Sony MHS-PM1 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
MHS-PM1
4-140-060-23(1)
MHS-PM1
4-140-060-23(1)
MHS-PM1
4-140-060-23(1)
E:\#New Work#\#DTP sagyou#\CX2300IM
kaihan\source\SEFIDKRO\4140060221\4140060221\4140060221MHSPM1CEN\04
RO\040BCO.fm
master:Left
Printed in China
Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk
olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen
haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata
kasvisöljypohjaista mustetta.
Trykt på 70% eller derover genbrugspapir med
planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige
organiske forbindelser).
Tipărit pe hârtie reciclată în proporţie de 70% sau mai
mult, cu cerneală pe bază de ulei vegetal fără compuși
organici volatili (VOC).
Ytterligare information om den här produkten och
svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitetty
kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.
Der findes flere oplysninger om dette produkt samt
svar på ofte stillede spørgsmål på vores websted til
kundesupport.
Informaţii suplimentare despre acest produs,
precum și spunsuri la întrebările frecvente pot
fi găsite pe site-ul nostru de Web de Asistenţă
pentru clienţi.
E:\#New Work#\#DTP sagyou#\CX2300IM
kaihan\source\SEFIDKRO\4140060221\4140060221\4140060221MHSPM1CEN\01
SE\010COV.fm
master:Right
© 2009 Sony Corporation 4-140-060-23(1)
MHS-PM1
4-140-060-23(1)
Mobile HD Snap Camera
Handledning
Läs hela denna handbok innan du använder enheten och behåll den som framtida referens.
Käyttöopas
Ennen laitteen käyttöä lue nämä ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa tulevaa tarvetta varten.
Betjeningsvejledning
Før du tager enheden i brug, skal du læse denne vejledning omhyggeligt og gemme den til senere
brug.
Manual de instrucţiuni
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi acest manual cu atenţie și păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
MHS-PM1
Information om avancerade funktioner finns i ”Handbok till Mobil HD Snap-kamera”
som finns på den medföljande CD-ROM-skivan.
Jos haluat lisätietoja muista toiminnoista, katso kameran mukana toimitetulla CD-ROM-
levyllä olevaa julkaisua ”Mobile HD Snap -kameran käsikirja” tietokoneessa.
Yderligere oplysninger om avanceret betjening findes i "Håndbog til Mobilt HD Snap-
kamera" på den medfølgende cd-rom, der kan åbnes på en computer.
Pentru detalii privind operaţii avansate, accesaţi „Manual de utilizare pentru camera
Snap HD compactă” aflat pe CD-ROM-ul furnizat printr-un computer.
SE
FI
DK
RO
MHS-PM1
4-140-060-23(1)
MHS-PM1
4-140-060-23(1)
2
MHS-PM1
4-140-060-23(1)
E:\#New Work#\#DTP sagyou#\CX2300IM
kaihan\source\SEFIDKRO\4140060221\4140060221\4140060221MHSPM1CEN\01
SE\020REG.fm
master:Left_Safety
Läs detta först
Utsätt inte kameran för regn eller
fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
-SPARA DESSA
ANVISNINGAR
FARA!
FÖLJ DESSA
ANVISNINGAR NOGA, FÖR
ATT MINSKA RISKEN FÖR
BRAND ELLER ELEKTRISK
STÖT
Om kontaktens form inte passar vägguttaget, ska
en kontaktadapter som passar vägguttaget
användas.
[ BATTERI
Om batteriet hanteras på fel sätt kan det
explodera, orsaka brand och även kemiska
brännskador. Var uppmärksam på följande.
Ta inte isär batteriet.
Krossa inte batteriet och utsätt det inte för stötar
eller kraftiga slag som till exempel hammarslag,
tappa det inte och trampa inte på det.
Kortslut inte batteriet och låt inga metallföremål
komma i kontakt med batterikontakterna.
Utsätt inte batteriet för höga temperaturer över
60°C, till exempel i direkt solljus eller i en bil
som parkerats i solen.
Bränn inte batteriet och släng inte in det i eld.
Hantera inte skadade eller läckande
litiumjonbatterier.
Se till att ladda upp batteriet med en
batteriladdare från Sony eller en enhet som kan
ladda upp batteriet.
Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Förvara batteriet torrt.
Ersätt endast med samma eller liknande typ som
rekommenderas av Sony.
Kassera förbrukade batterier på rätt sätt vilket
beskrivs i anvisningarna.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna
typen. Annars finns det risk för brand eller
personskador.
[ Batteriladdare
Anslut nätadaptern till ett lättillgängligt vägguttag
i närheten.
Även om CHARGE-lampan inte lyser är
batteriladdaren strömförande så länge den är
ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå
något problem medan batteriladdaren används,
stäng genast av den genom att dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
[ Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC
och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. För eventuella ärenden gällande service
och garanti, se adresserna i de separata service-
respektive garantidokumenten.
Den här produkten har testats och befunnits
motsvara kraven enligt EMC Directive för
anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan
påverka bilden och ljudet på den här produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör
att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om
programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller
liknande) och sätter tillbaka den igen.
VARNING!
VIKTIGT!
För kunder i Europa
MHS-PM1
4-140-060-23(1)
E:\#New Work#\#DTP sagyou#\CX2300IM
kaihan\source\SEFIDKRO\4140060221\4140060221\4140060221MHSPM1CEN\04
RO\030FNC.fm
master:Right
3
SE
[ Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
[ Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU
och andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som
vanligt hushållsavfall. Med att sörja för att dessa
batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du
att bidra till att skydda miljön och människors
hälsa från potentiella negativa konsekvenser som
annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet vill
bidra till att bevara naturens resurser. När det
gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av
ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en
auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att
batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras
till återvinningsstation för elektriska produkter när
det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen
se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett
säkert sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier. För
mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt
produkten.
Om användning av kameran
[ Säkerhetskopiering av
internminnet och ”Memory Stick
PRO Duo”
Stäng inte av kameran och plocka inte ut ditt
”Memory Stick PRO Duo” när aktivitetslampan
lyser, eftersom informationen i internminnet eller
på ditt ”Memory Stick PRO Duo” då kan
förstöras. Skydda alltid din information genom att
skapa en säkerhetskopia.
[ Olika typer av ”Memory Stick”
som kan användas tillsammans
med kameran
Vid inspelning av film rekommenderas du att
använda ett ”Memory Stick PRO Duo” på
512 MB eller mer som är märkt:
–*
* Märkt med Mark2 eller inte, båda kan
användas.
Ett ”Memory Stick PRO Duo” på upp till
16 GB har bekräftats fungera tillsammans med
denna kamera.
Se sidan 33 för information om inspelningstid
för ”Memory Stick PRO Duo”.
”Memory Stick PRO Duo” och ”Memory Stick
PRO-HG Duo” kallas båda för ”Memory Stick
PRO Duo” i denna bruksanvisning.
[ Angående inspelning/
uppspelning
Gör en testinspelning innan du börjar spela in
för att kontrollera att kameran fungerar på rätt
sätt.
4
Denna kamera är varken dammsäker, stänksäker
eller vattentät. Läs ”Försiktighetsåtgärder”
(sidan 37) innan du börjar använda kameran.
Var försiktig så att kameran inte blir våt. Vatten
som tränger in i kameran kan orsaka
funktionsfel, som i vissa fall inte kan lagas.
Om du vrider tillbaka objektivdelen när din
kamera är ansluten till andra enheter via
USB-kabeln, kan de inspelade bilderna förloras.
Rikta aldrig kameran mot solen eller andra
starka ljuskällor. Det kan även orsaka
funktionsfel i kameran.
Använd inte kameran i närheten av utrustning
som genererar starka radiovågor eller avger
strålning. Kameran kan kanske inte kan spela in
eller spela upp på rätt sätt.
Om du använder kameran där det är dammigt
eller där det finns mycket sand, kan det leda till
funktionsstörningar.
Om kondens har bildats i kameran stänger du av
den och låter den ligga i cirka en timme innan
du använder den (sidan 38).
Undvik att skaka eller stöta till kameran. Utöver
funktionsfel och oförmåga att spela in bilder,
kan detta göra inspelningsmediet oanvändbart
eller orsaka att bildinformation havererar,
skadas eller förloras.
När du sätter i eller matar ut ett ”Memory Stick
PRO Duo”, måste du vara försiktig så att inte
ditt ”Memory Stick PRO Duo” kommer ut så
hastigt att det faller i golvet.
När du ansluter kameran till en annan enhet med
en kabel, ska du kontrollera att du har vänt
kontakten rätt. Om du med våld pressar in
kontakten i uttaget kan detta skadas, vilket kan
leda till funktionsfel i kameran.
Uppspelning av andra filmer än dem som
spelats in, redigerats eller komponerats på denna
kamera kan inte garanteras.
[ Att observera när det gäller
LCD-skärmen och objektivet
LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög
precision; över 99,99% av bildpunkterna är
aktiva. Trots det kan det förekomma enstaka
små svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda,
blåa eller gröna) som lyser konstant på
LCD-skärmen. Detta är dock normalt och beror
på tillverkningsmetoden, och påverkar inte de
bilder som lagras på något sätt.
[ Att notera om kassering eller
överlåtelse
När du använder programvara som byggts in i
kameran, kan det hända att personlig information
som t ex ID:n och postadresser sparas i kamerans
internminne. När kameran överlåts till andra
personer eller kasseras, bör du först radera sådan
information.
[ Om att ändra språkinställningen
Skärmmenyerna på respektive språk används för
att beskriva de olika procedurerna. Vid behov kan
du ändra det språk som används på skärmen
(sidan 14).
[ Om den här handboken
Fotoexemplen som förekommer i den här
bruksanvisningen är reproduktioner, och inte
bilder som tagits med den här kameran.
Design och specifikationer för inspelningsenhet
och andra tillbehör är föremål för ändring utan
förvarning.
Skärmbilder är från Windows XP. Utseendet
kan variera beroende på datorns operativsystem.
[ Om kompatibilitet för bilddata
Denna kamera har stöd för ”MP4-format” som
filmfilsformat. Därför kan inte filmer som
spelats in med denna kamera spelas upp på
enheter som inte har stöd för ”MP4-formatet”.
Denna kamera har inte stöd för ”AVCHD-
formatet” och är därför inte kompatibel med
uppspelning och inspelning av filmer i
”AVCHD-format”, vilket däremot en digital
HD-videokamera är.
Stillbilder som tas med denna kamera
komprimeras/sparas i JPEG
*
1
-format.
Filändelsen är ”.JPG”.
Denna kamera uppfyller universalstandarden
DCF
*
2
som grundats av JEITA
*
3
.
Uppspelning av stillbilder/filmer som tagits med
din kamera på annan utrustning, och visning av
stillbilder som tagits eller redigerats med annan
utrustning på din kamera, kan inte garanteras.
*
1
Joint Photographic Experts Group
*
2
Design rule for Camera File system
*
3
Japan Electronics and Information
Technology Industries Association
5
SE
[ Om överhettningsskyddet
Kameran kan stängas av automatiskt för att
skydda den, beroende på enhetens eller batteriets
temperatur. Då visas meddelandet på skärmen
innan kameran stängs av.
Om meddelandet ”Camera overheating Allow it to
cool” visas har kameran överhettats. Den stängs
av automatiskt. Placera kameran på en sval plats
tills den svalnat.
[ Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering
av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida
mot upphovsrättslagen.
[ Ingen kompensation för inspelat
material
Inspelat material kan inte ersättas om inspelning
eller uppspelning inte fungerar på grund av ett
funktionsfel hos dina kamera, inspelningsmediet
el. dyl.
6
Innehållsförteckning
Läs detta först ...........................................................................................2
Om användning av kameran ....................................................................3
Använda kameran ........................................................................... 7
Komma igång .................................................................................. 9
Kontrollera de medföljande tillbehören .....................................................9
1 Förbered batteriet ................................................................................10
2 Sätt in batteriet/”Memory Stick PRO Duo” (säljs separat) ...................11
3 Slå på kameran/ställa klockan .............................................................13
Byta språk ............................................................................................ 14
Ta bilder enkelt .............................................................................. 15
Användbara funktioner vid fotografering ................................................17
Visning/redigering av bilder ......................................................... 19
Ändra inställningarna – Meny/inställningar ................................ 23
Menyalternativ ......................................................................................... 23
Använda datorn ............................................................................. 25
Visa ”Handbok till Mobil HD Snap-kamera” (PDF) .................................25
Vad du kan göra med en Windows-dator ............................................... 25
Använda en Macintosh-dator .................................................................29
Indikatorer på skärmen ................................................................. 30
Batteritid och minneskapacitet .................................................... 32
Batteriets livslängd och tillgänglig inspelnings och uppspelningstid ....32
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer .......................................33
Felsökning ..................................................................................... 34
Batteri och strömförsörjning ....................................................................34
Tagning av stillbilder/filmer .....................................................................34
Visning av bilder .....................................................................................34
Datorer ....................................................................................................35
Försiktighetsåtgärder ................................................................... 37
Tekniska data ................................................................................ 39
7
SE
Använda kameran
Visa bilder med hög upplösning
De filmer som spelas in med denna kamera spelas in i MPEG-4 AVC/H.264 Huvudprofil,
ungefär 30 bildrutor per sekund, progressivt, AAC LC, ”MP4-format”.
MPEG: Movie Picture Experts Group
AVC: Advanced Video Codec
Progressiv uppspelning
Kameran stöder progressivt läge* som används i datorer, och bilder från den lämpar sig därför
att spelas upp på en dator.
Spela in filmer i en bildkvalitet som passar dina behov
Kameran stöder den vanliga och ofta använda bildkvaliteten VGA (640×480) såväl som HD
(hög upplösning). Välj bildkvaliteten VGA (640×480) för inspelade bilder som ska läggas upp
på webbplatser eller för bilder som ska bifogas till e-postmeddelanden utan att du behöver
omvandla bildkvaliteten.
Filmstorlek som kan väljas med kameran
* Progressivt läge är en typ av filminspelningsmetod som läser alla bildpunkter på en gång.
Vad är ”MPEG-4 AVC/H.264”?
MPEG-4 AVC/H.264 är en standard för videokameror som har en mycket effektiv
kodningsteknik för bildkomprimering för att spela in HD-bilder (hög upplösning).
Jämfört med befintlig kodningsteknik för bildkomprimering kan MPEG-4 AVC/
H.264 komprimera bilder ännu mer effektivt.
I MPEG-4 AVC/H.264 stöder kameran högupplösta bilder med 1080 eller 720 effektiva
avsökningslinjer. Antalet inspelade bildpunkter är 1440×1080 eller 1280×720 och bilden spelas
in i progressivt läge*.
Filmstorlek Riktlinjer för användning
1080 30P Spela in filmer i HD-kvalitet (hög upplösning) i storlekar som lämpar sig
för visning på en dator eller en högupplöst TV
720 30P Spela in filmer i HD-kvalitet (hög upplösning) i storlekar som lämpar sig
för visning på en dator
VGA 30P Spela in filmer i SD-kvalitet (standardupplösning) i storlekar som lämpar
sig för uppladdning på webbplatser
8
Användning
* Du kan ladda upp och spara bilder med hjälp av den medföljande programvaran ”PMB (Picture Motion
Browser)”. Du kan även använda programvaran ”PMB Portable” som finns i kameran, för att ladda upp
bilder när du inte är hemma. Mer information om hur du använder programvaran finns i dess hjälpfiler.
B Komma igång
För information om vilka typer av ”Memory Stick PRO Duo” som kan användas
tillsammans med kameran, se sidan 3.
B Fotografering med HD-bildkvalitet (hög upplösning)
Välj den bildstorlek som lämpar sig för ditt behov. För information om bildstorlek
och bildkvalitet, se sidan 17.
B Visa den inspelade bilden
x Spela upp på en HD-TV (sidan 20)
Du kan uppleva bilder med en levande och skarp HD-bildkvalitet (hög upplösning).
x Överföra bilder till en dator eller lägga upp dem på webbplatser*
Du kan visa bilder som lagts upp på nätverkstjänster etc. Genom att placera
Sharemarks på bilderna med kameran kan du lätt ladda upp dem.
B Spara den inspelade bilden*
När ditt ”Memory Stick PRO Duo” är fullt kan inte kameran längre spela in nya
bilder. Du rekommenderas att regelbundet spara inspelade bilder på en dator eller att
säkerhetskopiera dem.
9
SE
Komma igång
Kontrollera de medföljande tillbehören
Batteriladdare BC-CSK/BC-CSKA (1)
Nätkabel (1)
(medföljer inte modeller för USA och Kanada)
Laddningsbart batteri NP-BK1 (1)
Komponent-A/V-kabel (1)
A/V-kabel (1)
USB-kabel (1)
Handlovsrem (1)
CD-ROM (1) (sidan 25)
PMB (Picture Motion Browser) inklusive
PMB-guide (sidan 26)
Handbok till Mobil HD Snap-kamera (PDF)
Handledning (den här handboken) (1)
Fäst remmen och stick in din hand
genom öglan, så förhindrar du skador
på kameran som kan uppstå om du
tappar den.
Krok
10
1 Förbered batteriet
1Sätt batteriet i batteriladdaren.
Sätt in batteriet så långt det går och tryck det sedan bakåt tills det klickar på plats.
2Anslut batteriladdaren till ett vägguttag.
CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar.
När CHARGE-lampan slocknar är laddningen klar (Normalt uppladdning). CHARGE-lampan kan
också slockna när temperaturen hamnat utanför rekommenderat driftsintervall (10 till 30°C), eftersom
laddaren befinner sig i vänteläge.
[ Uppladdningstid
• Tid för att ladda ett helt tomt batteri vid temperaturen 25°C. Laddningen kan ta längre tid under vissa
omständigheter eller förhållanden.
• Se sidan 33 för uppgift om det antal bilder som du kan spela in.
Tid för fullständig uppladdning
Ungefär 300 min.
CHARGE-lampa
Kontakt
CHARGE-lampa
Nätkabel
För kunder i USA och Kanada För kunder utanför USA och Kanada
1
1
2
2
11
SE
2 Sätt in batteriet/”Memory Stick PRO Duo” (säljs separat)
1Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
2Sätt in ditt ”Memory Stick PRO Duo” (säljs separat) hela vägen tills det
klickar på plats.
3Stäng batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
[ När inget ”Memory Stick PRO Duo” är isatt
Kameran spelar in/visar bilder med hjälp av internminnet (ungefär 12 MB).
Batteri/”Memory Stick
Duo”-lock
För in ditt ”Memory
Stick Duo” med
kontaktsidan vänd mot
LCD-skärmen tills det
klickar på plats.
Rikta in v-märket i
batterifacket med
v-märket på batteriet. Håll
batteriutmatningsknappen
intryckt och sätt in
batteriet.
12
[ Plocka ur ditt ”Memory Stick PRO Duo
Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
• Plocka aldrig ur ditt ”Memory Stick PRO Duo” när aktivitetslampan lyser. Då kan informationen på ditt
”Memory Stick PRO Duo” skadas.
Kontrollera att aktivitetslampan
inte lyser och tryck sedan in
”Memory Stick PRO Duo” en
gång.
13
SE
3 Slå på kameran/ställa klockan
1Vrid objektivdelen
Kameran startas om du vrider objektivdelen i pilens riktning. Vrid tillbaka den för att stänga av
kameran.
Du kan även starta kameran genom att trycka på ON/OFF-knappen.
Objektivet kan vridas i intervallet 0 till 270 grader.
2Ställ klockan med hjälp av multiväljaren.
1 Välj datumvisningsformat med v/V och tryck sedan på multiväljaren.
2 Välj de olika alternativen med b/B och ställ in det numeriska värdet med v/V.
3 Välj [OK] med B och tryck därefter på multiväljaren.
Stänga av kameran
Tryck på ON/OFF-knappen.
• Du kan även stänga av kameran genom att vrida tillbaka objektivdelen.
[ Ändra datum och tid
Tryck på MENU och välj [Clock Set] under (Setup 2) (sidan 24).
/:/
1
LCD-skärm
1
ON/OFF-knapp
MENU-knapp
2
Multiväljare
2
2
14
[ Byta språk
Tryck på MENU och välj [ Language] under (Setup 1) (sidan 23).
Du kan stänga av ljudsignalerna för funktioner genom att välja [Beep] under (Setup 1)
(sidan 23).
1
1
15
SE
Ta bilder enkelt
1Vrid objektivdelen för att starta kameran.
Du kan även starta kameran genom att trycka på ON/OFF.
2Kontrollera bilden.
3Börja fotografera/filma.
När du tar stillbilder:
Tryck på PHOTO.
Du kan bara kontrollera visningsvinkeln genom att trycka ner PHOTO halvvägs. Tryck ner PHOTO
helt för att ta stillbilder.
Visningsvinkeln växlar till bildförhållandet (4:3 eller 3:2) i enlighet med stillbildens
fotograferingsstorlek.
Zoomspak
Strömlampa
ON/OFF-knapp
MOVIE-knapp
PHOTO-knapp
MENU-knapp
-knapp
(uppspelning)
Multiväljare
Placera motivet i mitten av skärmen.
I vänteläge
När du trycker på PHOTO (4:3)
16
Svarta fält visas över och under bilden i följande situationer:
–När bildstorleken är [1080 30P] eller [720 30P].
–När bildförhållandet är 3:2.
Du kan inte ta stillbilder samtidigt som du spelar in film.
När du tar stillbilder ändras visningsvinkeln från den som gäller i vänteläget.
När du spelar in film:
Tryck på MOVIE.
Du avbryter inspelningen genom att trycka på MOVIE igen.
Svarta fält visas över och under bilden när bildstorleken är [1080 30P] eller [720 30P].
• Kontinuerlig filmning kan utföras under cirka 25 minuter.
17
SE
Användbara funktioner vid fotografering
[ W/T Använda zoomen
Tryck zoomspaken mot T för att zooma in,
och mot W för att zooma ut.
Denna kamera kan bara zooma digitalt.
När zoomen används kanske inte bilden kan
zoomas in eller ut på ett smidigt sätt.
När filmen spelas in i storleken [1080 30P], blir
den totala zoomskala som kameran förstorar upp
till ungefär 2×.
När filmen spelas in i storlekarna [1080 30P]
eller [720 30P] och kameran samtidigt är
ansluten till en TV el. dyl. med komponent-
A/V-kabeln, kommer zoomen inte att fungera.
[ Använda självutlösaren
Vippa multiväljaren mot V ().
(Ingen indikator): Självutlösaren används inte
: Självutlösaren används
Om du trycker på PHOTO visas
nedräkningstimern, och efter att en snabb
ljudsignal hörts tar kameran bilden.
[ Spela in i spegelläge
Vrid objektivdelen i samma riktning som
LCD-skärmen är vänd mot.
På LCD-skärmen visas motivet spegelvänt, men
den inspelade bilden blir normal.
I uppspelningsläge visas samma bild som den
som spelats in på LCD-skärmen, istället för den
spegelvända bilden.
Bilden kan bli suddig när du vrider
objektivdelen från framsidan mot den riktning
som LCD-skärmen är vänd mot, eller åt motsatt
håll.
[ Ändra visningen på skärmen
Varje gång du vippar på multiväljaren mot
v (DISP) ändras visningen på följande sätt:
* Under uppspelning visas bildinformationen.
[ lja bildstorleken
Tryck på knappen (bildstorlek) för
att välja (Photo Size) eller (Movie
Size) med multiväljaren vippad mot b/B.
Välj sedan önskad bildstorlek med v/V.
Tryck en gång till på knappen
(bildstorlek) för att stänga av meny för
bildstorlek.
(Photo Size):
5M:
För utskrifter i upp till A4-format
3:2:
Tagning med bildförhållandet 3:2
3M:
För utskrifter upp till 10×15 cm eller
13×18 cm
2M:
För utskrifter upp till 10×15 cm
VGA:
Tagning i litet bildformat för e-postbilagor
(Movie Size):
1080 30P:
Spela in filmer i HD-kvalitet (hög
upplösning) i storlekar som lämpar sig för
visning på en dator eller en högupplöst TV
720 30P:
Spela in filmer i HD-kvalitet (hög
upplösning) i storlekar som lämpar sig för
visning på en dator
Histogrammet visas*
r
Indikatorerna släckta
r
Indikatorerna visas
18
VGA 30P:
Spela in filmer i SD-kvalitet
(standardupplösning) i storlekar som lämpar
sig för uppladdning på webbplatser
[ Välja ett tagningsläge
Tryck på MENU och välj därefter önskat
alternativ i (Camera) (sidan 23).
Auto:
Gör att du kan ta bilder på enklaste sätt med
automatiska inställningar.
Scene Selection:
Gör att du kan fotografera med förinställda
inställningar som är anpassade till scenen.
Scene Selection
Backlight
Fotograferar motiv i starkt motljus.
Low Light
Passande vid fotografering på mörka platser.
Landscape
Fokuserar på ett avlägset motiv.
Sports
Fotograferar rörliga motiv utomhus eller på
andra ljusa platser.
.
19
SE
Visning/redigering av bilder
1Vrid objektivdelen för att starta kameran.
Du kan även starta kameran genom att trycka på ON/OFF.
2Tryck på -knappen (uppspelning) för att ställa in kameran för
uppspelning.
Indexskärmen visas.
3Välj den bild du vill visa med multiväljaren vippad mot v/V/b/B.
Stillbild:
Tryck på multiväljaren.
En stillbild visas.
Film:
Tryck på multiväljaren för att pausa och spela upp en film.
Vippa mot B för att snabbspola framåt, mot b för att snabbspola bakåt (du återgår till normal
uppspelning genom att trycka på multiväljaren).
Vippa mot V för att visa skärmbilden för volyminställning. Justera sedan volymen med b/B.
Vid filminspelning av snabbt rörliga motiv, t ex sport, kanske filmen inte kan spelas upp på ett bra
sätt.
När uppspelningen av den första filmen slutar, startar uppspelningen av nästa film automatiskt. När
uppspelningen av den sista filmen avslutas, avslutas också uppspelningen av filmer helt.
[ Visa en förstorad bild (uppspelningszoom)
Tryck zoomspaken mot T samtidigt som du visar en stillbild.
Ångra zoomningen genom att trycka zoomspaken mot W.
Justera läget: v/V/b/B
Avbryta uppspelningszoomen: Tryck på multiväljaren.
Återgå till indexskärmen
För zoomspaken mot (Index) medan en stillbild visas eller när uppspelningen av en film
pausats.
ON/OFF-knapp
Zoomspak
Strömlampa
-knapp (uppspelning)
MENU-knapp
-knapp (Sharemark)
-knapp (radera)
Multiväljare
20
[ Radera bilder
1 Tryck på -knappen (uppspelning) för att ställa in kameran för uppspelning.
Indexskärmen visas.
2 Tryck på (radera) och välj [Select] med v/V. Tryck sedan på multiväljaren.
3 Välj de bilder du vill radera med v/V/b/B och tryck sedan på multiväljaren för att visa
-indikatorn (radera) på den valda bilden.
4 Tryck på (radera).
5 Välj [OK] med B och tryck därefter på multiväljaren.
Om du vill radera alla bilderna i mappen väljer du [All In This Folder] med v/V i steg 2 istället för
[Select] och därefter trycker du på multiväljaren.
Radera bilder medan en enskild bild visas
1 Tryck på (radera).
2 Välj [Delete] med v och tryck därefter på multiväljaren.
[ Visa bilder på en TV-skärm
Anslutningen eller bildkvaliteten (HD (hög upplösning)/SD (standardupplösning)) varierar
med typen av TV eller den typ av kameraingångar den är ansluten till.
Anslutning till en högupplöst TV
Bilder som spelats in med HD (högupplöst) bildkvalitet spelas upp med HD (högupplöst)
bildkvalitet. Bilder som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet spelas upp med SD
(standardupplöst) bildkvalitet.
Komponent-A/V-kabel
(medföljer)
A/V OUT-uttag
Grön/Blå/Röd
Vit/röd
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Sony MHS-PM1 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal