ROSENLEW RJP399 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
KYL-OCH FRYSSKÅP
JÄÄKAAPPIPAKASTIN
RJP 399
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
2222 007-73
JOHTAVA
LAATUA KOTIISI
R-Kodinkoneet
VŠŠksyntie 2D. PL 67,
VŠŠksyvŠgen
00511 HELSINKI
HELSINFORS
puh. (09) 731 621
tel.
Kuluttajaneuvonta: puh: 0200-2662
(95 p/min + pvm.)
KonsumentrŒdgivning, tel. 0200-2662
(95 p/min + lna)
2
Trykt pŒ Œtervinningspapper
VIKTIG INFORMATION OM S€KERHET
Det Šr av stšrsta vikt att denna bruksanvisning fšrvaras tillsammans med skŒpet fšr framtida behov.
LŒt alltid bruksanvisningen fšlja med skŒpet vid flyttning eller Šgarbyte, sŒ att den som anvŠnder
skŒpet kan lŠsa om alla funktioner och sŠkerhetsfšreskrifter.
Om detta skŒp som har magnetisk dšrrstŠngning ersŠtter en Šldre modell som har fjŠderlŒs (spŠrr)
mŒste man se till att fjŠderlŒset Šr obrukbart innan man kasserar det gamla skŒpet.
Detta fšr att fšrhindra att det orsakar livsfara fšrbarn.
Dessa varningar motiveras av sŠkerhetsskŠl. Det Šr viktigt att du tar del av dem innan skŒpet
installeras och anvŠnds.
AllmŠnna sŠkerhetsfšreskrifter
¥ SkŒpet skall skštas av vuxna. LŒt aldrig barn
ršra reglagen eller leka med det.
¥ Det kan vara farligt att Šndra specifikationer eller
gšra Šndringar i skŒpet.
¥ StŠng alltid av skŒpet och dra ur stickproppen
fšre rengšring eller service.
¥ SkŒpet Šr tungt. Var fšrsiktig nŠr skŒpet flyttas.
¥ Iskuber kan ge upphov till frysskador om de Šts
direkt ur frysfacket.
¥ Hantera alltid skŒpet med stšrsta fšrsiktighet
fšr att undvika skador pŒ kylaggregatet (risk
fšr vŠtskelŠckage).
¥ SkŒpet skall inte placeras i nŠrheten av
nŒgon vŠrmekŠlla som t.ex. spis eller
diskmaskin.
¥ UtsŠtt inte skŒpet fšr direkt solbelysning
under lšngre perioder.
¥ Sšrj fšr tillrŠckligt ventilation av skŒpets
baksida fšr att undvika skador pŒ kylkretsen.
¥ AnvŠnd aldrig andra elektiska apparater (t ex
glassmaskiner) inuti skŒpet.
Service/reparation
¥ Alla elarbeten som krŠvs fšr att installera skŒpet
mŒste utfšras av en behšrig elektriker eller
fackman.
¥ Service skall utfšras av ett auktoriserat service-
fšretag. AnvŠnd endast original reservdelar.
¥ Fšrsšk aldrig att reparera skŒpet pŒ egen hand.
¥ Reparationer som utfšrs av personer med
otillrŠckliga kunskaper kan fšrorsaka
personskador eller Šnnu svŒrare fel pŒ
produkten. Kontakta nŠrmaste servicefšretag
och anvŠnd alltid originaldelar.
AnvŠndning
¥ KylskŒp och frysskŒp Šr endast avsedda fšr
fšrvaring av matvaror.
¥ Fryst mat bšr inte frysas om efter upptining.
¥ Var noga med att fšlja tillverkarens
rekommendationer avseende fšrvaringstid. Se
motsvarande anvisningar.
¥ SkŒpets innermodul innehŒller kanaler fšr
kylmedium. Om dessa punkteras kan skŒpet
skadas allvarligt och matvarorna fšrstšras.
ANV€ND D€RF…R ALDRIG VASSA F…REM•L
fšr att skrapa bort frost eller is. Frost avlŠgsnas
med den avskrapare som medfšljer skŒpet.
Massiv is fŒr aldrig brytas eller huggas loss.
Det material i denna apparat som Šr mŠrkta med
symbolen kan Œtervinnas.
¥ Fšrvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i
frysen. Det kan nŠmligen sprŠngas och skada
skŒpet.
¥ Avfrostningen fŒr inte ske pŒ annat sŠtt Šn som
rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller
andra artificiella hjŠlpmedel fŒr inte anvŠndas.
Installation
¥ Kondensorn och kompressorn pŒ skŒpets
baksida vŠrms upp ordentligt under normal
anvŠndning. Av sŠkerhetsskŠl mŒste
ventilationen dŠrfšr uppfylla minimikraven enligt
motsvarande figur.
Observera: Se till att ventilationsšppningarna
inte blockeras eller sŠtts igen.
¥ Se till att nŠtsladden inte kommer i klŠm under
skŒpet.
Viktigt: om nŠtkabeln skadas mŒste den bytas ut
med en specialkabel eller en sats som kan
bestŠllas frŒn tillverkaren eller serviceverkstaden.
¥ Vissa delar av skŒpet vŠrms upp under
anvŠndning. Sšrj dŠrfšr fšr tillrŠcklig ventilation.
BristfŠllig ventilation kan leda till att komponenter
skadas och att matvaror fšrstšrs. Se
installationsanvisningarna.
¥ Komponenter som vŠrms upp bšr inte vara
Œtkomliga. Placera dŠrfšr skŒpet, om mšjligt,
med dessa delar mot en vŠgg.
23
Oven avautumissuunnan
vaihtaminen
Ennen tyšhšn ryhtymistŠ kaapin virransyšttš on
katkaistava.
1. TuuletusritilŠ (D) irrotetaan.
2. Alasarana (E) ruuvataan irti.
3. Pakastimen ovi irrotetaan vetŠmŠllŠ se irti
keskimmŠisestŠ saranasta.
4. KeskimmŠinen sarana (H) ruuvataan irti.
5. JŠŠkaapin ovi irrotetaan vetŠmŠllŠ se irti
ylŠsaranasta (G).
6. Saranatappi (G) ja kiinnitetŠŠn vastakkaiselle
puolelle sen jŠlkeen kun tulppa on irrotettu.
Tulppa laitetaan sen jŠlkeen aukkoon, jossa
saranatappi oli ennen.
7. JŠŠkaapin ovi laitetaan paikoilleen.
8. Keskisarana kiinnitetŠŠn vasemmalle puolelle.
9. Ruuvaa tappi irti saranasta (E) 10 mm:n
ruuviavaimella ja asenna se saranan toiselle
puolelle.
10.Pakastimen ovi laitetaan paikoilleen.
11.Alasarana (E) ruuvataan kiinni vasemmalle
puolelle aiemmin irrotetuilla ruuveilla.
12.TuuletusritilŠn (D) suojus (F) ja kiinnitetŠŠn
vastakkaiselle puolelle.
13.TuuletusritilŠ (D) kiinnitetŠŠn jŠlleen paikoilleen.
14.Ruuvaa kŠdensijat irti. Tee tulppiin reikŠ terŠvŠllŠ
tyškalulla ja asenna kŠdensijat vastakkaiselle
puolelle. TyhjŠt reiŠt peitetŠŠn tulpilla, jotka ovat
kirjallisen aineiston kanssa samassa pussissa.
Ovet keskitetŠŠn sŠŠtŠmŠllŠ keskimmŠisestŠ ja
alimmasta saranasta.
Keskisaranaa (H) voidaan sŠŠtŠŠ vaakasuorassa
tyšvŠlineen avulla, kun kaksi ruuvia on ensin
lšysŠtty.
Huom!
Kun ovien saranat on siirretty toiselle puolelle,
tarkistetaan, ettŠ kaikki ruuvit on kiristetty ja ettŠ
oven tiiviste painuu tiiviisti kaapin reunaa
vasten. YmpŠršivŠn lŠmpštilan ollessa alhainen
(esim. talvella) ovi ei ehkŠ sulkeudu tŠysin tiiviisti.
Jonkin aikaa lŠmmettyŠŠn oven tiiviste kuitenkin
asettuu automaattisesti paikoilleen ja ovi sulkeutuu
tiiviisti. Jos haluatte nopeuttaa tŠtŠ prosessia, voitte
lŠmmittŠŠ tiivistelistaa hiustenkuivaajalla.
H
E
F
D
F
F
F
PR220
G
3
¥ Om skŒpet har transporterats horisontalt finns
risk fšr att oljan i kompressorn har trŠngt in i
kylkretsen. VŠnta dŠrfšr minst tvŒ timmar innan
skŒpet kopplas in sŒ att oljan hinner rinna tillbaka
till kompressorn.
Miljšskydd
¥ Kyl/frysskŒpet innehŒller inte gaser som kan
skada ozonlagret. Detta gŠller sŒvŠl kylkrets
som isoleringsmaterial. Kyl/frysskŒpet fŒr inte
hanteras som normalt hushŒllsavfall. Undvik
att skada kylaggregatet, sŠrskilt pŒ baksidan
nŠra vŠrmevŠxlaren. Information om lokala
regler fšr avfallshantering kan erhŒllas frŒn
kommunala myndigheter. De material i denna
apparat som Šr mŠrkta med symbolen kan
Œtervinnas.
INNEH•LLSF…RTECKNING
Viktig information om sŠkerhet 2
AnvŠndning 4
InvŠndig rengšring 4
Funktionspanel 4
IgŒngsŠttning 4
Temperaturreglering 4
Kylning av livsmedel 4
Nedfrysning av farska varor 5
Fšrvaring av frysta livsmedel 5
N/S brytare 5
Tillverkning av iskuber 5
Upptining 5
Kylackumulator 5
Flyttbara hyllplan 6
Placering av dšrrfack och flaskfack 6
RŒd 7
RŒd fšr kylning av livsmedel 7
RŒd fšr infrysning av livsmedel 7
RŒd fšr upptining av livsmedel 7
Skštsel 8
Regelbunden rengšring 8
Urkoppling 8
InvŠndig belysning 8
Avfrostning 8
Undanršjning av stšrningar/smŒfel 9
Service och reservdela 10
Tekniska data 10
Installation 11
Placering 11
Elektisk anslutning 11
Bakre AvstŒndsstycken 12
OmhŠngning av dšrrar 12
Takimmaiset vŠlilevyt
Kirjallisen aineiston kanssa samassa pussissa ole-
vat kaksi vŠliosaa kiinnitetŠŠn pŠŠllyslevyn kum-
paankin kulmaan.
TŠmŠ tehdŠŠn kiertŠmŠllŠ ruuvit irti, asettamalla
vŠli-osat ruuvinpŠiden alle ja kiristŠmŠllŠ ruuvit
uudelleen kiinni.
D594
22
TŠmŠ laite tŠyttŠŠ seuraavien EY- direktlivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/pŠivŠys 2.—.87 radiohŠirintŠŠ
koskevan
- 73/23 EEC/pŠivŠys 19.2.73 (pienjŠnnite-direktiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/pŠivŠys 3.5.89 (direktiivi
sŠhkšmagneettisesta yhteensopivuudesta) ja
seurannaismuutokset.
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisŠosat kŠyttŠen haaleaa vettŠ,
mietoa pesuainetta ja pehmeŠŠ riepua. €lŠ kŠytŠ
synteettisiŠ pesuaineita tai hankausaineita, jotka
voivat pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja.
4
InvŠndig rengšring
Innan skŒpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny
produkt tas bort genom tvŠttning med Ijummet
vatten och en milt diskmedel.
Kylning av livsmedel
Kylutrymmet Šr avsett fšr drycker och livsmedel som
dagligen behšvs. Fšr att kylskŒpet skall fungera pŒ
bŠsta sŠtt fŒr ingen varm mat eller Œngande vŠtskor
(som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskŒpet.
Livsmedel som kan pŒverka smaken hos vissa
fšdoŠmnen mŒste tŠckas šver med exempelvis
aluminium- eller plastfolie.
AnvŠnd inte nŒgot skurpulver.
ANV€NDNING
Temperaturreglering
KylskŒpets temperatur regleras med
temperaturvŠljarvredet (G).
NŠr du reglerar temperaturen, mŒste du ta hŠnsyn
till omgivande temperatur, mŠngden livsmedel och
placering av kylskŒpet.
Vrid temperaturvŠljarvredet medsols:
¥ mindre lŠge - hšgre temperatur
¥ Hšgre lŠge Ð lŠgre temperatur
MellanlŠget Šr i det flesta fall det lŠmpligaste.
Viktigt!
Vid instŠllning av maximal kyla vid hšg
rumstemperatur och stor livsmedelsmŠngd kan
detta innebŠra att kylskŒpet Šr i gŒng hela tiden
och dΠkan det bildas ett frostlager pΠden bakre
innervŠggen. I detta fall skall man stŠlla in
temperaturvŠljarvredet pŒ hšgre temperatur, sŒ
att den automatiska avfrostningen fungerar och
dŠrmed stršmfšrbrukningen blir mindre.
IgŒnsŠttning
Anslut stickproppen till vŠgguttaget. Vrid
termoststknappen (D) medsols frŒn lŠget Ò0Ó
(Stopp). Kontrollampan (C) lyser och visar att skŒpet
fŒr spŠnning.
SkŒpet stŠngs av genom att termostatknappen vrids
till lŠget Ò0Ó.
Funktionspanel
CBDA
N
S
A- N/S omgivningsbrytarens lampa
B- N/S omgivningsbrytare
C- Stršmbrytarens lampa
D- TemperaturvŠljarvred
21
ASENNUS
Huom
TŠmŠn jŠŠkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat
magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin
romuttamisen yhteydessŠ varmista, ettŠ kaikki lukot
ja salvat on irrotettu estŠŠksesi pikkulasten
joutumisen kaapin sisŠlle. Varminta on irrottaa koko
ovi.
Sijoitus
Kaappi tulee sijoittaa kauas lŠmmšnlŠhteistŠ, kuten
esim. lŠmpšpattereista, lŠmmittimistŠ tai suorasta
auringonvalosta. Parhaiten kaappi toimii sellaisissa
olosuhteissa, joissa lŠmpštila on vŠlillŠ +10¡C ja
+32¡C.
Ilman on pŠŠstŠvŠ esteettŠ kiertŠmŠŠn kaapin
ympŠrillŠ. (Kuva B). Kaapin ja mahdollisen ylŠkaapin
vŠlisen etŠisyyden on oltava 30 mm - 100 mm (Kuva
A). Kaapin alla olevia, etureunassa sijaitsevia jalkoja
sŠŠtŠmŠllŠ varmistetaan kaapin tŠysin vaakasuora
asento.
SŠhkšliitŠntŠ
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.
JŠnnite: 230 V. Sulake 10 A.
NP002
100 mm10 mm
10 mm
A
B
TEKNISET TIEDOT
Energialuokka B
212
77
1,10
402
4
30
1850
595
600
600
1175
JŠŠkaapin nettotilavuus litroina
SŠhkšnkulutus, kWh/24 h
SŠhkšnkulutus, kWh/vuosi
Pakastusteho, 24 h
LŠmpštilan nousuaika -18¡C -9¡C.seen (tuntia)
Pakastimen nettotilavuus litroina
Mitat, mm
korkeus
leveys
syvyys
leveys ovet auki 90¡:ssa
syvyys ovet auki 90¡:ssa
Tekniset tiedot lšytyvŠt arvokilvestŠ, joka on sijoitettu laitteen sisŠlle vasemmalle puolelle.
TŠrkeŠŠ
Laite tulee pystyŠ kytkemŠŠn irti sŠhkšverkosta.
Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa
paikassa laitteen asentamisen jŠlkeen.
5
Fšrvaring av frysta
livsmedel
NŠr du startar frysen igen efter en period dŒ den inte
anvŠnts, ska du fšrst lŒta den vara igŒng i minst tvŒ
timmar pŒ maximal frystemperatur - innan du lŠgger
in nŒgra livsmedel i frysen. DŠrefter vrider du
termostatvredet till normalt driftlŠge.
Fšr att fŒ bŠsta mšjliga utbyte av den hŠr frysen ska
du:
ta ut alla lŒdor och korgar ur frysen och placera
matvarorna pŒ hyllorna, om du ska fšrvara stora
mŠngder matvaror i frysen. Var fšrsiktig sŒ att du
inte šverskrider grŠnserna fšr maximal
infrysningsvolym. Denna anges pΠsidan av den
švre sektionen (dŠr sŒdan finns).
Viktigt
Om maten tinar av en olyckshŠndelse (till exempel
pŒ grund av ett stršmavbrott) och avbrottet Šr lŠngre
Šn det vŠrde som anges i tabellen šver tekniska
data under punkt Òtid fšr temperaturhšjningÓ, Šr det
nšdvŠndigt att fšrbruka maten eller tillaga den direkt
och frysa om den (nŠr den har).
Upptining
De infrysta eller djupfrysta livsmedlen mŒste tinas
upp innan de anvŠnds, vilket bŠst sker i kylskŒpet
eller i rumstemperatur, om tiden medger detta.
Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas Šven
om de Šr frysta. Men dŒ mŒste man givetvis berŠkna
en lŠngre stek- eller koktid.
Tillverkning av iskuber
Frysdelen har tvŒ islŒdor som man fyller med vatten
fšr placering i frysen. Iskuberna lossar man genom
att spola kranvatten šver dem.
Nedfrysning av fŠrska varor
Den fyrstjŠrniga frysen Šr vŠl lŠmpad fšr
lŒngtidsfšrvaring av djupfrysta matvaror och
nedfrysning av fŠrska matvaror.
Om skŒpet inte anvŠnds, skall det stŠllas in pŒ
snabbnedfrysning i minst tre timmar, innan fŠrska
matvaror lŠggs in i skŒpet. Om det Šr i drift och
redan innehŒller djupfrysta matvaror, bšr det med
hŠnsyn till den tillkommande kylbelastningen stŠllas
in pΠsnabbnedfrysning i minst 24 timmar, innan
man lŠgger in fŠrska matvaror i skŒpet.
LŠgg in endast fŠrska och vŠl rengjorda
livsmedelsprodukter av hšg kvalitet.
Viktigt
Fšrvara inte kolsyredrycker i frysdelen, dŒ dessa
kan brista.
Kom ihŒg att nŠr de frusna varorna Šr upptinade
bšrtillagning ske omedelbart.
Kylackumulator
Frysen innehŒller tvŒ kylackumulator som fšrlŠnger
fšrvaringstiden i hŠndelse av stršmavbrott eller
maskinfel.
Av sŠkerhetsskŠl fšrvaras ackumulatorna i den
nedre lŒdan under transport av apparaten.
Korrekt placering av ackumulatorna Šr inuti den švre
lŒdan ovanfšr den lagrade maten.
N/S-brytare (omgivningsbrytare)
Fšr att se till att apparaten fungerar som den skall
Šven vid en lŠgre rumstemperatur Šr apparaten
fšrsedd med en speciell brytare som sitter pŒ
funktionspanelen.
Tryck pŒ brytare (B) om rumstemperaturen Šr under
+16 .(tillhšrande kontrollampa (A) tŠnds).
20
¥ Termostaatin vŠŠnnin sŠŠdetŠŠn haluttuun
asentoon tai pistotulppa tyšnnetŠŠn takaisin
pistorasiaan.
¥ 2-3 tunnin kuluttua voidaan pakasteet laittaa
takaisin pakastusosaan.
Huomio:
€lŠ kŠytŠ metallisia tyškaluja huurteen poistoon,
sillŠ ne saattaisivat vaurioittaa laitetta erittŠin
pahoin.
€lŠ kŠytŠ mitŠŠn muuta mekaanista tai muuta
keinotekoista tapaa huurteen poiston
nopeuttamiseen, paitsi suositeltuja tapoja.
Pakasteiden lŠmpštilan nousu saattaa vŠhentŠŠ
niiden sŠilyvyysaikaa.
D068
JOS LAITE EI TOIMI
Jos laitteessa ilmenee toimintahŠirišitŠ, tarkista:
¥ ettŠ pistotulppa on asianmukaisesti
pistorasiassa;
¥ ettŠ laite saa sŠhkšŠ;
¥ ettŠ lŠmpštilanvalitsin on keskiasennossa.
LisŠksi:
¥ jos laitteen toimintaŠŠni on voimistunut, tarkista
etteivŠt sen sivut koske kalusteisiin, jotka
saattavat aiheuttaa melua tai tŠrinŠŠ;
¥ jos jŠŠkaapin pohjalle kerŠŠntyy vettŠ, tarkista
ettei sulatuksesta syntyvŠn veden poistoaukko
ole tukossa.
Jos toimintahŠiriš ei poistu yllŠ lueteltujen
tarkistusten jŠlkeen, ota yhteys lŠhimpŠŠn
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
HUOLTO JA VARAOSAT
Huolto ja varaosat
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava
valtuutetun huoltoliikkeen tehtŠvŠksi. Varmistaaksesi
laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina
kŠytettŠvŠksi sopivinta, siis alkuperŠistŠ varaosaa.
Huollosta ja varaosien myynnistŠ vastaa
HUOLTOLUX, Porissa, puh. (02) 622 3300
(Ruotsissa AB Elektroservice). LŠhimmŠn
valtuutetun huoltoliikeen numeron lšydŠt soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm).
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestŠ tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne lšytyvŠt helposti, jos sinun pitŠŠ ottaa yhteys
huoltoliikkeeseen.
Malli...........................................
Tuotenumero.............................
Sarjanumero.............................
OstopŠivŠ.................................
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen kŠyttšŠ koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm).
Takuu
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu. Takuuehdot
noudattavat alan yleisiŠ ehtoja ja niitŠ on saatavissa
myyjŠliikkeestŠ tai maahantuojalta. Ostokuitti
sŠilytetŠŠn, koska takuun alkaminen mŠŠritetŠŠn
ostopŠivŠn mukaan. Ruotsissa ovat voimassa
Konsumentkšp EHL ja muut EHL mŠŠrŠykset.
Korvaus huollosta voidaan periŠ myšs takuuaikana:
* aiheettomasta valituksesta
* ellei kŠyttšohjetta ole noudatettu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessŠ, ettei
laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista
kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjŠliikkeelle.
6
Placering av dšrrfack och
flaskfack
Fšr att mšjliggšra fšrvaring av matvarufšrpackingar i
olika storlekar, kan dšrrfacken och flaskfacket
flyttas i hšjdled. Gšr enligt fšljande:
Drag stegvis upp hyllan i pilarnas riktning tills den
lossnar och placera den dŠrefter i šnskat lŠge.
D040
Flyttbara hyllplan
AvstŒndet mellan olika hyllplan kan Šndras genom
att hyllplan tas ut och flyttas till šnskad nivŒ.
PR189
19
HUOLTO JA HOITO
TŠrkeŠŠ
TŠmŠn laitteen jŠŠhdytysyksikkš sisŠltŠŠ
hiilivetyjŠ.TŠstŠ syystŠ ainoastaan valtuutettu
ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon.
SŠŠnnšllinen puhdistus
€lŠ koskaan kŠytŠ metallisia apuvŠlineitŠ laitteen
puhdistamiseen, sillŠ ne voivat vaurioittaa laitetta.
Irrota pistoke pistorasiasta. Pese laitteen sisŠosat
sŠŠnnšllisesti lŠmpimŠllŠ pesuaineella.
Kun kaappi on pois kŠytšstŠ
MikŠli jŠŠkaapin toiminta katkaistaan pidemmŠksi
ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava
seuraavasti:
Irrotta pistotulppa seinŠrasiasta;
Poista kaikki elintarvikkeet kaapista;
Puhdista sisŠvaippa;
JŠttŠkŠŠ ovi auki, jotta ilma pŠŠsee vapaasti kier-
tŠmŠŠn estŠen epŠmiellyttŠvŠn hajun tai homeen
syntymisen.
SisŠosan valaistus
Hehkulamppu kaapin sisŠllŠ voidaan tarkistaa
seuraavasti:
¥ Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan.
¥ Suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan
mukaisesti.
Jos ovi on auki ja lamppu ei syty,
tarkistetaan, onko hehkulamppu kierretty
tiukasti paikoilleen. MikŠli lamppu ei
edelleenkŠŠn pala, vaihdetaan tilalle sa-
mantehoinen lamppu.
Lampun tyyppi ja teho on mainittu lampun
suojuksessa.
D731
Sulatus
JŠŠkaapin hšyrystimeen muodostuva huurrekerros
sulaa automaattisesti kompressorin pysŠhtyessŠ.
Sulamisvesi valuu kourua pitkin kaapin takaosassa
olevaan sulamisvesiastiaan ja haihtuu ilmaan. On
hyvŠ puhdistus sulamisvesikourun keskellŠ oleva
aukko sŠŠnnšllisesti, jolloin sulamisvesi ei pŠŠse
valumaan yli ja tippumaan ruokatavaroille.
Puhdistukseen kŠytetŠŠn sulamisvesiaukossa
olevaa puhdistuspuikkoa.
Pakastusosan seinŠmiin muodostunut huurrekerros
on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre
poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse
huurteenpoiston aikana kytkeŠ pois pŠŠltŠ eikŠ
tyhjentŠŠ.
Huurrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillŠ,
koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvŠsti.
MikŠli pakastusosan sisŠseinŠmiin on pŠŠssyt
muodostumaan paksu jŠŠkerros, kaappi on
sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:
¥ Termostaatin vŠŠnnin sŠŠdetŠŠn asentoon ÇOÈ
tai pistoke vedetŠŠn irti pistorasiasta.
¥ Pakastusosa tyhjennetŠŠn pakasteista, jotka
kŠŠritŠŠn sanomalehteen ja laitetaan
mahdollisimman kylmŠŠn paikkaan.
¥ Ovi pidetŠŠn auki ja muovilasta asetetaan sille
tarkoitettuun paikkaan, jolloin sulamisvesi pŠŠsee
valumaan lastan alle laitettuun astiaan.
¥ Pakastusosa kuivataan huolella sisŠpuolelta
sulatuksen jŠlkeen. Muovilasta laitetaan
paikoilleen.
D037
7
RŒd fšr upptining av livsmedel
RŒd vid inkšp och lagring av djupfrysta produkter:
¥ Kontrollera att frysta matvaror har fšrvarats pŒ
rŠtt sŠtt i din livsmedelsbutik.
¥ se till att frysta matvaror transporteras frŒn
butiken och hem till din frys sŒ fort som mšjligt
¥ undvika att šppna dšrren till frysen ofta och inte
lŠmna dšrren šppen lŠngre Šn nšdvŠndigt.
¥ inte frysa in tinade matvaror pŒ nytt. Kvaliteten
fšrsŠmras snabbt efter upptining.
¥ inte šverskrida det bŠst -fšre datum som angivits
pŒ fšrpackningen av livsmedelstillverkaren.
RŒd fšr infrysning av livsmedel
Du fŒr det bŠsta utbytet av frysen, om du fšljer
dessa rŒd!
¥ Den stšrsta mŠngden matvaror som kan
frysas ned pŒ 24 timmar framgŒr av
typskylten. Den mŠngden bšr inte
šverskridas.
¥ Nedfrysningsprocessen varar i 24 timmar. Under
denna tid bšr man inte lŠgga in fler fŠrska
matvaror i skŒpet.
¥ Du bšr endast frysa ned fŠrska och vŠl rengjorda
matvaror av god kvalitet.
¥ Matvarorna bšr frysas ned i smŒ portioner, dels
fšr att de fryses ned snabbare, dels fšr att man
vid en senare tidpunkt bŠttre kan vŠlja den
mŠngd som man skall anvŠnda och tina upp den
snabbare.
¥ Matvarorna ska slŒs in lufttŠtt i aluminiumfolie
eller fryspŒsar, innan de lŠggs in i skŒpet.
¥ FŠrska matvaror bšr inte lŠggas sŒ att de beršr
frysta matvaror, eftersom det medfšr en
temperaturhšjning i de djupfrysta matvarorna.
¥ Magra matvaror har lŠngre hŒllbarhetstid Šn feta
matvaror, och Šven salt fšrkortar
hŒllbarhetstiden.
¥ Glass och liknande bšr inte anvŠndas direkt frŒn
frysen, eftersom det kan fšrorsaka kšldsŒr pŒ
huden.
¥ Nedfrysningsdatum bšr skrivas pŒ de enskilda
matvarornas emballage, sŒ att fšrvaringstiden
kan kontrolleras.
¥ PŒ insidan av dšrren och eventuellt pŒ sŠrskilda
blad finns teckningar av djur och matvaror med
angivande av den rekommenderade
hŒllbarhetstiden i mŒnader.
¥ Kolsyrade drycker och liknande skall inte
lŠggas in i frysen, eftersom flaskan (eller
annan typ av behŒllare) kan spricka.
R•D
RŒd fšr kylning av livsmedel
HŠr nedan nŒgra praktiska rŒd:
Packa in rŒtt kštt i plastfolie och placera det pŒ
glasskivan.
PŒ sŒ sŠtt kan ni fšrvara kšttet i hšgst 1-2 dagar.
Kokt mat, charkvaror etc. skall fšrvaras švertŠckta.
De kan placeras pΠvilket galler som helst.
Frukt och gršnsaker: efter rengšring och tvŠttning
fšrvaras de i gršnsakslŒdan.
Smšr och ost: fšrvaras i sŠrskilda askar eller i
aluminium- eller plastfolie/plastpŒsar sŒ att de inte
kommer i kontakt med luften.
Mjšlk: i vŠl tillslutna fšrpackningar fšrvaras den pŒ
hyllorna pŒ dšrrens insida.
18
OHJEITA
Ohjeita jŠŠkaappisŠilytystŠ varten
¥ Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vŠltetŠŠn
suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai
muovikelmulla.
¥ KŠytŠnnšllisiŠ neuvoja:
¥ Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla,
sŠilytetŠŠn lasihyllyllŠ.
¥ Siten liha sŠilyy korkeintaan 1-2 pŠivŠŠ.
¥ Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettŠvŠ. Ne
voidaan sŠilyttŠŠ millŠ hyllyllŠ tahansa.
¥ HedelmŠt ja vihannekset: sŠilytetŠŠn
puhdistuksen ja pesun jŠlkeen
vihanneslaatikossa.
¥ Voi ja juustot: sŠilytetŠŠn ilmatiiviissŠ astioissa tai
alumiini-tai muovikelmuissa/muovipusseissa.
Ohjeita pakastusta varten
¥ HyviŠ neuvoja pakastamiseen:
¥ Pakasta ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja
korkealaatuisia elintarvikkeita.
¥ Jaa elintarvikkeet annoksiin ennen pakastusta.
TŠllšin pakastaminen kŠy nopeammin, eikŠ
tarvitse sulattaa suuria mŠŠriŠ kerrallaan.
¥ VŠhŠrasvainen liha sŠilyy paremmin kuin suolattu
tai rasvainen liha.
¥ Elintarvikkeet sŠilyvŠt parhaiten ilmatiiviissŠ
alumiini-tai muovipakkauksissa. Pakastimeen ei
koskaan saa panna hiilihappopitoisia juomia tai
suljettuja pulloja (rŠjŠhdysvaara), eikŠ lŠmpimiŠ
ruokia. Kannellisia astioita ei saa tŠyttŠŠ reunoja
myšten.
¥ Suositamme pakastuspŠivŠn kirjoittamista
pakasteisiin tai joissakin pakastuskoreissa oleviin
etiketteihin. TŠllšin sŠilytysaikoja on helpompi
pitŠŠ silmŠllŠ.
¥ Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet sulavat
sŠhkškatkon aikana, ne on valmistettava heti ja
pakastettava sen jŠlkeen uudelleen. Jos
sŠhkškatko kestŠŠ vain hetken (korkeintaan 8
tuntia), ja pakastin on tŠynnŠ, pakastimen eristys
estŠŠ pakasteiden sulamisen.
¥ HyviŠ neuvoja pakasteiden ostoon ja
sŠilytykseen:
¥ Pakasteislin merkittyŠ viimeistŠ kŠyttšpŠivŠŠ ei
saa ylittŠŠ.
¥ Tarkista pakasteiden laatu ennen pakastimeen
panemista.
¥ Pakasteet on tuotava liikkeestŠ suoraan kotiin ja
pakastimeen hyvin paketoituina.
¥ Kaappia ei tule avata sŠhkškatkon aikana.
Osittain sulaneita pakasteita ei saa pakastaa
uudelleen, vaan ne on kŠytettŠvŠ 24 tunnin
kuluessa.
8
SK…TSEL
Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan
nŒgon rengšring pŒbšrjas!
Viktigt:
Detta skŒp innehŒller kolvŠten i kylenheten.
UnderhŒll och pŒfyllning ska dŠrfšr utfšras
endast av auktoriserade tekniker.
Urkoppling
Vid en lŠngre tids urkoppling som t.ex. under en
semester-period mŒste ni vidta fšljande ŒtgŠrder:
Dra ur stickkontakten ur el-uttaget;
Plocka bort alla livsmedel ur skŒpet;
Gšra skŒpet rent invŠndigt;
LŠmna dšrren šppen sŒ att luften kan fritt cirkulera
och fšrhindra att nŒgon obehaglig lukt eller mšgel
uppstŒr.
Regelbunden rengšring
TvŠtta av kylskŒpet invŠndigt med Ijummet vatten
och sodapulver. Rengšr utvŠndiga ytor med en
silikonvaxspray. Kondensatorn och kompressorn bšr
rengšras med en borste eller damsugare. Detta
bidrar till att kylskŒpet bibehŒller sina fina
driftegenskaper och sparar energi.
InvŠndig belysning
Glšdlampan i skŒpets invŠndiga belysning kan
kontrolleras pŒ fšljande sŠtt:
¥ Skruvarna i belysningens avskŠrmning skruvas
ur,
¥ den ršrliga delen trycks av sŒsom visat pŒ
skissen.
Om dšrren Šr šppen och lampan inte tŠnds,
kontrollera om glšdlampan Šr ordentligt
fastskruvad. Om den fortfarande inte
fungerar, byt ut den med en glšdlampa av
samma styrka.
Glšdlampans typ och styrka Šr angivna pŒ
lampans avskŠrmning.
D731
Avfrostning
KylskŒpet
Frost avlŠgsnas automatiskt frŒn
avdunstningelementet varje gŒng kompressorn
stannar vid normal anvŠndning av kylskŒpet.
SmŠltvattnet rinner ut genom ett avloppshŒl till en
sŠrskild behŒllare ovanfšr kompressorn pŒ skŒpets
baksida, dŠr det sedan avdunstar.
Kom ihŒg att rengšra avloppshŒlet mitt i
avfrostningsrŠnnan regelbundet fšr att fšrhindra
att vattnet rinner šver och droppar ner pŒ
matvarorna i kylskŒpet. AnvŠnd den renspinne
som redan sitter i avloppshŒlet.
FryskŒpet
Frysutrymmet kommer efterhand att tŠckas av ett
frostskikt. NŠr skiket blir tjockare Šn 4mm skrapas
det av med den medfšljande
plastskrapan.Stršmmen till skŒpet behšver inte
brytas och matvatorna inte tas ut nŠr detta gšrs. Blir
D037
17
SŠŠdettŠvŠt sŠilytyshyllyt
Hyllyjen etŠisyyttŠ toisiinsa voidaan tarvittaessa
sŠŠtŠŠ. TŠllšin hylly otetaan vain pois ja asetetaan
takaisin halutulle tasolle.
Ovilokeroiden korkeuden sŠŠtš
Ovilokeroiden korkeutta voidaan sŠŠtŠŠ
ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.
D040
PR189
PR190
KylmŠvaraaja
Pakastin sisŠltŠŠ kaksi kylmŠvaraajaa, jotka lisŠŠvŠt
sŠilytysaikoja sŠhkškatkon tai toimintahŠirišn
aikana.
TurvallisuussyistŠ kylmŠvaraajat on sijoitettu
alalokeroon kuljetuksen ajaksi.
Varaajien oikea sijoituspaikka on ylŠlokerossa,
pakastettujen tuotteiden ylŠpuolella.
9
isskiktet i frysutrymmet mycket tjockt ska en
fullstŠndig avfrostning fšretas enligt fšljande:
¥ Bryt stršmmen till skŒpet eller vrid
termostatknappen till Ó0Ó.
¥ Ta ut de frysta matvarorna och slŒ in dem i rikligt
med tidningspapper. LŠgg dem kallt.
¥ Placera plastskrapan i uttaget i mitten lŠngst ned.
Placera ett uppsamlingskŠrl under fšr att samla
upp avfrostningsvattnet
¥ Torka insidan av skŒpet grundligt nŠr
avfrostningen Šr avslutad;
¥ fšrvara skrapan tills du behšver den igen;
¥ vrid termostvredet tillbaka till šnskad instŠllning
eller anslut kontakten i vŠgguttaget.
Viktigt!
AnvŠnd aldrig metallfšremŒl fšr att skrapa bort
frostskiktet, ty dŒ kan skador uppstŒ som ej gŒr
att reparera.
AnvŠnd aldrig vassa metallfšremŒl fšr att skrapa
av frosten pΠavdunstningselementet. Det kan
skadas.
En temperaturstegring i de djupfrysta
matvarorna under avfrostningen kan resultera i
att lagringstiden fšrkortas.
D068
UNDANR…JNING AV ST…RNINGAR/SM•FEL
Om det skulle uppstŒ stšrningar eller smŒfel i
funktionen ska du kontrollera fšljande:
¥ att stickkontakten Šr ordentligt isatt i eluttaget.
¥ att det finns stršm.
¥ att kšldreglaget stŒr i det mellersta lŠget.
Dessutom:
¥ Om skŒpet ger ifrŒn sig onormala ljud ska du
kontrollera att sidorna inte Šr i kontakt med
mšbler eller paneler som kan orsaka buller eller
vibrationer.
¥ Om det finns spŒr av vatten pŒ botten inuti
kylskŒpet ska du kontrollera att hŒlet fšr
bortledning av vatten frŒn avfrostningen inte Šr
igensatt.
Om stšrningen eller felet kvarstŒr efter
ovanstŒende kontroller rekommenderas det att
kontakta nŠrmaste serviceverkstad.
16
JŠŠpalat
TŠytŠ kaapissa olevat jŠŠpalalokerikot vedellŠ ja
laita pakastimeen. JŠŠpalat irtoavat lokerikosta
helposti pitŠmŠllŠ lokerikkoa jonkin aikaa juoksevan
veden alla. €lŠ kŠytŠ metalliesineitŠ jŠŠpalojen
irrottamiseen.
LŠmpštilan sŠŠtš
Kun kaappi on llitetty sŠhkšverkkoon, virran
merkkivalo syttyy. SŠŠdŠ kaapin lŠmpštila
tenmostaattia kŠŠntŠmŠllŠ (sŠŠtšalue O - 6).
SŠŠtŠessŠsi jŠŠkaapin lŠmpštilaa ota huomioon:
-
ympŠristšn lŠmpštila
¥
oven avaamistiheys
¥
kaapissa olevien nuokatavaroiden mŠŠrŠ ja
jŠŠkaapin sqoitus.
KŠŠnnŠ tenmostaattia:
¥
pienempi lukema
¥
korkeampi lŠmpštila
¥
suurempi lukema - alhaisempi lŠmpštila.
Termostaatti on tarkoituksenmukaisinta kŠŠntŠŠ
keskiasentoon.
Kytke kaappi pois toiminnasta kŠŠntŠmŠllŠ
temmostaatti asentoon ÒOÓ. VŠŠntimessŠ on vaste
ennen nolla-asentoa.
TŠrkeŠŠ
Jos kaapin termostaatti on sŠŠdetty suurimpaan
lukemaan ympŠristšlŠmpštilan ollessa korkea,
saattaa olla seurauksena, ettŠ kaapin kompressori
toimii jatkuvasti ja kaapin sisŠlle takaseinŠŠn
muodostuu huurretta. SŠŠdŠ tŠllšin temmostaattia
pienempŠŠn lukemaan, jotta kaapin automaattinen
sulatusjŠrjestelmŠ toimisi. NŠin sŠŠstŠt myšs
sŠhkšŠ.
Pakastaminen
SŠŠdŠ termostaatti kolme tuntia ennen pakastamista
aihaisimpaan lŠmpštilaan (korkein lukema) ja paina
ympŠristšpainiketta (N/S merkkivalo syttyy).
Paina painiketta uudelleen 24 tunnin kuluttua siitŠ
kun nuokatarvikkeet on laitettu pakastimeen (N/S
merkkivalo sammuu). SŠŠdŠ tenmostaatti
keskiasentoon. Jos jŠŠkaappiosan lŠmpštila laskee
alle 0¡C, sŠŠdŠ tenmostaattista korkeampi lŠmpštila
(alempi iukema).
Sijoita pakastettavat rcokatarvikkeet pakastimen
ylŠosaan.
Pakastettavien ruokatarvikkeiden on oltava
ensiluokkaisia, tuoreita ja huolellisesti puhdistettuja.
Jaa ruoat pienempiin annokslin ennen pakastamista,
jolloin ne pakastuvat nopeammin. NŠin voit myšs
ottaa pakastimesta kenralla pienempiŠ annoksia
ilman ettŠ tarvitsee sulattaa suuria pakastemŠŠriŠ.
VŠhŠrasvainen liha sŠilyy kauemmin kuin rasvainen.
Myšs suola IyhentŠŠ sŠilyvyysaikaa.
Pakkaa ruokatarvikkeet ilmatliviisti muovikelmuun tai
alumlinifolioon.
Noudata arvokilvessŠ olevia pakastusmŠŠrŠŠ
koskevia ohjeita. Ruokatarvikkeet pakastuvat noin
24 tunnissa. €lŠ lisŠŠ pakastuksen aikana
pakastimeen uusia pakastettavia tuotteita.
€lŠ laita pakastimeen hlilihappopitoisia juomia,
lasipulloja tai lŠmpimiŠ ruokia.
Pakastimen oven sisŠpuolella olevan
pakastuskaavion ylŠosassa on symbolit, joissa on
annettu pakasteiden maksimisŠilytysajat.
Pakasteiden sŠilyttŠminen
Kun otat jŠŠkaappipakastimen ensimmŠistŠ kertaa
kŠyttššn tai sen oltua pitkŠŠn poissa kŠytšstŠ,
sŠŠdŠ termostaatti alhaisimpaan lŠmpštilaan
(korkein lukema). KŠŠnnŠ termostaatti noin 2 tunnin
kuluttua keskiasentoon.
Varmista, ettŠ kaikki pakasteet ovat ensiluokkaisia.
Laita kaupasta ostetut valmispakasteet
mahdollisimman nopeasti pakastimeen. Tarkista
samalla, ettŠ nliden pakkaukset ovat ehjŠt. Noudata
pakkauksissa ilmoitettuja sŠilytysaikoja.
TŠrkeŠŠ
€lŠ avaa pakastinosan ovea sŠhkškatkoksen
aikana. Pakasteet eivŠt ehdi sulaa lyhyen
sŠhkškatkoksen aikana (6-8 tuntia) jos
pakastinosa on tŠynnŠ. Muussa tapauksessa on
suositeltavaa kŠyttŠŠ pakasteet lyhyen ajan
kuluessa (pakasteiden lŠmpštilan nousu
lyhentŠŠ niiden turvallista sŠilytysaikaa).
S/N katkaisin (ilmastokytkin)
Laitteen oikean toiminnan takaamiseksi myšs
alhaisemmissa huonelŠmpštiloissa laite on
varustettu erikoiskatkaisimella.
Nuppi on sŠŠtšpaneelissa. HuonelŠmpštilan ollessa
alle + 1 6¡C kytkintŠ B painetaan (vastaava
merkkivalo (A) palaa).
Pakasteiden sulattaminen
Ruokatarvikkeet on parasta sulattaa jŠŠkaapissa.
Aseta ruokatarvike syvŠlle lautaselle, jotta sulavasta
tuotteesta irtoava neste ei pŠŠse valumaan kaapin
sisŠtiloihin. Ruoan nopea sulattaminen tapahtuu
asettamalla se huoneenlŠmpššn tai kylmŠŠn
veteen. MikŠli ruoan sulattaminen tapahtuu
mikroaaltouunissa, noudata laitteen valmistajan
ohjeita.
10
TEKNISKA DATA
Energiklass B
212
77
1,10
402
4
30
1850
595
600
600
1175
KylskŒpets nettovolym i liter
Energifšrbrukning per dygn (Kwh)
Energifšrbrukning per Œr (Kwh)
Fryskapacitet under ett dygn
Tid fšr temperaturstigning frŒn -18¡C till -9¡C (timmar)
FrysskŒpets nettovolym i liter
Dimensioner (mm)
hšjd
bredd
djup
bredd med dšrrarna šppna 90¡
djup med dšrrarna šppna 90¡
SkŒpets tekniska data anges pŒ typskylten som sitter pŒ vŠnster sida inuti skŒpet.
SERVICE OCH RESERVDELA
Service och reservdelar
Fšr service och reservdelsfšrsŠljning i Finland
ansvarar Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab -
HUOLTOLUX i Bjšrneborg, tel (02) 622 3300.
Du betjŠnas ocksŒ av auktoriserade servicecenter runt
om i landet. NŠrmaste service fŒr du reda pŒ genom
att titta i teleonkatalogens gula sidor eller ringa 0200 -
2662 (0,95 mk/min + lna).
NŠr du bestŠller service eller reservdelar bšr du
ha maskinens produktnummer och modellbeteckning
till hands.
Den informationen stŒr pŒ dataskylten.
ModellÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ.
Prod nrÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
Serie nrÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
InkšpsdatumÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
Garanti (Guarantee)
Maskinen har tvŒ (2) Œrs garanti. Garantivillkoren
uppfyller branchens allmŠnna villkor och dessa kan
fŒs av leverantoren eller av ŒterfšrsŠljaren.
OBS! Spara inkšpskvittot som vertifikation fšr
inkšpsdatumet, som bestŠmmer garantitidens
bšrjan.
Vid fšrsŠljning till konsument i Sverige gŠller
konsumentkšp EHL samt švriga EHL-bestŠmmelser,
vilka ŒterfšrsŠljaren tillhandahŒller.
Kostnaderna kan debiteras Šven under tid som
omfattas av kostnadsfri service:
¥ vid omotiverad reklamation
¥ om anvisningarna i bruksanvisningen inte fšljts.
KonsumentrŒdgivning (Customer Care)
Om du har frŒgor som gŠller din produkt eller dess
anvŠndning kan du ringa till vŒr
konsumentrŒdgivning tel. 0200 Ð 2662 (0,95 mk/min
+ lna).
EU-lŠnder (EU-counties)
Fšr maskinen tilllŠmpas garantin enligt de
bestŠmmelser som gŠller i respektive land.
15
K€YTT…
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisŠosat kŠyttŠen haaleaa vettŠ,
mietoa pesuainetta ja pehmeŠŠ riepua.
€L€ kŠytŠ synteettisiŠ pesuaineita tai
hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa
naarmuja.
LŠmpštilan sŠŠtš
JŠŠkaapin lŠmpštilaa sŠŠdetŠŠn kŠŠntŠmŠllŠ
lŠmpštilan valitsinta (sŠŠtšalue min.Ðmax.).
SŠŠtŠessŠsi jŠŠkaapin lŠmpštilaa, ota huomioon
ympŠristšn lŠmpštila, oven avaamistiheys, kaapissa
olevien ruokatavaroiden mŠŠrŠ sekŠ jŠŠkaapin
sijoitus.
KŠŠnnŠ lŠmpštilan valitsinta:
¥ pienempi lukema Ð korkeampi lŠmpštila
¥ suurempi lukema Ð alhaisempi lŠmpštila.
Asteikon keskiasento on useimmiten sopivin.
TŠrkeŠŠ!
Jos jŠŠkaapin lŠmpštilan valitsin on sŠŠdetty
suurimpaan lukemaan ympŠristšlŠmpštilan ollessa
korkea, saattaa olla seurauksena, ettŠ jŠŠkaapin
KŠyttššnotto
Kytke pistoke pistorasiaan. Merkkivalon (D)
syttyminen osoittaa, ettŠ laitteessa on jŠnnitettŠ.
KŠŠnnŠ sŠŠdin (C) haluamaasi asentoon asennon
ÇOÈ kautta.
JŠŠkaapin kytketuŠn pois pŠŠltŠ kŠŠntŠmŠllŠ sŠŠdin
(D) asentoon ÇOÈ. ViileŠkaappi ei kytkeydy tŠllšin
pois pŠŠltŠ.
Ruokatarvikkeiden jŠŠhdytys
¥ Asettele ruokatarvikkeet erilleen toisistaan siten,
ettŠ kylmŠ ilma pŠŠsee kiertŠmŠŠn niiden
ympŠrillŠ.
¥ €lŠ laita ruokatarvikkeita suoraan kiinni kaapin
takaseinŠn jŠŠhdytyslevyyn, sillŠ ne saattavat
jŠŠtyŠ.
¥ €lŠ milloinkaan laita ruokatarvikkeita kaappiin
lŠmpimŠnŠ. Niiden tulee ensin jŠŠhtyŠ.
¥ PeitŠ kaikki ruokatarvikkeet asianmukaisesti,
jotta maut ja tuoksut eivŠt pŠŠse sekoittumaan.
Toimintopaneeli
CBDA
N
S
kompressori toimii jatkuvasti ja kaapin sisŠlle
takaseinŠŠn muodostuu huurretta. SŠŠdŠ tŠllšin
jŠŠkaapin lŠmpštilan valitsinta pienempŠŠn
lukemaan, jotta jŠŠkaapin automaattinen
sulatusjŠrjestelmŠ toimisi. NŠin sŠŠstŠt myšs
sŠhkšŠ.
A - N/S ympŠristšpainikkeen merkkivalo
B- N/S ympŠristšpainike
C - merkkivalo
D - Virran
11
Elektrisk anslutning
Kontrollera att skŒpets spŠnning, som finns angiven
pŒ en dataskylt inne i skŒpet, šverensstŠmmer med
lokalens nŠtspŠnning.
En spŠnningsvariation pŒ ±6% kan accepteras.
Apparaten mŒste fšrses med effektiv jordning.
NŠtsladden/stickproppen har dŠrfšr en sŠrskild
jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nŠtet
saknar jordningsmšjlighet, mŒste apparaten fšrses
med separat jordledare av en behšrig elektriker i
enlighet med gŠllande sŠkerhetsfšreskrifter.
Producenten avvisar varje form av ansvar,
sŒvida fšreskrifterna fšr undvikande av
olyckshŠndelser inte Œtfšljs.
KylskŒpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag.
SŠkring: 10 A .
Denna apparat Šr i šverenstŠmmelse med
fšljande EG-direktiv:
- 87/308 av den 2.6.87 om dŠmpning av
radiobrus
- 73/23 EEG av den 19.2.73 (direktiv om
lŒgspŠnning) och senare Šndringar;
- 89/336 EEG av den 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och senare
Šndringar.
INSTALLATION
Placering
KylskŒpet skall inte placeras nŠra element, ugnar
eller vara utsatt fšr direkt solljus eller nŠra andra
vŠrmekŠllor (ugn, kškselement eller skarpt solljus).
Fšr att sŠkra stšrsta effektivitet skall det vara 30 mm
- 100 mm mellan frysens šverdel och eventuella
hyllor eller ytor, som Šr placerade ovanfšr frysen (se
Fig. A). Luftkanalen kan fšrses med ett glest galler.
Den idealiska placeringen ses pΠFigur B (utan
nŒgra ytor ovanfšr). Perfekt vŒgrŠt instŠllning fŒr
man genom att justera stšdfštterna.
NP002
100 mm10 mm
10 mm
A
B
Viktig
Utrustningen ska kunna kopplas frŒn nŠtet. Det Šr
dŠrfšr nšdvŠndigt att kontakten gŒr att komma Œt
efter installationen.
14
SIS€LLYSLUETTELO
TŠrkeŠŠ 13
KŠyttš 15
Puhdistaminen 15
Toimintopaneeli 15
KŠyttššnotto 15
LŠmpštilan sŠŠtš 15
Ruokatarvikkeiden jŠŠhdytys 15
Pakastaminen 16
Pakasteiden sŠilyttŠminen 16
Pakasteiden sulattaminen 16
S/N Katkaisin 16
JŠŠpalat 16
LŠmpštilan sŠŠtš 16
KylmŠvaraaja 17
SŠŠdettŠvŠt sŠilytyshyllyt 17
Ovilokeroiden korkeuden sŠŠtš 17
Ohjeita 18
Ohjeita jŠŠkaappisŠilytystŠ varten 18
Ohjeita pakastusta varten 18
Huolto ja ohito 19
SŠŠnnšllinen puhdistus 19
Kun kaappi on pois kŠytšstŠ 19
SisŠosan valaistus 19
Sulatus 19
Jos laite ei toimi 20
Huolto ja varaosat 20
Tekniset tiedot 21
Asennus 21
Sijoitus 21
SŠhkšliitŠntŠ 21
Puhdistaminen 22
Takimmaiset vŠlilevyt 22
Oven avautumissuunnan vaihtaminen 23
YmpŠristšnsuojelu
Uudessa kaapissa ei ole otsonikerrosta
vahingoittavia aineita. Varo vahingoittamasta
vanhan kaapin kylmŠjŠrjestelmŠŠ. Vanhan
kaapin eristeet ja kylmŠjŠrjestelmŠ saattavat
sisŠltŠŠ aineita, jotka vahingoittavat
otsonikerrosta.
TŠmŠn vuoksi kaappi on vietŠvŠ asianmukaiseen
kierrŠtyskeskukseen.
Asialliseen romuttamiseen liittyvŠŠ tietoa saat
kuntasi jŠtehuoltoa hoitavalta viranomaiselta.
TŠssŠ kaapissa kŠytetyt materiaalit, jotka on
merkitty symbolilla ovat kierrŠtettŠviŠ.
OmhŠngning av dšrrar
Koppla ifrŒn stršmmen innan fšljande
arbetsmoment genomfšrs.
TillvŠgagŒngssŠtt:
1. Ta bort ventilationsgallret (D).
2. Skruva bort det nedre gŒngjŠrnet (E).
3. HŠng av den nedre dšrren frŒn det mellersta
gŒngjŠrnet (H). Skruva bort det mellersta
gŒngjŠrnet.
4. HŠng av den švre dšrren frŒn den švre tappen
(G).
5. Ta bort propparna och sŠtt dem pŒ motsatta
sidan, ta dŠrefter bort den švre tappen och
montera dem pΠmotsatta sidan.
6. HŠng pŒ den švre dšrren.
7. Montera det mellersta gŒngjŠrnet pŒ motsatta
sida.
8. HŠng pŒ den nedre dšrren.
9. Montera det nedersta gŒngjŠrnet (E) pŒ motsatta
dšrrsidan och fŠst det med de tidigare borttagna
skruvarna.
10.Skjut ut tŠckbiten (F) frŒn ventilationsgallret (D)
och montera den pΠmotsatta sidan.
11.SŠtt tillbaka ventilationsgallret.
12.Lossa handtagen. AnvŠnd en syl och gšr hŒl i
propparna som tŠcker hŒlen. •termontera
handtagen pΠden motsatta sidan.
TŠck de šppna hŒlen med propparna som finns i
pŒsen med dokumentation.
SŒvŠl det mellersta gŒngjŠrnet kan utnyttjas fšr att
justera in dšrrarna.
Det mellersta gŒngjŠrnet kan justeras horisontellt
sedan de bŒda skruvarna lossats med hjŠlp av ett
verktyg.
OBS
Fšrvissa er om att alla skruvar dragits Œt ordentligt
efter skiftad dšrrhŠngning, och kontrollera
dessutom, om magnetlisten pŒ skŒpet ligger an
perfekt. Vid en lŠgre rumstemperatur (t ex pŒ
vintern) kan det fšrekomma, att listen inte sitter fast
ordentligt pŒ skŒpet. Efter en viss tid sker en
automatisk Œteranpassning. Om ni vill skynda pŒ
denna process, rŠcker det att vŠrma tŠtningen med
en hŒrtork.
Bakre AvstŒndsstycken
I pŒsen med det skriftliga materialet hittar Ni tvŒ
avstŒndsbrickor, som skall monteras pŒ
topplattans bŒda hšrn pŒ bakssidan av skŒpet.
Detta gšrs genom att skruva ut skruvarna, placera
avstŒndsbrickorna under skravhuvudena och
slutligen skruve fast skruvarna pΠnytt.
H
E
F
D
F
F
F
PR220
12
G
13
T€RKE€€
TŠmŠ ohjekirja tulee ehdottomasti sŠilyttŠŠ laitteen yhteydessŠ myšhempŠŠ kŠyttšŠ varten. MikŠli laite
myydŠŠn tai siirretŠŠn uudelle omistajalle tai jos laitteen kŠyttŠjŠ muuttaa ja jŠttŠŠ laitteen vanhaan
huoneistoon, on varmistettava, ettŠ kŠyttšohje jŠŠ uuden kŠyttŠjŠn saataville. Uudella kŠyttŠjŠllŠ on
oltava mahdollisuus tutustua laitteen kŠyttšohjeisiin ja sitŠ koskeviin varoituksiin.
Vanhan kaapin romuttamisen yhteydessŠ varmista, ettŠ kaikki lukot ja salvat on irrotettu estŠŠksesi
pikkulasten joutumisen kaapin sisŠlle. Varminta on irrottaa koko ovi
NŠmŠ ohjeet on annettu turvallisuussyistŠ. Lue ne huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan tai
kŠyttŠmŠŠn laitetta.
Yleinen turvallisuus
¥ TŠmŠ laite on tarkoitettu aikuisten kŠyttššn.
Lasten ei saa antaa koskea sŠŠtimiin tai leikkiŠ
laitteella.
¥ Laitteen ominaisuuksien muuttaminen millŠŠn
tavoin on vaarallista.
¥ KŠyttŠjŠn tulee huolehtia, ettŠ laitetta ei ole
asetettu sŠhkšjohdon pŠŠlle.
¥ Ennen kuin ryhdyt mihinkŠŠn puhdistus- tai
huoltotšihin, kytke laite pois toiminnasta.
¥ Laite on raskas. Noudata varovaisuutta laitetta
siirtŠessŠsi.
¥ Suoraan pakastimesta otetut erittŠin kylmŠt
tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja.
¥ €lŠ kŠytŠ kaapin sisŠllŠ muita sŠhkšlaitteita
(esim. jŠŠtelškonetta).
Huolto/korjaus
¥ Laitteen asennustyš tulee antaa valtuutetun
henkilšn tai sŠhkšalan ammattilaisen tehtŠvŠksi.
¥ Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava
valtuutetun huoltoliikkeen tehtŠvŠksi.
¥ €lŠ milloinkaan yritŠ korjata laitetta itse.
Asiantuntemattoman henkilšn tekemŠt korjaukset
voivat aiheuttaa henkilšvahinkoja tai pahentaa
vikaa entisestŠŠn. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja vaadi aina, ettŠ laitteessa
kŠytetŠŠn alkuperŠisiŠ varaosia.
¥ Laitteen jŠŠhdytysyksikkš sisŠltŠŠ hiilivetyjŠ.
TŠstŠ syystŠ huolto ja jŠlleentŠyttš on annettava
ainoastaan valtuutetun huoltohenkilškunnan
tehtŠvŠksi.
¥ €lŠ koskaan kŠytŠ metallisia esineitŠ laitteen
puhdistamiseen, sillŠ ne voivat vaurioittaa
laitetta.
K
Š
ytt
š
¥ KotitalouskŠyttššn tarkoitetut jŠŠkaapit ja
pakastimet on tarkoitettu ainoastaan
elintarvikkeiden sŠilytykseen.
¥ Kaappi tulee sijoittaa kauas lŠmpšlŠhteistŠ, kuten
esim. lŠmpšpattereista, lŠmmittimistŠ tai suorasta
auringonvalosta. Parhaiten kaappi toimii
sellaisissa olosuhteissa, joissa lŠmpštila on
vŠlillŠ +10¡C ja +32¡C.
¥ Pakastettua ruokaa ei tulisi pakastaa uudelleen
sen jŠlkeen, kun se on kerran sulanut.
¥ Noudata tarkasti valmistajan antamia
sŠilytysohjeita. Tarkasta ohjeet tuotteen
pakkauksesta.
¥ Kaapin takana ja sisŠllŠ olevat
jŠŠhdytysjŠrjestelmŠn osat eivŠt saa osua
terŠviin esineisiin. MikŠli jŠŠhdytysjŠrjestelmŠŠn
tulee reikŠ, kaappi vaurioituu ja sisŠllŠ olevat
ruokatarvikkeet saattavat pilaantua. €L€ K€YT€
TER€VI€ ESINEIT€ huurteen tai jŠŠn
poistamiseen. Irrota jŠŠ varovasta laitteen
mukana toimitetulla muovikaapimella, kun jŠŠ on
alkanut sulaa. Katso kŠyttšohjeen kohta
ÒSulatusÓ.
¥ €lŠ laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia
pakastimeen, sillŠ jŠŠtymisen aiheuttama paine
voi rŠjŠyttŠŠ pullon ja vaurioittaa laitetta.
¥ €lŠ kŠytŠ mekaanisia apuvŠlineitŠ ŠlŠkŠ yritŠ
nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin
valmistajan suosittelemilla menetelmillŠ.
Asennus
¥ Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti.
Varmista aina riittŠvŠ tuuletus, sillŠ tŠmŠn
laiminlyšminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen
ja sŠilytettŠvŠnŠ olevien ruokatarvikkeiden
tuhoutumisen. Katso kŠyttšohjeen kohta
ÒAsennusÓ.
¥ Ennen pistokkeen kytkemistŠ pistorasiaan ja
kaapin kŠynnistŠmistŠ ensimmŠistŠ kertaa on
kaapin annettava seistŠ paikoillaan noin 30
minuuttia, tai mikŠli kaappia on kuljetettu
kyljellŠŠn, noin 2 tuntia. TŠssŠ ajassa
jŠŠhdytysjŠrjestelmŠn neste ehtii vakaantua.
Muussa tapauksessa kaapin kompressori saattaa
vaurioitua.
¥ KŠyttŠjŠn tulee huolehtia, ettŠ laitetta ei ole
asetettu sŠhkšjohdon pŠŠlle.
TŠrkeŠŠ: jos sŠhkšjohto vahingoittuu, se tulee
vaihtaa valmistajalta tai huoltopalvelusta
saatavaan erikoisjohtoon tai -sarjaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ROSENLEW RJP399 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes