindra tillfredsstŠllande lŒngtidsfšrvaring. Det
Šr helt normalt, att temperatur-alarmlampan fšrblir
tŠnd under kortare tid, nŠr frysen anslutits fšr fšrsta
gŒngen.
Den fšrblir tŠnd tills optimal temperatur fšr fšrvaring
av frysta matvaror uppnŒtts.
AnvŠndning av svaldelen
InstŠllning av temperaturen
Temperaturen kan antingen regleras med
termostaten (se instŠllning av kylskŒpets
temperatur) eller genom att vrida pŒ flikarna
(luftintag) som sitter i kyldelen.
Med stŠngda flikar (A) Šr temperaturen i svaldelen
normalt +3¡ C till +5¡ C varmare Šn kyldelen. Med
šppna flikar Šr temperaturen densamma som i
kyldelen.
AnvŠndning
Svaldelen Šr idealisk fšr fšrvaring av gršnsaker, frukt
och drycker.
Avdelarna kan anvŠndas fšr att skilja av mellan olika
livsmedel.
Fšr att rengšra svaldelen tar du bort behŒllaren
sŒsom figuren visar.
3P002
A
3P001C
23
HUOLTO JA VARAOSAT
Huolto ja varaosat
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava
vaituutetun huoltollikkeen tehtŠvŠksi.
LŠhimmŠn valtuutetun huoltollikeen numeron lšydŠt
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min +
pvm).*
Varmistaaksesi iaitteesi moitteettoman toiminnan
vaadi aina kŠytettŠvŠksi sopivinta, slis
alkuperŠistŠ varaosaa. Huollosta ja varaosien
myynnistŠ vastaa Oy Electrolux Kotitalouskoneet
Ab - HUOLTOLUX, Porissa, puh. (02) 622 3300.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestŠ tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne lšytyvŠt helposti, jos sinun pitŠŠ ottaa
yhteys huoltollikkeeseen.
Malli...........................................
Tuotenumero.............................
Sarjanumero.............................
OstopŠivŠ.................................
Maahantuoja
ELECTROLUX-KODINKONEET
Osoite:
Pakkalankuja 6
01510 VANTAA
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen kŠyttšŠ koskeviin kysymykslin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm).
Voit olla yhteydessŠ kuluttajaneuvontaan myšs
sŠhkšpostitse osoitteessa
Takuu
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu.
Takuuehdot noudattavat alan yleisiŠ ehtoja ja nlitŠ
on saatavissa myyjŠllikkeestŠ tai maahantuojalta.
Ostokuitti sŠilytetŠŠn, koska takuun alkaminen
mŠŠritetŠŠn ostopŠivŠn mukaan.
Korvaus huollosta voidean periŠ myšs takuuaikana:
* aiheettomasta valituksesta
* ellei kŠyttšohjetta ole noudatettu.
Eu-maat
Laitteella on kŠyttšmaan laisŠŠdŠnnšn mukainen
takuu.
Kulietusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessŠ, ettei
laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista
kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjŠliikkeelle.
7
Infrysning av fŠrsk mat
Frysen Šr avpassad fšr infrysning av fŠrsk mat och
fšr lŒngtidsfšrvaring av djupfryst mat.
Vid infrysning ska knappen fšr snabb infrysning
tryckas in minst 12 tim. innan maten ska frysas in.
Placera maten som ska frysas in i det švre utrymmet
dŒ det Šr den kallaste punkten.
Fšr att frysa in sŒ mycket mat som anges pŒ
mŠrkplŒten mŒste maten placeras med direkt
kontakt mot kylytan (ta bort lŒda och korg).
Om du šnskar att frysa in utan att ta bort lŒdan och
korgen ska mŠngden mat fšr infrysning minskas.
Fšrvaring av djupfryst mat
Knappen fšr snabb infrysning ska vara intryckt i
minst 12 tim. innan mat sŠtts in i frysen vid fšrsta
igŒngsŠttning eller efter en tids avstŠngning.
Viktigt
Om maten tinar av en olyckshŠndelse (till exempel
pŒ grund av ett stršmavbrott) och avbrottet Šr lŠngre
Šn det vŠrde som anges i tabellen šver tekniska
data under punkt Òtid fšr temperaturhšjningÓ, Šr det
nšdvŠndigt att fšrbruka maten eller tillaga den direkt
och frysa om den (nŠr den har).
Upptining
De infrysta eller djupfrysta livsmedlen mŒste tinas
upp innan de anvŠnds, vilket bŠst sker i kylskŒpet
eller i rumstemperatur, om tiden medger detta.
Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas Šven
om de Šr frysta. Men dŒ mŒste man givetvis berŠkna
en lŠngre stek- eller koktid.
Tillverkning av iskuber
Frysdelen har tvŒ islŒdor som man fyller med vatten
fšr placering i frysen. Iskuberna lossar man genom
att spola kranvatten šver dem.
R•D
RŒd fšr kylning av livsmedel
HŠr nedan nŒgra praktiska rŒd:
Packa in rŒtt kštt i plastfolie och placera det pŒ
glasskivan anvŠndning av svaldelen.
PŒ sŒ sŠtt kan ni fšrvara kšttet i hšgst 1-2 dagar.
Kokt mat, charkvaror etc. skall fšrvaras švertŠckta.
De kan placeras pŒ vilket galler som helst.
Frukt och gršnsaker: efter rengšring och tvŠttning
fšrvaras de i anvŠndning av svaldelen.
Smšr och ost: fšrvaras i sŠrskilda askar eller i
aluminium- eller plastfolie/plastpŒsar sŒ att de inte
kommer i kontakt med luften.
Mjšlk: i vŠl tillslutna fšrpackningar fšrvaras den pŒ
hyllorna pŒ dšrrens insida.
RŒd fšr infrysning av livsmedel
Du fŒr det bŠsta utbytet av frysen, om du fšljer
dessa rŒd!
¥ Den stšrsta mŠngden matvaror som kan
frysas ned pŒ 24 timmar framgŒr av
typskylten. Den mŠngden bšr inte
šverskridas.
¥ Nedfrysningsprocessen varar i 24 timmar. Under
denna tid bšr man inte lŠgga in fler fŠrska
matvaror i skŒpet.
¥ Du bšr endast frysa ned fŠrska och vŠl rengjorda
matvaror av god kvalitet.
¥ Matvarorna bšr frysas ned i smŒ portioner, dels
fšr att de fryses ned snabbare, dels fšr att man
vid en senare tidpunkt bŠttre kan vŠlja den
mŠngd som man skall anvŠnda och tina upp den
snabbare.
¥ Matvarorna ska slŒs in lufttŠtt i aluminiumfolie
eller fryspŒsar, innan de lŠggs in i skŒpet.
¥ FŠrska matvaror bšr inte lŠggas sŒ att de beršr
frysta matvaror, eftersom det medfšr en
temperaturhšjning i de djupfrysta matvarorna.
¥ Magra matvaror har lŠngre hŒllbarhetstid Šn feta
matvaror, och Šven salt fšrkortar
hŒllbarhetstiden.
¥ Glass och liknande bšr inte anvŠndas direkt frŒn
frysen, eftersom det kan fšrorsaka kšldsŒr pŒ
huden.
¥ Nedfrysningsdatum bšr skrivas pŒ de enskilda
matvarornas emballage, sŒ att fšrvaringstiden
kan kontrolleras.
¥ Symbolerna pŒ lŒdorna visar olika sorters
djupfrysta varor.
Siffrorna anger lagringstiden i mŒnader fšr
respektive typ av djupfryst vara. Om det Šr det
švre eller det nedre vŠrdet pŒ de angivna
lagringstiderna som gŠller, beror pŒ livsmedlens
kvalitet och deras fšrbehandling fšre
infrysningen.
¥ Kolsyrade drycker och liknande skall inte
lŠggas in i frysen, eftersom flaskan (eller
annan typ av behŒllare) kan spricka.
22
D068
JOS LAITE EI TOIMI
Jos laitteessa ilmenee toimintahŠirišitŠ, tarkista:
¥ ettŠ pistotulppa on asianmukaisesti
pistorasiassa;
¥ ettŠ laite saa sŠhkšŠ;
¥ ettŠ lŠmpštilanvalitsin on keskiasennossa.
LisŠksi:
¥ jos laitteen toimintaŠŠni on voimistunut, tarkista
etteivŠt sen sivut koske kalusteisiin, jotka
saattavat aiheuttaa melua tai tŠrinŠŠ;
¥ jos jŠŠkaapin pohjalle kerŠŠntyy vettŠ, tarkista
ettei sulatuksesta syntyvŠn veden poistoaukko
ole tukossa.
Jos toimintahŠiriš ei poistu yllŠ lueteltujen
tarkistusten jŠlkeen, ota yhteys lŠhimpŠŠn
valtuutettuun huoltoliikkeeseen..
Sulatus
JŠŠkaapin hšyrystimeen muodostuva huurrekerros
sulaa automaattisesti kompressorin pysŠhtyessŠ.
Sulamisvesi valuu kourua pitkin kaapin takaosassa
olevaan sulamisvesiastiaan ja haihtuu ilmaan. On
hyvŠ puhdistaa sulamisvesikourun keskellŠ oleva
aukko sŠŠnnšllisesti, jolloin sulamisvesi ei pŠŠse
valumaan yli ja tippumaan ruokatavaroille.
Puhdistukseen kŠytetŠŠn sulamisvesiaukossa
olevaa puhdistuspuikkoa.
Pakastusosan seinŠmiin muodostunut huurrekerros
on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre
poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse huurteen
poiston aikana kytkeŠ pois pŠŠltŠ eikŠ tyhjentŠŠ.
Huurrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillŠ,
koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvŠsti.
MikŠli pakastusosan sisŠseinŠmiin on pŠŠssyt
muodostumaan paksu jŠŠkerros, kaappi on
sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:
¥ Termostaatin vŠŠnnin sŠŠdetŠŠn asentoon ÇÈ
tai pistoke vedetŠŠn irti pistorasiasta.
¥ Pakastusosa tyhjennetŠŠn pakasteista, jotka
kŠŠritŠŠn sanomalehteen ja laitetaan
mahdollisimman kylmŠŠn paikkaan.
¥ Ovi pidetŠŠn auki ja muovilasta asetetaan sille
tarkoitettuun paikkaan, jolloin sulamisvesi pŠŠsee
valumaan lastan alle laitettuun astiaan.
¥ Pakastusosa kuivataan huolella sisŠpuolelta
sulatuksen jŠlkeen. Muovilasta laitetaan
paikoilleen.
¥ Termostaatin vŠŠnnin sŠŠdetŠŠn haluttuun
asentoon tai pistotulppa tyšnnetŠŠn takaisin
pistorasiaan.
¥ 2-3 tunnin kuluttua voidaan pakasteet laittaa
takaisin pakastusosaan.
3P037
8
SK…TSEL
Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan
nŒgon rengšring pŒbšrjas!
Viktigt:
Detta skŒp innehŒller kolvŠten i kylenheten.
UnderhŒll och pŒfyllning ska dŠrfšr utfšras
endast av auktoriserade tekniker.
Regelbunden rengšring
AnvŠnd aldrig metallfšremŒl vid rengšring av skŒpet,
eftersom den kan skadas. SkŒpet skall gšras rent
invŠndigt och regelbundet med Ijummet vatten och
milt diskmedel.
Urkoppling
Vid en lŠngre tids urkoppling som t.ex. under en
semesterperiod mŒste ni vidta fšljande ŒtgŠrder: Dra
ur stickkontakten ur el-uttaget;
Plocka bort alla livsmedel ur skŒpet;
Gšra skŒpet rent invŠndigt;
LŠmna dšrren šppen sŒ att luften kan fritt cirkulera
och fšrhindra att nŒgon obehaglig lukt eller mšgel
uppstŒr.
InvŠndig belysning
Glšdlampan i skŒpets invŠndiga belysning kan
kontrolleras pŒ fšljande sŠtt:
¥ Skruvarna i belysningens avskŠrmning skruvas
ur,
¥ den ršrliga delen trycks av sŒsom visat pŒ
skissen.
Om dšrren Šr šppen och lampan inte tŠnds,
kontrollera om glšdlampan Šr ordentligt fastskruvad.
Om den fortfarande inte fungerar, byt ut den med en
glšdlampa av samma styrka.
Glšdlampans typ och styrka Šr angivna pŒ lampans
avskŠrmning.
D613
Avfrostning
KylskŒpet
Frost avlŠgsnas automatiskt frŒn
avdunstningelementet varje gŒng kompressorn
stannar vid normal anvŠndning av kylskŒpet.
SmŠltvattnet rinner ut genom ett avloppshŒl till en
sŠrskild behŒllare ovanfšr kompressorn pŒ skŒpets
baksida, dŠr det sedan avdunstar.
Kom ihŒg att rengšra avloppshŒlet mitt i
avfrostningsrŠnnan regelbundet fšr att fšrhindra
att vattnet rinner šver och droppar ner pŒ
matvarorna i kylskŒpet. AnvŠnd den renspinne
som redan sitter i avloppshŒlet.
3P037
RŒd fšr upptining av livsmedel
RŒd vid inkšp och lagring av djupfrysta produkter:
¥ Kontrollera att frysta matvaror har fšrvarats pŒ
rŠtt sŠtt i din livsmedelsbutik.
¥ se till att frysta matvaror transporteras frŒn
butiken och hem till din frys sŒ fort som mšjligt
¥ undvika att šppna dšrren till frysen ofta och inte
lŠmna dšrren šppen lŠngre Šn nšdvŠndigt.
¥ inte frysa in tinade matvaror pŒ nytt. Kvaliteten
fšrsŠmras snabbt efter upptining.
¥ inte šverskrida det bŠst -fšre datum som angivits
pŒ fšrpackningen av livsmedelstillverkaren.
21
OHJEITA
Ohjeita jŠŠkaappisŠilytystŠ varten
¥ Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vŠltetŠŠn
suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai
muovikelmulla.
¥ KŠytŠnnšllisiŠ neuvoja:
¥ Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla,
sŠilytetŠŠn lasihyllyllŠ.
¥ Siten liha sŠilyy korkeintaan 1-2 pŠivŠŠ.
¥ Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettŠvŠ. Ne
voidaan sŠilyttŠŠ millŠ hyllyllŠ tahansa.
¥ HedelmŠt ja vihannekset: sŠilytetŠŠn
puhdistuksen ja pesun jŠlkeen
vihanneslaatikossa.
¥ Voi ja juustot: sŠilytetŠŠn ilmatiiviissŠ astioissa tai
alumiini-tai muovikelmuissa/muovipusseissa.
Ohjeita pakastusta varten
¥ HyviŠ neuvoja pakastamiseen:
¥ Pakasta ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja kor-
kealaatuisia elintarvikkeita.
¥ Jaaa elintarvikkeet annoksiin ennen pakastusta.
TŠllšin pakastaminen kŠy nopeammin, eikŠ
tarvitse sulattaa suuria mŠŠriŠ kerrallaan.
¥ VŠhŠrasvainen liha sŠilyy paremmin kuin suolattu
tai rasvainen liha.
¥ Elintarvikkeet sŠilyvŠt parhaiten ilmatiiviissŠ
alumiini-tai muovipakkauksissa. Pakastimeen ei
koskaan saa panna hiilihappopitoisia juomia tai
suljettuja pulloja (rŠjŠhdysvaara), eikŠ lŠmpimiŠ
ruokia. Kannellisia astioita ei saa tŠyttŠŠ reunoja
myšten.
¥ Suositamme pakastuspŠivŠn kirjoittamista
pakasteisiin tai joissakin pakastuskoreissa oleviin
etiketteihin. TŠllšin sŠilytysaikoja on helpompi
pitŠŠ silmŠllŠ.
¥ Laatikoissa olevat symbolit esittŠvŠt erilaisia
pakasteita. Luvut kertovat, kuinka monta
kuukautta eri pakasteita on mahdollista sŠilyttŠŠ.
Annettujen sŠilytysaikojen ylempi tai alempi arvo
on voimassa sen mukaan, millainen
elintarvikkeen laatu ja esivalmistus ennen sen
pakastamista on.
HUOLTO JA HOITO
Kun kaappi on pois kŠytšstŠ
MikŠli jŠŠkaapin toiminta katkaistaan pidemmŠksi
ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava
seuraavasti:
Irrota pistotulppa seinŠrasiasta;
Poista kaikki elintarvikkeet kaapista;
Puhdista sisŠvaippa;
JŠtŠ ovi auki, jotta ilma pŠŠsee vapaasti kiertŠmŠŠn
estŠen epŠmiellyttŠvŠn hajun tai homeen
syntymisen.
SisŠosan valaistus
Hehkulamppu kaapin sisŠllŠ voidaan tarkistaa
seuraavasti:
¥ Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan.
¥ Suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan
mukaisesti.
Jos ovi on auki ja lamppu ei syty, tarkistetaan, onko
hehkulamppu kierretty tiukasti paikoilleen. MikŠli
lamppu ei edelleenkŠŠn pala, vaihdetaan tilalle sa-
mantehoinen lamppu.
Lampun tyyppi ja teho on mainittu lampun
suojuksessa.
D613
TŠrkeŠŠ
TŠmŠn laitteen jŠŠhdytysyksikkš sisŠltŠŠ
hiilivetyjŠ.TŠstŠ syystŠ ainoastaan valtuutettu
ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon.
SŠŠnnšllinen puhdistus
€lŠ koskaan kŠytŠ metallisia apuvŠlineitŠ laitteen
puhdistamiseen, sillŠ ne voivat vaurioittaa laitetta.
Irrota pistoke pistorasiasta. Pese laitteen sisŠosat
sŠŠnnšllisesti lŠmpimŠllŠ pesuaineella.
9
OM N•GOT INTE FUNGERAR
D068
FryskŒpet
Frysutrymmet kommer efterhand att tŠckas av ett
frostskikt. NŠr skiket blir tjockare Šn 4mm skrapas
det av med den medfšljande
plastskrapan.Stršmmen till skŒpet behšver inte
brytas och matvatorna inte tas ut nŠr detta gšrs. Blir
isskiktet i frysutrymmet mycket tjockt ska en
fullstŠndig avfrostning fšretas enligt fšljande:
¥ Bryt stršmmen till skŒpet eller vrid
termostatknappen till ÓÓ.
¥ Ta ut de frysta matvarorna och slŒ in dem i rikligt
med tidningspapper. LŠgg dem kallt.
¥ Placera plastskrapan i uttaget i mitten lŠngst ned.
Placera ett uppsamlingskŠrl under fšr att samla
upp avfrostningsvattnet
¥ Torka insidan av skŒpet grundligt nŠr
avfrostningen Šr avslutad;
¥ fšrvara skrapan tills du behšver den igen;
¥ vrid termostatvredet tillbaka till šnskad instŠllning
eller anslut kontakten i vŠgguttaget.
NŠr skŒpet inte fungerar pŒ šnskat sŠtt kan det bero pŒ nŒgot man enkelt kan rŠtta till sjŠlv. LŠs igenom och
fšlj tabellen sŒ behšver inte service bestŠllas i onšdan.
Viktigt!
AnvŠnd aldrig metallfšremŒl fšr att skrapa bort
frostskiktet, ty dŒ kan skador uppstŒ som ej gŒr
att reparera.
AnvŠnd aldrig vassa metallfšremŒl fšr att skrapa
av frosten pŒ avdunstningselementet. Det kan
skadas.
En temperaturstegring i de djupfrysta
matvarorna under avfrostningen kan resultera i
att lagringstiden fšrkortas.
Problem
Mšjlig orsak / •tgŠrdsfšrslag
Det Šr fšr varmt i frysen.
StŠll in en kallare temperatur.
Kontrollera att dšrren Šr riktigt stŠngd och att
tŠtningslisten Šr hel och ren.
Om varma varor lagts in i frysen. VŠnta nŒgra
timmar och kontrollera sedan temperaturen igen.
Fšrdela varorna sŒ att den kalla luften kan
cirkulera mellan dem.
Det Šr fšr kallt i frysen.
StŠll in en kallare temperatur.
Kontrollera att dšrren Šr riktigt stŠngd och att
tŠtningslisten Šr hel och ren.
Om varma varor lagts in i frysen. VŠnta nŒgra
timmar och kontrollera sedan temperaturen igen.
Fšrdela varorna sŒ att den kalla luften kan
cirkulera mellan dem.
Det bildas mycket frost och is.
Kontrollera att dšrren Šr riktigt stŠngd och att
tŠtningslisten Šr hel och rent
StŠll in en varmare temperatur.
Det Šr fšr kallt i kylen.
StŠll in en varmare temperatur.
Gršnsaker och varor som lŠtt fryser kan ha blivit
placerade pŒ Òen fšr kall hyllaÓ. Se avsnittet
ÒTemperaturen i kylenÓ
20
JŠŠpalat
Pakastimessa on jŠŠpalalokero, joka tŠytetŠŠn
vedellŠ ja asetetaan pakastustilaan.
JŠŠpalat irtoavat helpommin, jos lokeroa pidetŠŠn
hetki kylmŠn vesihanan alla.
JŠŠpalojen irrottamiseen ei saa kŠyttŠŠ
metalliesineitŠ!
JŠŠtelšŠ ei tule syšdŠ suoraan pakastimesta, koska
alhainen lŠmpštila voi aiheuttaa paleltumia.
PAKASTIMEN K€YTT…
KŠyttššnotto
Kytke pistoke pistorasiaan. Merkkivalon (D)
syttyminen osoittaa, ettŠ laitteessa on jŠnnitettŠ.
KŠŠnnŠ pakastimen lŠmpštilan valitsin (E)
haluamaasi asentoon. Punainen varoitusvalo (A)
syttyy.
Pakastimen lŠmpštilan tulee olla vŠhintŠŠn Ð18¡C,
jotta pakastettavien ruokatarvikkeiden sŠilyvyys on
taattu. Odota, kunnes punainen varoitusvalo (A)
sammuu.
Punaisen varoitusvalon sammuessa pakastin on
saavuttanut tarvittavan lŠmpštilan.
Suosittelemme, ettŠ pakastimen lŠmpštilan valitsin
(E) asetetaan keskiasentoon. Pakastimessa on
automaattinen lŠmpštilansŠŠtš tarvittavan
pakastuslŠmpštilan yllŠpitŠmiseksi.
Erikoistapauksissa (korkea huonelŠmpštila, huono
ilmanvaihto, ovea avataan usein yms.) saattaa olla
tarpeen sŠŠtŠŠ lŠmpštilaa. Valittaessa suurempi
arvo kŠntŠmŠllŠ pakastimen lŠmpštilan valitsinta (E)
pakastuslŠmpštilaa sŠŠdetŠŠn kylmemmŠksi ja
valitsemalla pienempi arvo lŠmpimŠmmŠksi.
Pakastin kytketŠŠn pois toiminnasta kŠŠntŠmŠllŠ
pakastimen lŠmpštilan valitsin (E) asentoon Ò|Ó.
JŠŠkaappi ja viileŠosa eivŠt kytkeydy tŠllšin pois
toiminnasta
Elintarvikkeiden pakastus ja
pakasteiden sŠilytys
Pakastimessa on neljŠn tŠhden symboli ,
joka osoittaa, ettŠ kaappia voi kŠyttŠŠ sekŠ
tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen ettŠ
pakasteiden ja jŠŠtelšn sŠilytykseen.
Pakastaminen
Pikapakastusta ei tarvitse kytkeŠ toimintaan, mikŠli
pakastettavana on pieniŠ ruokatarvikemŠŠriŠ.
Muissa tapauksissa kytke pikapakastus toimintaan
painamalla pikapakastuspainiketta 12 tuntia ennen
pakastettavien ruokatarvikkeiden laittamista
pakastimeen. Keltainen pikapakastuksen merkkivalo
( C ) palaa niin kauan kuin pikapakastustoiminto on
kytkettynŠ.
Tuotteiden pakastuminen tapahtuu ylŠhyllyllŠ.
Asettele ruokatarvikkeet siten, ettŠ kylmŠ ilma
pŠŠsee kiertŠmŠŠn vapaasti niiden vŠlissŠ. €lŠ laita
pakastettavaa ruokatarviketta suoraan kiinni jo
pakastuneeseen tuotteeseen. Pakastettavan
ruokatarvikkeen lŠmpš saattaa sulattaa jo
pakastunutta ruokatarviketta.
€lŠ pakasta liian suuria mŠŠriŠ kerrallaan. Laitteen
pakastusteho on mainittu laitteen arvokilvessŠ sekŠ
teknisissŠ tiedoissa.
TŠrkeŠŠ
€lŠ avaa pakastinosan ovea sŠhkškatkoksen
aikana. Pakasteet eivŠt ehdi sulaa lyhyen
sŠhkškatkoksen aikana (6-8 tuntia), jos pakastinosa
on tŠynnŠ. Muussa tapauksessa on suositeltavaa
kŠyttŠŠ pakasteet lyhyen ajan kuluessa
(pakasteiden lŠmpštilan nousu lyhentŠŠ niiden
turvallista sŠilytysaikaa).
Pikapakastus
Paina pikapakastuspainiketta (B). Pikapakastuksen
merkkivalo (C) syttyy.
LŠmpštilan varoitusvalo (A)
Punainen varoitusvalo syttyy, jos pakastimen
lŠmpštila nousee liian korkeaksi. Varoitusvalo syttyy
myšs pakastimen kŠyttššnoton yhteydessŠ ja
sammuu, kun lŠmpštila on laskenut pakastimessa
riittŠvŠsti.
10
Det Šr fšr varmt i kylen.
StŠll in en kallare temperatur.
Placera varorna pŒ rŠtt plats i kylen. Se avsnittet
ÒTemperaturen i kylskŒpetÓ.
Fšrdela varorna sŒ att den kalla luften kan
cirkulera mellan dem.
Kontrollera att dšrren Šr riktigt stŠngd och att
tŠtningslisten Šr hel och ren.
Det rinner vatten pŒ kšldplattan inuti
kylskŒpet.
Det Šr fulls normalt. Under den automatiska
avfrostningen tinar frosten pŒ kšldplattan.
Det rinner vatten i kylen.
Rena dropprŠnnan och avrinningshŒlet, tex med
en tops eller piprensare.
Varor kan vara placerade sŒ att de hindrar vatten
frŒn att rinna ner i dropprŠnnan.
Det rinner vatten pŒ golvet.
Placera avrinningsslangen pŒ skŒpets baksida
šver droppskŒlen.
Se avsnittet ÒInnan skŒpet startas fšr fšrsta
gŒngenÓ.
Kompressorn gŒr kontinuerligt.
StŠll in en varmare temperatur.
Kontrollera att dšrren Šr riktigt stŠngd och att
tŠtningslisten Šr hel och ren.
Det Šr varmare Šn normal rumstemperatur dŠr
skŒpet stŒr placerat.
SkŒpet gŒr inte alls. Varken kyla eller
belysning fungerar. Inga signallampor Iyser.
Stickkontakten sitter inte i ordentligt.
SŠkringen Šr sšnder.
SkŒpet Šr inte pŒslaget.
Det kommer inte fram stršm till skŒpet. (Prova
genom att ansluta en annan apparat.)
SkŒpets IjudnivŒ Šr fšr hšg.
I kylsystemet bildas det vissa ljud. Ett pulserande
Ijud hšrs nŠr kšldmediet pumpas runt i kylsystemet.
NŠr kompressorn startar och stannar kan
knŠppande ljud hšras frŒn termostaten.
Om ljudnivŒn upplevs som stšrande:
Bšj fšrsiktigt ršren pŒ skŒpets baksida sŒ att de inte
vidršr varandra.
SŠtt tillbaka distanskuddarna (mellan skŒpet och
ršren) om de fallit bort.
Fšlj noga Instruktionerna i avsnittet ÒStŠll skŒpet pŒ
platsÓ.
Stršmavbrott
…ppna inte skŒpet i onšdan, fšrutom om avbrottet
verkar bli lŒngvarigt dŒ bšr varorna om mšjligt
flyttas till ett fungerande skŒp. €r de frysta varorna
fortfarande hŒrda efter stršmbrottet kan de frysas
om direkt. Har matvarorna tinat men fortfarande Šr
friska och luktar gott kan de anvŠndas, men de
bšr tillagas innan de fryses om eller konsumeras.
19
Ovilokeroiden korkeuden sŠŠtš
Ovilokeroiden korkeutta voidaan sŠŠtŠŠ
ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.
D338
PR249
ViileŠosan kŠyttš
LŠmpštilan sŠŠtš
LŠmpštila voidaan sŠŠtŠŠ joko termostaatilla (ks.
jŠŠkaapin lŠmpštilan sŠŠtš) tai ilmaventtiileillŠ
(lŠpŠt), jotka sijaitsevat jŠŠkaapissa.
Kun ilmalŠpŠt (A) ovat kiinni, viileŠosan lŠmpštila on
tavallisesti noin +3¡ C - +5¡ C korkeampi kuin
jŠŠkaapissa. Kun ilmalŠpŠt ovat auki, lŠmpštila on
sama.
ViileŠosassa voidaan sŠilyttŠŠ vihanneksia,
hedelmiŠ ja juomia.
Elintarvikkeet erotetaan toisistaan vŠlilevyillŠ.
Poista viileŠosan laatikko puhdistusta varten kuvan
mukaisesti.
3P002
A
3P001C
SŠŠdettŠvŠt lasihyllyt
Lasihyllyt voidaan haluttaessa asettaa eri
korkeudelle. Irrota tŠllšin hylly ja aseta se
haluamallesi tasolle.
11
TEKNISKA DATA
Energiklass B
250
77
1,20
438
14
20
2000
600
600
640
1210
KylskŒpets nettovolym i liter
Energifšrbrukning per dygn (Kwh)
Energifšrbrukning per Œr (Kwh)
Fryskapacitet under ett dygn
Tid fšr temperaturstigning frŒn -18¡C till -9¡C (timmar)
FrysskŒpets nettovolym i liter
72Svaldelens nettovolym i liter
Dimensioner (mm)
hšjd
bredd
djup
bredd med dšrrarna šppna 90¡
djup med dšrrarna šppna 90¡
SkŒpets tekniska data anges pŒ typskylten som sitter pŒ vŠnster sida inuti skŒpet.
SERVICE
Service och reservdelar
Fšr service och reservdelsfšrsŠljning i Finland
ansvarar Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab -
HUOLTOLUX i Bjšrneborg, tel (02) 622 3300.
Du betjŠnas ocksŒ av auktoriserade servicecenter
runt om i landet. NŠrmaste service fŒr du reda pŒ
genom att titta i teleonkatalogens gula sidor eller
ringa 0200 - 2662 (0,95 mk/min + lna).
NŠr du bestŠller service eller reservdelar bšr du ha
maskinens produktnummer och modellbeteckning
till hands.
Den informationen stŒr pŒ dataskylten.
Modell ________________________
Prod nr ________________________
Serie nr ________________________
Inkšpsdatum ____________________
KonsumentrŒdgivning
Om du har frŒgor som gŠller din produkt eller dess
anvŠndning kan du ringa till vŒr
konsumentrŒdgivning tel. 0200 Ð 2662 (0,95 mk/min
+ lna).
Garanti
Maskinen har tvŒ (2) Œrs garanti. Garantivillkoren
uppfyller branschens allmŠnna villkor och dessa kan
fŒs av leverantšren eller av ŒterfšrsŠljaren.
OBS! Spara inkšpskvittot som vertifikation fšr
inkšpsdatumet, som bestŠmmer garantitidens
bšrjan.
18
K€YTT…
minmax
A
B
CD
E
ONSUPERALARM
minmax
ON
FG
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisŠosat kŠyttŠen haaleaa vettŠ,
mietoa pesuainetta ja pehmeŠŠ riepua.
€L€ kŠytŠ synteettisiŠ pesuaineita tai
hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa
naarmuja.
A - Punainen varoitusvalo
B - Pikapakastuspainike
C - Pikapakastuksen merkkivalo
D - Pakastimen toiminnan merkkivalo
E - Pakastimen lŠmpštilanvalitsin
F - JŠŠkaapin toiminnan merkkivalo
G - JŠŠkaapin lŠmpštilanvalitsin
LŠmpštilan sŠŠtš
JŠŠkaapin lŠmpštilaa sŠŠdetŠŠn kŠŠntŠmŠllŠ
lŠmpštilan valitsinta (sŠŠtšalue min.Ðmax.).
SŠŠtŠessŠsi jŠŠkaapin lŠmpštilaa, ota huomioon
ympŠristšn lŠmpštila, oven avaamistiheys, kaapissa
olevien ruokatavaroiden mŠŠrŠ sekŠ jŠŠkaapin
sijoitus.
KŠŠnnŠ lŠmpštilan valitsinta:
- pienempi lukema Ð korkeampi lŠmpštila
- suurempi lukema Ð alhaisempi lŠmpštila.
Asteikon keskiasento on useimmiten sopivin.
TŠrkeŠŠ
Jos jŠŠkaapin lŠmpštilan valitsin on sŠŠdetty
Ruokatarvikkeiden jŠŠhdytys
- Asettele ruokatarvikkeet erilleen toisistaan siten,
ettŠ kylmŠ ilma pŠŠsee kiertŠmŠŠn niiden
ympŠrillŠ.
- €lŠ laita ruokatarvikkeita suoraan kiinni kaapin
takaseinŠn jŠŠhdytyslevyyn, sillŠ ne saattavat
jŠŠtyŠ.
- €lŠ milloinkaan laita ruokatarvikkeita kaappiin
lŠmpimŠnŠ. Niiden tulee ensin jŠŠhtyŠ.
- PeitŠ kaikki ruokatarvikkeet asianmukaisesti,
jotta maut ja tuoksut eivŠt pŠŠse sekoittumaan.
Toimintopaneeli
J€€KAAPIN K€YTT…
KŠyttššnotto
Kytke pistoke pistorasiaan.KŠŠnnŠ jŠŠkaapin
lŠmpštilanvalitsin (G) haluamaasi asentoon.
Merkkivalo (F) syttyy.
JŠŠkaappi kytketŠŠn pois toiminnasta kŠŠntŠmŠllŠ
lŠmpštilan valitsin Ó|Ó-asentoon.
suurimpaan lukemaan ympŠristšlŠmpštilan ollessa
korkea, saattaa olla seurauksena, ettŠ jŠŠkaapin
kompressori toimii jatkuvasti ja kaapin sisŠlle
takaseinŠŠn muodostuu huurretta. SŠŠdŠ tŠllšin
jŠŠkaapin lŠmpštilan valitsinta pienempŠŠn
lukemaan, jotta jŠŠkaapin automaattinen
sulatusjŠrjestelmŠ toimisi. NŠin sŠŠstŠt myšs
sŠhkšŠ.
12
Elektrisk anslutning
Kontrollera att skŒpets spŠnning, som finns angiven
pŒ en dataskylt inne i skŒpet, šverensstŠmmer med
lokalens nŠtspŠnning.
En spŠnningsvariation pŒ ±6% kan accepteras.
Fšr anpassning av kylskŒpet till annan spŠnning,
skall en transformator med passande prestanda
fšrkopplas.
Apparaten mŒste fšrses med effektiv jordning.
NŠtsladden/stickproppen har dŠrfšr en sŠrskild
jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nŠtet
saknar jordningsmšjlighet, mŒste apparaten fšrses
med separat jordledare av en behšrig elektriker i
enlighet med gŠllande sŠkerhetsfšreskrifter.
Producenten avvisar varje form av ansvar,
sŒvida fšreskrifterna fšr undvikande av
olyckshŠndelser inte Œtfšljs.
INSTALLATION
Placering
KylskŒpet skall inte placeras nŠra element, ugnar
eller vara utsatt fšr direkt solljus eller nŠra andra
vŠrmekŠllor (ugn, kškselement eller skarpt solljus).
Fšr att sŠkra stšrsta effektivitet skall det vara ett
mellanrum pŒ minimum 10 mm mellan frysens
šverdel och eventuella hyllor eller ytor, som Šr
placerade ovanfšr frysen (se Fig. 1/A). Luftkanalen
kan fšrses med ett glest galler. Den idealiska
placeringen ses pŒ Figur 1/B (utan nŒgra ytor
ovanfšr). Perfekt vŒgrŠt instŠllning fŒr man genom
att justera stšdfštterna.
Om skŒpet ska placeras i ett hšrn med
gŒngjŠrnssidan mot vŠggen mŒste avstŒndet mellan
vŠgg och skŒp vara minst 40 mm fšr att dšrren ska
kunna šppnas sŒ mycket att hyllorna kan tas ut.
NP008
100 mm15 mm
15 mm
A
B
Distansr fšr baksidan
I pŒsen med det skriftliga materialet hittar du tvŒ
distanser som skall monteras pŒ topplattans bŒda
hšrn pŒ baksidan av skŒpet.
Detta gšrs genom att skruva bart skruvarna, placera
distanserna under skruvhuvudena och slutligen
skruva fast skruvarna pŒ nytt.
PR153
KylskŒpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag.
SŠkring: 10 A.
Denna apparat Šr i šverenstŠmmelse med
fšljande EG-direktiv:
- 87/308 av den 2.6.87 om dŠmpning av
radiobrus
- 73/23 EEG av den 19.2.73 (direktiv om
lŒgspŠnning) och senare Šndringar;
- 89/336 EEG av den 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och senare
Šndringar.
Viktig
Utrustningen ska kunna kopplas frŒn nŠtet. Det Šr
dŠrfšr nšdvŠndigt att kontakten gŒr att komma Œt
efter installationen.
17
SIS€LLYSLUETTELO
TŠrkeŠŠ 15
SeinŠŠn kiinnitys
KŠyttš
16
Puhdistaminen 18
Toimintopaneeli 18
JŠŠkaapin kŠyttš 18
KŠyttššnotto 18
LŠmpštilan sŠŠtš 18
Ruokatarvikkeiden sŠilytys 18
SŠŠdettŠvŠt lasihyllyt 19
Ovilokeroiden korkeuden sŠŠtš 19
ViileŠosan kŠyttš - LŠmpštilan sŠŠtš 19
Pakastimen kŠyttš 20
KŠyttššnotto 20
Pikapakastus 20
LŠmpštilan varoitusvalo 20
Pakastaminen 20
Pakastetun ruoan sŠilytys 20
Pakasteiden sulatus 20
JŠŠpalat 20
Ohjeita 21
Ohjeita jŠŠkaappisŠilytystŠ varten 21
Ohjeita pakastusta varten 21
Huolto ja hoito 21
SŠŠnnšllinen puhdistus 21
Kun kaappi on pois kŠytšstŠ 21
SisŠosan valaistus 21
Sulatus 22
Jos laite ei toimi 22
Huolto ja varaosat 23
Tekniset tiedot 24
Asennus 25
Sijoitus 25
SŠhkšliitŠntŠ 25
Puhdistaminen 25
EtŠisyystuet 25
Oven kŠtisyyden vaihtaminen 26
13
OmhŠngning av dšrrarna
i pŒsen:
dšrrstopp
plastpluggarna till handtagets plugghŒl
StŠng skŒpdšrren och dra ut kontakten frŒn
vŠgguttaget.
Luta skŒpet bakŒt, sŒ att den lutar stabilt t.ex mot en
stol.
1. Ta bort ventilationsgallret (D) som Šr fastsatt med
snŠpplŒs.
2. Montera det nedre gŒng-jŠrnet (E) genom att
skruva ur de tre skruvarna.
3. HŠng av den nedre dšrren frŒn det mellersta
gŒngjŠrnet (I). Ta bort proppen frŒn hŒlet pŒ
dšrren fšr gŒngjŠrnstappen och sŠtt I proppen pŒ
motsatta sidan.
4. Skruva bort det nedre mellersta gŒngjŠrnet (I), ta
bort tappen och sŠtt i den pŒ motsatta sidan.
5. Ta bort propparna (L) pŒ tvŠrbalken pŒ motsatta
sidan och sŠtt fast propparna dŠr du tagit bort
gŒngjŠrnet.
6. Skruva fast det nedre mellersta gŒngjŠrnet (I) pŒ
motsatta sidan.
7. HŠng tillbaka den nedre dšrren.
8. Ta bort tappen frŒn det nedre gŒngjŠrnet och
montera den pŒ motsatta sidan.
9. Montera fast det nedre gŒngjŠrnet (E) pŒ
motsatta sidan. Dra ur hŒlskyddet (F) ur
ventilationgallret (a), tryck den i pilens riktning
och montera den pŒ motsatta sidan.
10.SŠtt tillbaka ventilationsgallret (D) med dess
snŠpplŒs.
11.Skruva ur de tre skruvarna pŒ det švre mellersta
gŒngjŠrnet (M).
12.HŠng av den švre dšrren frŒn den švre tappen
(G). Ta bort proppen frŒn hŒlet pŒ dšrren fšr att
dŠr i fŠsta gŒngjŠrnstappen och sŠtt i proppen pŒ
motsatta sidan.
13.Skruva ur den švre tappen (G) och sŠtt i den pŒ
motsatta sidan.
14.Ta bort de tre propparna (N) pŒ tvŠrbalken fšr
gŒngjŠrnsskruvarna och sŠtt i propparna pŒ
motsatta sidan.
15.Ta bort brickan (P) frŒn det švre mellersta
gŒngjŠrnstappen. Ta bort tappen och sŠtt I den I
motsatt riktning, sŠtt brickan pŒ tappen och
montera sedan de bŒda delarna pŒ motsatta
sidan.
16. HŠng tillbaka švre dšrren. LŒt den vara šppen
och fŠst det švre mellersta gŒngjŠrnet med de
tvŒ skruvarna i de inre hŒlen.
17. StŠng švre dšrren och skruva fast den tredje
skruven I det yttre hŒlet.
F
D
PR18
F
F
F
E
E
G
3P004
N
P
M
L I
16
SeinŠŠn kiinnitys
Huomio
TurvallisuussyistŠ laite tulee kiinnittŠŠ seinŠŠn.
Laitteen sisŠllŠ oleva pussi sisŠltŠŠ seuraavat osat:
kaksi kiinnityslevyŠ
neljŠ holkkia (muurattuun seinŠŠn kiinnitystŠ varten)
neljŠ holkkia (pŠŠllystettyyn seinŠŠn kiinnitystŠ
varten)
neljŠ ruuvia
Toimi seuraavasti:
1. Merkitse laitteen asetuskohdan keskipiste.
2. Mittaa 200 cm lattiasta. Mittaa korkeusviivan ja
keskipisteen kohtauspisteestŠ 15 cm oikealle ja
15 cm vasemmalle. Tee 8 mm:n poranterŠllŠ
kaksi reikŠŠ.
3. Toista toimenpide poralla (ks. kuva).
Muurattuun seinŠŠn kiinnitys
4. Aseta neljŠ metalliholkkia paikalleen ja ruuvaa
ruuvit irti.
5. KiinnitŠ kiinnityslevyt sisŠreikiin vaakatasoon
aiemmin poistetuilla ruuveilla (ks. kuva).
6. SiirrŠ laitetta ja kŠŠnnŠ kiinnityslevjŠ 90¡
alaspŠin. Tarkista, ettŠ kiinnityslevyjen alaosa on
laitteen ja poikkikappaleen vŠlissŠ.
7. KiinnitŠ loput ruuvit ylŠreikiin.
PŠŠllystettyyn seinŠŠn (esim. kipsilevy)
kiinnitys
4. Ruuvaa asianmukaiset holkit aiemmin tehtyihin
reikiin.
5. KiinnitŠ kiinnityslevyt alareikiin vaakatasoon
ruuveilla (ks. kuva).
6. SiirrŠ laitetta, lšysŠŠ kiinnityslevyjen ruuveja ja
kŠŠnnŠ niitŠ 90¡ alaspŠin. Tarkista, ettŠ
kiinnityslevyjen alaosa on laitteen ja
poikkikappaleen vŠlissŠ.
7. Ruuvaa aiemmin lšysŠtyt ruuvit kiinni. KiinnitŠ
loput ruuvit.
Tarkista, ettŠ laite on kiinnityksen jŠlkeen vakaa.
D742
200 cm
1,5 cm
15 cm15 cm
D753
15 cm 15 cm
1,5 cm
200 cm
D743
90°
.
YmpŠristšnsuojelu
Uudessa kaapissa ei ole otsonikerrosta
vahingoittavia aineita. Varo vahingoittamasta
vanhan kaapin kylmŠjŠrjestelmŠŠ. Vanhan
kaapin eristeet ja kylmŠjŠrjestelmŠ saattavat
sisŠltŠŠ aineita, jotka vahingoittavat
otsonikerrosta.
TŠmŠn vuoksi kaappi on vietŠvŠ asianmukaiseen
kierrŠtyskeskukseen.
Asialliseen romuttamiseen liittyvŠŠ tietoa saat
kuntasi jŠtehuoltoa hoitavalta viranomaiselta.
TŠssŠ kaapissa kŠytetyt materiaalit, jotka on
merkitty symbolilla ovat kierrŠtettŠviŠ.
14
18. Skruva loss handtaget och fŠst det pŒ motsatta
sidan efter att du har gjort hŒl i propparna med
en syl. SŠtt igen hŒlen med propparna som finns
i pŒsen.
OBS
Fšrvissa om att alla skruvar dragits Œt ordentligt efter
skiftad dšrrhŠngning, och kontrollera dessutom, om
magnetlisten pŒ skŒpet ligger an perfekt. Vid en
lŠgre rumstemperatur (t ex pŒ vintern) kan det
fšrekomma, att listen inte sitter fast ordentligt pŒ
skŒpet. Efter en viss tid sker en automatisk
Œteranpassning.
PR228
15
T€RKE€€
TŠmŠ ohjekirja tulee ehdottomasti sŠilyttŠŠ laitteen yhteydessŠ myšhempŠŠ kŠyttšŠ varten. MikŠli laite
myydŠŠn tai siirretŠŠn uudelle omistajalle tai jos laitteen kŠyttŠjŠ muuttaa ja jŠttŠŠ laitteen vanhaan
huoneistoon, on varmistettava, ettŠ kŠyttšohje jŠŠ uuden kŠyttŠjŠn saataville. Uudella kŠyttŠjŠllŠ on
oltava mahdollisuus tutustua laitteen kŠyttšohjeisiin ja sitŠ koskeviin varoituksiin.
Vanhan kaapin romuttamisen yhteydessŠ varmista, ettŠ kaikki lukot ja salvat on irrotettu estŠŠksesi
pikkulasten joutumisen kaapin sisŠlle. Varminta on irrottaa koko ovi.
NŠmŠ ohjeet on annettu turvallisuussyistŠ. Lue ne huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan tai
kŠyttŠmŠŠn laitetta.
Yleinen turvallisuus
¥ TŠmŠ laite on tarkoitettu aikuisten kŠyttššn.
Lasten ei saa antaa koskea sŠŠtimiin tai leikkiŠ
laitteella.
¥ Laitteen ominaisuuksien muuttaminen millŠŠn
tavoin on vaarallista.
¥ Ennen kuin ryhdyt mihinkŠŠn puhdistus- tai
huoltotšihin, kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
¥ Laite on raskas. Noudata varovaisuutta laitetta
siirtŠessŠsi.
¥ Suoraan pakastimesta otetut erittŠin kylmŠt
tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja.
¥ Noudata erityistŠ varovaisuutta laitetta
kŠsitellessŠsi, jotta jŠŠhdytysyksikkš ei
vahingoittuisi. Vahingoittumisesta voi seurata
nestevuotoja.
¥ €lŠ kŠytŠ jŠŠhdytyslaitteiden sisŠllŠ muita
sŠhkšlaitteita (esim. jŠŠtelškonetta).
Huolto/korjaus
¥ Laitteen asennustyš tulee antaa valtuutetun
henkilšn tai sŠhkšalan ammattilaisen tehtŠvŠksi.
¥ Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava
valtuutetun huoltoliikkeen tehtŠvŠksi.
¥ €lŠ milloinkaan yritŠ korjata laitetta itse.
Asiantuntemattoman henkilšn tekemŠt korjaukset
voivat aiheuttaa henkilšvahinkoja tai pahentaa
vikaa entisestŠŠn. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja vaadi aina, ettŠ laitteessa
kŠytetŠŠn alkuperŠisiŠ varaosia.
¥ Laitteen jŠŠhdytysyksikkš sisŠltŠŠ hiilivetyjŠ.
TŠstŠ syystŠ huolto ja jŠlleentŠyttš on annettava
ainoastaan valtuutetun huoltohenkilškunnan
tehtŠvŠksi.
¥ €lŠ koskaan kŠytŠ metallisia esineitŠ laitteen
puhdistamiseen, sillŠ ne voivat vaurioittaa
laitetta.
KŠyttš
¥ KotitalouskŠyttššn tarkoitetut jŠŠkaapit ja
pakastimet on tarkoitettu ainoastaan
elintarvikkeiden sŠilytykseen.
¥ Kaappi tulee sijoittaa kauas lŠmpšlŠhteistŠ, kuten
esim. lŠmpšpattereista, lŠmmittimistŠ tai suorasta
auringonvalosta. Parhaiten kaappi toimii
sellaisissa olosuhteissa, joissa lŠmpštila on
vŠlillŠ +16¡C ja +32¡C.
¥ Pakastettua ruokaa ei tulisi pakastaa uudelleen
sen jŠlkeen, kun se on kerran sulanut.
¥ Noudata tarkasti valmistajan antamia
sŠilytysohjeita. Tarkasta ohjeet tuotteen
pakkauksesta.
¥ Kaapin takana ja sisŠllŠ olevat jŠŠhdytysjŠrjestel-
mŠn osat eivŠt saa osua terŠviin esineisiin. MikŠli
jŠŠhdytysjŠrjestelmŠŠn tulee reikŠ, kaappi
vaurioituu ja sisŠllŠ olevat ruokatarvikkeet
saattavat pilaantua. €L€ K€YT€ TER€VI€
ESINEIT€ huurteen tai jŠŠn poistamiseen. Irrota
jŠŠ varovasta laitteen mukana toimitetulla
muovikaapimella, kun jŠŠ on alkanut sulaa. Katso
kŠyttšohjeen kohta ÒSulatusÓ.
¥ €lŠ laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia
pakastimeen, sillŠ jŠŠtymisen aiheuttama paine
voi rŠjŠyttŠŠ pullon ja vaurioittaa laitetta.
¥ €lŠ kŠytŠ mekaanisia apuvŠlineitŠ ŠlŠkŠ yritŠ
nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin
valmistajan suosittelemilla menetelmillŠ.
Asennus
¥ Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti.
Varmista aina riittŠvŠ tuuletus, sillŠ tŠmŠn
laiminlyšminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen
ja sŠilytettŠvŠnŠ olevien ruokatarvikkeiden
tuhoutumisen. Katso kŠyttšohjeen kohta
ÒAsennusÓ.
¥ Ennen pistokkeen kytkemistŠ pistorasiaan ja
kaapin kŠynnistŠmistŠ ensimmŠistŠ kertaa on
kaapin annettava seistŠ paikoillaan noin 30
minuuttia, tai mikŠli kaappia on kuljetettu
kyljellŠŠn, noin 2 tuntia. TŠssŠ ajassa
jŠŠhdytysjŠrjestelmŠn neste ehtii vakaantua.
Muussa tapauksessa kaapin kompressori saattaa
vaurioitua
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Electrolux ER8620H Kasutusjuhend

Kategooria
Sügavkülmikud
Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes