Kulz KUSC30WH KJØKKENVEKT MED BOLLE Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
KUSC30WH
User Manual
colourful living
Electronic Kitchen Scale
2
Thank you for purchasing your new Kulz electronic kitchen scale. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual in
order that you fully understand all the operational features it offers. Read all
the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
GB
Takk for at du kjøpte denne nye Kulz elektronisk kjøkkenvekt. Denne
bruksanvisningen hjelper deg med å bruke den ordentlig og sikkert. Vi
anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli
fortrolig med alle funksjonene den har. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye
før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
ENNO
Kiitos, kun valitsit uuden Kulz elektroninen keittiövaaka. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. Suosittelemme,
että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin
kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue kaikki
turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas
myöhempää käyttöä varten.
ENFI
Tak fordi du har købt din nye Kulz elektronisk køkkenvægt. Disse
brugsanvisninger hjælper dig med at bruge den korrekt og sikkert. Vi
anbefaler, at du læser denne brugsanvisning, så du får en fuld forståelse af,
hvordan alle funktionerne virker. Læs alle sikkerhedsinstruktioner nøje før
brug, og behold denne brugsanvisning til senere reference.
ENDK
Tack för att du köpt en ny Kulz elektrisk köksvåg. Denna bruksanvisning
hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi rekommenderar
att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att till fullo förstå
alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom alla
säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
SE
3
SE NODK GBFI
Instruction Manual - English ........................ page 4 - 13
Bruksanvisning - Svenska
......................... sida
14 - 23
Brugsanvisning - Dansk
............................. side
24 - 33
Bruksanvisning- Norsk ............................... side
34 - 43
...............................
Käyttöohjeet - Suomi sivu
44 - 53
1. Read all the instructions carefully before using this scale
and keep them for future reference.
2.This product has delicate electronic components.
Therefore interference may occur when it is near
devices which transmit radio signals. If errors occur in the
display, move the scale away from these signals or
remove the battery briefly and then insert it again.
3.Keep batteries away from children. Do not leave
batteries lying around. They could be swallowed by
children or pets. In the event of swallowing a battery,
contact a doctor immediately.
4.This scale is for household use only. Do not use it for
commercial purposes.
5.Do not strike, shock or drop the scale.
6.Treat the scale with care as it is a precision instrument.
7.Clean the scale with a damp cloth and avoid water
getting inside the scale. Do not use chemical/abrasive
cleaning agents.
8.Keep the scale in cool place with dry air.
9.Always keep your scale in a horizontal position.
SAFETY WARNINGS
4
10.If the scale fails to turn on, check to see if the battery
is installed, or if the battery power is low. Insert or
replace with a new battery.
11. If there is an error on the display or you cannot turn
off the scale for a long time, take out the battery for
about 3 seconds, then install it again to remove
soft-fault. If you cannot resolve the problem, contact
your dealer for consultation.
5
GB
1. Open the battery compartment cover.
2. Remove the old batteries (if any) using a sharp object as
shown in the picture. Install one CR2032 (3V) lithium battery.
Make sure the positive (+) is facing upwards.
HINT: Make sure one side of the battery is placed underneath
the battery baffle, then push the other side of the battery
until it clicks and is secured.
3. Close the battery compartment cover.
6 7
GB
PRODUCT OVERVIEW
BATTERIES
The scale is operated by one CR2032 (3V) lithium battery (included). Before first
use, remove the insulation strip at the battery compartment.
Volume unit (fl'oz)
Volume unit (ml)
Weight unit (g)
Weight unit (lb:oz)
LCD
FUNCTION BUTTON
Mode selector
(Arrow keys)
Tare function
Mode selector
(Arrow keys)
Press "MODE" Press "MODE"
Press
"MODE"
Press
"MODE"
Press
"MODE"
Water volume mode Milk volume mode Oil volume mode Flour volume mode
Weighing mode
MODE CONVERSION
Mode
conversion
Unit conversion
MODE UNIT
ON/OFF
ZERO
MODE
UNIT
= :
= :
ON/OFF
ZERO
ON/OFF
ZERO
= :
The scale will be in weighing mode after turning it on. Press MODE to switch
mode (weighing, water volume, milk volume, oil volume and flour volume ). Then
press UNIT to select the unit you need.
Function Button
LCD
Measuring Cup
Body
8 9
GB
2. Volume mode
For instance, measuring milk by CUP unit use the
following steps:
A. Place the container. Place the scale on a solid
and flat surface.
B. Press to turn on the scale.
C. Wait until the LCD shows "0", press MODE
button to select “milk” mode.
D. Press UNIT button to set CUP unit.
E. Pour milk into the container, LCD will then
show the volume of liquid.
1. Weighing mode
A. Place the scale on a solid and flat surface.
B. Press to turn on.
C. Wait until LCD shows "0".
D. Load weighing object on scale to start
weighing, LCD will show the weight reading.
OPERATION
UNIT CONVERSION
Press"UNIT"
Press"UNIT"
ON/OFF
ZERO
Press
Press
"MODE"
Press"UNIT"
Pour milk
ON/OFF
ZERO
ON/OFF
ZERO
Load weighing
object
The scale is with both measuring systems of Metric (kg, g) and Imperial (lb, oz)
1. Weight unit conversion:
Press UNIT button to convert weight unit between Metric and Imperial system
after entering weighing mode.
2.Volume unit conversion
Press UNIT button to convert volume unit between ml (fl'oz) and CUP after
entering volume mode. For instance,under water volume mode:
ON/OFF
ZERO
Condition 2: "ZERO" function
When total sum of all loads on scale 0g
LCD display will show “---“ or “0g” each time
is pressed. "----" means processing, wait for a
moment. When the LCD shows "0g", it means
"ZERO" function is active. Max capacity
remains unchanged.
10 11
GB
FRIENDLY REMINDER
"ZERO" OR "TARE" FUNCTION
1.
2.
WARNING INDICATORS
MANUAL SHUT OFF
AUTO SHUT OFF
ON/OFF
ZERO
ON/OFF
ZERO
Press
ON/OFF
ZERO
Press
ON/OFF
ZERO
To weigh different loads consecutively without removing loads from the scale.
First Load on the scale, and get the weight reading. Press button to reset
the LCD reading to "0" before adding the next load. You can repeat this
operation.
Condition 1: "TARE" function
When total sum of all loads on scale 0g
LCD will show “-----” or “0g” each time is
pressed. “-----” means processing, wait for a
moment. When “0g” and icon “T” in the lower
left corner of the LCD show up together, it
means “TARE” function is active. Max. Capacity is
reduced by total weight of all loads.
ON/OFF
ZERO
Auto shut-off occurs if no operation or the
same weight reading shows on the display for
30 seconds.
To maximize battery life, press button
for 3 seconds to turn off the scale after use.
1. Replace new battery.
2. Scale overload. Remove item to avoid
damage.Max.weight capacity is indicated on
the scale.
When pouring liquid from the measuring cup, remove the measuring cup from
the scale body. If the scale body has to be held when pouring the liquid, press the
edge of the measuring cup with your thumb. See the diagram.
ON/OFF
ZERO
ON/OFF
ZERO
12 13
GB
Specification:
1. Model: KUSC30WH
2. 25 x 17.5 mm LCD
3. Capacity: 3 kg / 6.6 lb
4. Graduation: 1 g / 0.125 oz
5. Power consumption: : 1 x 3V lithium cell (CR2032)
6. Low battery / over load indication
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and
electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from
your household waste. There are separate collection systems for recycling in the
EU.
Notes for battery disposal
The batteries used with this product contain chemicals that are harmful to the
environment. To preserve our environment, dispose of used batteries according
to your local laws or regulations. Do not dispose of batteries with normal
household waste.
For more information, please contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 43, N-1483 Hagan, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000
14 15
1.Tørk av vekten med en lett fuktet klut. Du skal IKKE
dyppe vekten i vann eller bruke kjemiske/skurende
rengjøringsmidler.
2.Når du er ute og reiser, bør du holde vekten borte fra
gjenstander med skarpe ender (for eksempel leker,
skrivesaker, osv.), da disse kan aktivere vekten og bruke
opp batteriet.
3.Denne enheten har delikate elektroniske komponenter.
Derfor kan interferens oppstå når den er i nærheten av
enheter som sender radiosignaler. Hvis det oppstår feil
på skjermen, går du bort fra disse signalene, eller så tar
du ut batteriet raskt og setter det inn på nytt.
4.Glassplattformen kan være glatt når den er vått. Hold
den tørr!
5.Ta godt vare på vekten, da den er et
presisjonsinstrument.
6.Rengjør vekten med en fuktig klut, og unngå at vann
kommer innivekten. IKKE bruk kjemiske/skurende
rengjøringsmidler.
7.Oppbevar vekten på et kjølig sted med tørr luft.
8.Oppbevar alltid vekten i horisontal posisjon.
9.Hvis du ikke kan slå på vekten, sjekk om batteriet er satt
i, eller ombatterinivået er lavt. Sett i eller skift ut med et
nytt batteri.
SIKKERHETSADVARSLER
10.Hvis det er en feil på skjermen, eller du ikke kan slå av
vekten på enstund, tar du ut batteriet i omtrent 3
sekunder og setter det inn igjenfor å fjerne feilen. Hvis
du ikke kan løse problemet, tar du kontaktmed
forhandler for råd.
11.Ikke bruk for kommersielt formål.
NO
16 17
NO
= :
= :
= :
PRODUKTOVERSIKT
LCD
Hus
Funksjonsknapp Målebeger
BATTERIER
Vekten drives med ett CR2032 (3 V) litiumbatteri (medfølger). Før du bruker vekten
for første gang, må du fjerne isolasjonsstripen på batterirommet.
1. Åpne lokket til batterirommet.
2. Ta eventuelle gamle batterier ut med en skarp gjenstand
som vist på bildet. Sett inn ett CR2032 (3 V) litiumbatteri.
Sørg for at den positive siden (+) er vendt oppover.
TIPS: Sørg for at den ene siden av batteriet er plassert under
batteriplaten, og skyv den andre siden av batteriet til det
klikker på plass.
3. Lukk lokket til batterirommet.
Batteriplate
FUNKSJON-KNAPP
Modus Enhet
På/av
Null
På/av
Null
På/av
Null
Moduskonvertering
Modus
Enhet Enhetskonvertering
LCD
Volumenhet (fl'oz)
Volumenhet (ml)
Modusvelger (piltaster)
Tarafunksjon
Modusvelger
(piltaster)
Vektenhet (g)
Vektenhet (lb:oz)
MODUSKONVERTERING
Vekten er i veiemodus når den slås på. Trykk Modus for å bytte modus (veiing,
vannvolum, melkevolum, oljevolum og melvolum) Trykk deretter Enhet for å velge
ønsket enhet.
Trykk «Modus» Trykk «Modus»
Veiemodus
Vannvolummodus
Trykk
«Modus»
Melkevolummodus
Trykk
«Modus»
Oljevolummodus Melvolummodus
Trykk
«Modus»
18 19
NO
ENHETSKONVERTERING
Vekten støtter metrisk (kg, g) og imperisk (lb, oz) målesystem:
1. Konvertering av vektenhet:
Trykk Enhet-knappen for å bytte mellom metrisk og imperisk vektenhetmodus.
Trykk «Enhet»
2. Konvertering av volumenhet
Trykk Enhet-knappen for å bytte mellom ml (fl'oz), flytende unser og CUP
(kopp) for volummodus. Eksempel for vannvolummodus:
Trykk «Enhet»
DRIFT
1. Veiemodus
A. Plasser vekten på en solid og flat overflate.
B. Trykk for å slå på.
C. Vent til LCD-skjermen viser «0».
D. Legg gjenstanden du skal veie på vekten
for å begynne å veie. LCD-skjermen viser
målt vekt.
På/av
Null
På/av
Null
Legg på det
som skal veies
2. Volummodus
Hvis du for eksempel skal veie melk i CUP
(kopp)-modus, gjør du som følgende:
A. Sett på beholderen. Plasser vekten på en solid
og flat overflate.
B. Trykk for å slå på vekten.
C. Vent til LCD-skjermen viser «0». Trykk
«Modus» for å velge «milk (melk)»-modus.
D. Trykk Enhet-knappen for å velge CUP (kopp)
som enhet.
E. Hell melk i beholderen. LCD-skjermen viser
væskevolumet.
På/av
Null
På/av
Null
Trykk
Trykk «Modus»
Trykk «Enhet»
Hell i melk
20 21
NO
1.
2.
«NULL»- OG «TARA»-FUNKSJON
Dette kan brukes til å veie flere laster etter hverandre uten å fjerne noe fra vekten.
Først legger du noe på vekten og leser av målt vekt. Trykk -knappen for å
tilbakestille LCD-lesingen til «0» før du legger i neste last. Denne operasjonen kan
gjentas.
På/av
Null
Situasjon 2: «NULL»-funksjon
Situasjon 1: «TARA»-funksjon
Når den samlede vekten til alt på vekten er > 0
g, viser LCD-skjermen «-----» eller «0 g» hver
gang trykkes «-----» betyr at den måler.
Vent litt. Når «0 g» og ikonet «T» vises sammen
i nedre venstre hjørne av LCD-skjermen, betyr
det at «TARA»-funksjonen er aktiv.
Makskapasiteten reduseres av den totale
vektbelastningen.
På/av
Null
Trykk
På/av
Null
Når den samlede vekten til alt på vekten er < 0
g, viser LCD-skjermen «---» eller «0 g» hver
gang trykkes. «----» betyr at den måler.
Vent litt. Når LCD-skjermen viser «0 g», betyr
det at «NULL»-funksjonen er aktiv.
Makskapasiteten forblir uendret.
På/av
Null
Trykk Null
På/av
AUTOMATISK AVSLÅING
Vekten slås av automatisk hvis ingenting gjøres
eller samme vektmåling vises på skjermen i 30
sekunder.
30 sek.
MANUELL AVSLÅING
For å maksimere batterilevetiden kan du
holde inne -knappen i tre sekunder for
å slå av vekten etter bruk.
På/av
Null
På/av
Null
ADVARSELSINDIKATORER
1. Skift ut med nytt batteri.
2. Vekten er overbelastet. Ta av noe for å unngå
skade. Maks vektkapasitet står på vekten.
VENNLIG PÅMINNELSE
Når du heller væske fra målekoppen, bør du fjerne koppen fra vekten. Hvis du må
holde i vekten når du heller væsken, må trykke inn kanten på målekoppen med
tommelen. Se diagrammet.
22 23
NO
Specification:
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger
skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Merknader om avhending av batterier
Batteriene som brukes med dette produktet, inneholder miljøskadelige
kjemikalier. For å ta vare på miljøet må brukte batterier avhendes i samsvar med
lokale lover og forskrifter. Ikke kast batterier sammen med vanlig restavfall fra
husholdningen.
Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller forhandleren
du kjøpte produktet hos.
1. Modell: KUSC30WH
2. 25 x 17.5 mm LCD-skjerm
3. Kapasitet: 3 kg / 6.6 lb
4. Trinn: 1 g / 0.125 oz
5. Strømforbruk: 1 x 3V litiumcelle (CR2032)
6. Indikasjon på Lavt batteri / Overbelastning
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 43, N-1483 Hagan, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000
24 25
1.Tørk av vekten med en lett fuktet klut. Du skal IKKE
dyppe vekten i vann eller bruke kjemiske/skurende
rengjøringsmidler.
2.Denne enheten har delikate elektroniske komponenter.
Derfor kan interferens oppstå når den er i nærheten av
enheter som sender radiosignaler. Hvis det oppstår feil
på skjermen, går du bort fra disse signalene, eller så tar
du ut batteriet raskt og setter det inn på nytt.
3.Hold batteriene unna barn. Ikke la batterier ligge
omkring. De kan svelges av barn eller kjæledyr. Dersom
et batteri svelges, må du kontakte lege umiddelbart.
4. Lasialusta on märkänä liukas. Pidä se kuivana!
5. Kohtele vaakaa samalla varovaisuudella kuin
tarkkuusinstrumenttia.
6. Puhdista vaaka kostealla liinalla varoen vettä
pääsemästä vaa'an sisään. ÄLÄ käytä kemiallisia/hiovia
puhdistusaineita.
7. Säilytä vaakaa viileässä, kuivassa paikassa.
8. Pidä vaakaa aina vaakasuorassa asennossa.
9. Jos vaaka ei käynnisty, tarkista onko paristo asennettu
tai onko pariston varaus matala. Asenna paristo tai
vaihda uuteen.
TURVALLISUUSVAROITUKSET
10. Jos näytöllä näkyy virhe tai vaa'an sammuminen
kestää pitkän aikaa, ota paristo pois noin kolmeksi
sekunniksi ja asenna takaisin poistaaksesi
ohjelmistovian. Jollet pysty ratkaisemaan ongelmaa,
ota yhteys jälleenmyyjään tuen saamiseksi.
11. Älä käytä vaakaa kaupallisiin tarkoituksiin.
FI
26 27
FI
= :
= :
= :
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
LCD
Runko
Toimintopainikkeet Mittakuppi
PARISTOT
Vaaka toimii yhdellä CR2032 (3 V) -litiumparistolla (sisältyy toimitukseen). Ennen
ensimmäistä käyttöä poista paristolokerossa oleva eristysnauha.
1. Avaa paristolokeron kansi.
2. Poista vanhat paristot (jos on) käyttämällä terävää esinettä
kuten kuvassa. Asenna yksi CR2032 (3 V) -litiumparisto.
Varmista, että positiivinen (+) osoittaa ylöspäin.
VINKKI: Varmista, että pariston toinen puoli on sijoitettu
pariston ohjauslevyn alapuolelle, sen jälkeen työnnä
pariston toista puolta, kunnes se napsahtaa kiinni
paikalleen.
3. Sulje paristolokeron kansi.
Pariston ohjauslevy
TOIMINTO -PAINIKE
TILA YKSIKKÖ
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
Tilan muunnos
TILA
YKSIKKÖ Yksikön muunnos
LCD
Tilavuusyksikkö (fl'oz)
Tilavuusyksikkö (ml)
Tilan valitsin (nuolinäppäimet)
Taara-toiminto
Tilan valitsin
(nuolinäppäimet)
Painoyksikkö (g)
Painoyksikkö (lb:oz)
TILAN MUUNNOS
Vaaka on punnitustilassa käynnistyksen jälkeen. Paina TILA tilan vaihtamiseksi
(punnitus, veden tilavuus, maidon tilavuus, öljyn tilavuus ja jauhojen tilavuus). Sen
jälkeen paina YKSIKKÖ valitaksesi tarvitsemasi yksikön.
Paina "TILA" Paina "TILA"
Punnitustila
Veden tilavuuden tila
Paina "TILA"
Maidon tilavuuden tila
Paina "TILA"
Öljyn tilavuuden tila Jauhojen tilavuuden tila
Paina "TILA"
28 29
FI
YKSIKÖN MUUNNOS
Vaaka käyttää sekä metrisestä (kg, g) että imperiaalista (lb, oz) mittausjärjestelmää:
1. Painoyksikön muunnos:
Paina YKSIKKÖ -painiketta muuntaaksesi painoyksikön metrisen ja imperiaalisen
järjestelmän välillä punnitustilaan siirryttyäsi.
Paina
"YKSIKKÖ"
2. Tilavuusyksikön muunnos:
Paina YKSIKKÖ -painiketta muuntaaksesi tilavuusyksikön ml (fl'oz) ja CUP
välillä tilavuustilaan siirryttyäsi. Esimerkiksi veden alla tilavuustila:
Paina
"YKSIKKÖ"
KÄYTTÖ
1. Punnitustila
A. Aseta vaaka kiinteälle ja tasaisella pinnalle.
B. Paina käynnistääksesi.
C. Odota kunnes LCD näyttää "0".
D. Aseta punnituskohde vaa'alle
käynnistääksesi punnituksen, LCD näyttää
punnituslukeman.
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
Aseta
punnituskohde
vaa'alle
2. Tilavuustila
Esimerkiksi maidon mittaamiseen CUP-yksiköllä
käytä seuraavia vaiheita:
A. Sijoita säiliö. Aseta vaaka kiinteälle ja tasaisella
pinnalle.
B. Paina käynnistääksesi vaa'an.
C. Odota kunnes LCD näyttää "0", paina TILA
-painiketta valitaksesi "milk (maito)" -tilan.
D. Paina YKSIKKÖ -painiketta asettaaksesi
CUP-yksikön.
E. Kaada maito astiaan, LCD näyttää sen jälkeen
nesteen tilavuuden.
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
Paina
Paina "TILA"
Paina "YKSIKKÖ"
Kaada maito
30 31
FI
1.
2.
"NOLLA" TAI "TAARA" -TOIMINTO
Eri kuormien punnitseminen peräkkäin poistamatta kuormia vaa'alta. Aseta
ensin kuorma vaa'alle, ja ota painolukema. Paina -painiketta
palauttaaksesi LCD-lukemaan arvoon "0" ennen seuraavan kuorman
asettamista. Voit toistaa tämän toiminnan.
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
Tilanne 2: "NOLLA" -toiminto
Tilanne 1: "TAARA" -toiminto
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
Kun kaikkien kuormien yhteissumma vaa'alla
> 0 g, LCD näyttää "-----" tai "0g" joka kerta, kun
painetaan. “-----” tarkoittaa käsittelyä, odota
hetki. Kun "0g" ja kuvake "T" LCD:n alemmassa
vasemmassa kulmassa näkyvät yhdessä, se
tarkoittaa, että "TAARA" -toiminto on aktiivinen.
Maksimikapasiteetti vähennetään kaikkien
kuormien yhteispainolla.
Paina
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
Kun kaikkien kuormien yhteissumma vaa'alla <
0g, LCD näyttää "---" tai "0g" joka kerta, kun
painetaan. "----" tarkoittaa käsittelyä,
odota hetki. Kun LCD näyttää "0g", se tarkoittaa,
että "NOLLA" -toiminto on aktiivinen.
Maksimikapasiteetti pysyy muuttumattomana.
Paina NOLLA
PÄÄLLE/POIS
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Vaaka sammuu automaattisesti, jos ei
toimintaa tai samaa painolukemaa näytetään
30 sekuntia.
30 s
MANUAALINEN SAMMUTUS
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
Pariston kestoiän maksimoimiseksi, paina
-painiketta 3 sekuntia sammuttaaksesi
vaa'an käytön jälkeen.
PÄÄLLE/POIS
NOLLA
VAROITUSMERKKIVALOT
1. Vaihda uusi paristo.
2. Vaa'an ylikuorma. Poista kappale vahingon
välttämiseksi. Maksimipunnituskyky osoitetaan
vaa'alla.
YSTÄVÄLLINEN MUISTUTUS
Kun nestettä kaadetaan mittauskupista, poista mittauskuppi vaa'an rungolta. Jos
vaa'an rungosta on pidettävä kiinni, kun nestettä kaadetaan, paina mittauskupin
reunaa peukalolla. Katso kaaviota.
32 33
FI
Specification:
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja
elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
Huomautuksia paristojen hävittämisestä
Tässä tuotteessa käytetyt paristot sisältävät kemikaaleja, jota ovat haitallisia
ympäristölle. Suojellaksesi ympäristöämme, hävitä käytetyt paristot paikallisten
lakien tai säädösten mukaisesti. Älä hävitä paristoja normaalin kotitalousjätteen
mukana.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen
liikkeeseen.
1. Malli: KUSC30WH
2. 25 x 17.5 mm LCD-numerot
3. Kapasiteetti: 3 kg / 6.6 lb
4. Asteikko: 1 g / 0.125 oz
5. Tehonkulutus: 1 x 3 V litium-nappiparisto (CR2032)
6. Matalan akkuvirran / ylikuormituksen ilmaisin
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 43, N-1483 Hagan, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/ P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000
34 35
1.Må kun rengøres kun med en let fugtig klud. Vægten må
IKKE lægges i vand, du må ikke bruge kemiske
rengøringsmidler eller rengøringsmidler med slibemiddel.
2.Dette apparat indeholder skrøbelige elektroniske
komponenter. Der kan derfor forekomme forstyrrelser,
hvis den bruges i nærheden af udstyr, der udsender
radiosignaler. Hvis der vises fejl på skærmen, kan du
prøve at flytte vægten væk fra sådanne forstyrrende
signaler eller kortvarigt tage batteriet ud og sætte det i
igen.
3.Batterier skal holdes uden for børns rækkevidde. Lad ikke
batterierne ligge og flyde. Børn eller dyr kan komme til at
sluge dem. Sker dette, skal du straks søge læge.
4.Glasvægtpladen bliver glat, hvis den bliver våd. Sørg for
at den ertør!
5.Træd forsigtigt på vægten, da den er et
præcisionsapparat.
6.Rengør vægten med en fugtig klud og undgå, at der
trænger vandind i vægten. Du må IKKE bruge kemiske
rengøringsmidler ellerrengøringsmidler med slibemiddel.
7.Opbevar vægten køligt og tørt.
8.Sørg for, at vægten altid står vandret.
9.Hvis du ikke kan tænde for vægten, skal batteriet muligvis
skiftes.Sæt nyt batteri i.
SIKKERHEDSADVARSLER
10.Hvis der vises en fejlmeddelelse på skærmen i
længere tid, eller duikke kan slukke for vægten, kan du
prøve at tage batteriet ud, vente ica. 3 sekunder, og
sætte det i igen for derved at fjerne fejlen. Hvisdette
ikke løser problemer, kan du kontakte din forhandler
for hjælp.
11.Brug ikke vægten professionelt.
DK
36 37
DK
= :
= :
= :
PRODUKTOVERSIGT
LCD
Sikkerhedsskærm
Funktion-knap Målebæger
BATTERIER
Vægten bruger et CR2032, 3V lithium-batteri (følger med). Før du tager vægten i brug,
skal du fjerne isoleringsstrimlen i batterikammeret.
1. Åbn batteridækslet.
2. Tag de brugte batterier ud med en spids genstand, som vist
på billedet. Læg et CR2032, 3V lithium-batteri i. Sørg for, at
pluspolen (+) på batteriet vender opad.
TIP: Sæt den ene ende af batteriet ned under batteriflap-
pen og tryk den anden ende ned, indtil den klikker på plads.
3. Sæt dækslet på batterirummet.
Batterirum
FUNKTION-KNAP
FUNKTION ENHED
TIL/FRA
NUL
TIL/FRA
NUL
TIL/FRA
NUL
Funktionsændring
FUNKTION
ENHED Enhedsomregning
LCD
Rumfangsenhed (fl'oz)
Rumfangsenhed (ml)
Funktionsvalg (pileknapper)
Tara-funktion
Funktionsvalg
(pileknapper)
Vægtenhed (g)
Vægtenhed (lb:oz)
FUNKTIONSÆNDRING
Vægten vil være i vejefunktion, når du tænder for den. Tryk på FUNKTION for at
skifte funktion (vejning, vandvolumen, mælkevolumen, olievolumen og
melvolumen). Tryk så på ENHED for at vælge den ønskede enhed.
Tryk på "FUNKTION" Tryk på "FUNKTION"
Vejefunktion
Funktion til vandvolumen
Tryk på
"FUNKTION"
Funktion til mælkevolumen
Tryk på
"FUNKTION"
Funktion til olievolumen Funktion til melvolumen
Tryk på
"FUNKTION"
38 39
DK
ENHEDSOMREGNING
Vægten kan både vise vægten i metriske (kg, g) og i britiske (lb, oz) enheder:
1. Omregning af vægtenheder:
Tryk på ENHED for at konvertere vægtenheden mellem metriske og britiske
enheder, når du vejer.
Tryk på
"ENHED"
2. Omregning af volumenenheder
Tryk på ENHED for at konvertere volumenenheden mellem ml (fl'oz) og
CUP, når du er i volumenfunktion. Fx i funktion til vandvolumen:
Tryk på
"ENHED"
BETJENING
1. Vejefunktion
A. Stil vægten på en solidt, plan og flad
overflade.
B. Tryk på for at tænde for den.
C. Vent til LCD-skærmen viser "0".
D. Placer dét, du vil veje, på vægten.
LCD-skærmen vil vise vægten.
TIL/FRA
NUL
TIL/FRA
NUL
Læg genstande
på vægten
2. Volumenfunktion
Du kan fx måle en mælkemængde i
CUP-enheder på følgende måde:
A. Anbring beholderen. Stil vægten på en plan og
flad overflade.
B. Tryk på for at tænde for vægten.
C. Vent til LCD-skærmen viser "0". Tryk på
FUNKTION for at vælge funktionen "milk
(mælk)".
D. Tryk på ENHED for at vælge CUP.
E. Hæld mælk i beholderen. LCD-skærmen vil
vise væskens volumen.
TIL/FRA
NUL
TIL/FRA
NUL
Tryk på
Tryk på
"FUNKTION"
Tryk på
"ENHED"
Hæld mælk i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kulz KUSC30WH KJØKKENVEKT MED BOLLE Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal