Beurer LS 10 Kasutusjuhend

Kategooria
Isiklikud kaalud
Tüüp
Kasutusjuhend
1. Inbetriebnahme
EN Getting started
FR Mise en service
ES Puesta en marcha
IT Messa in funzione
TR İlk çalıştırma
RU Ввод в эксплуатацию
PL Uruchomienie
NL Ingebruikname
DA Ibrugtagning
SV Börja använda vågen
NO Bruk
FI Käyttöönotto
DE Drücken Sie auf . „0.00 kg“ er-
scheint. Stellen Sie sicher, dass die
Waage nicht belastet ist. (Wenn im
Display nicht „0.00 kg“ angezeigt
wird, drücken Sie erneut auf um
die Waage auf Null zurückzusetzen).
EN
Press 0.00 kg“ appears. Make
sure that the scale is not under load.
(If 0.00 kg is not shown on the display,
press again to reset the scale to zero).
FR
Appuyez sur . « 0.00 kg » s’affiche.
Veillez à ce que rien n’encombre le
pèse-bagage. (Si l’écran n’affiche pas
« 0.00 kg », appuyez de nouveau sur
pour remettre le pèse-bagage à zéro.)
ES
Pulse . Aparece “0.00 kg”. Asegúrese
de que no haya peso sobre la báscu-
la. (Cuando la indicación 0.00 kg“ se
muestre en la pantalla, pulse de nue-
vo para restablecer la báscula a cero.)
IT Premere . Compare “0.00 kg”. As-
sicurarsi che la bilancia non sia sotto
carico. (Se sul display non compare
0.00 kg“, premere nuovamente
per azzerare la bilancia.)
TR
basın. “0.00 kg“ görüntülenir. Tera-
zinin üzerinde ağırlık bulunmadığından
emin olun. (Ekranda “0.00 kg“ yazısı
belirmezse, teraziyi sıfırlamak için
düğmesine tekrar basın.)
RU
Нажмите на . Появится надпись:
«0.00 kg». Убедитесь, что весы
не перегружены. (Если этого не
произойдет, снова нажмите на ,
чтобы переключить весы на «0.00 kg».)
PL Naciśnij przycisk . Na wyświe-
tlaczu pojawi się wartość „0.00 kg”.
Należy się upewnić, że waga nie jest
obciążona. (Jeśli na wyświetlaczu nie
pojawi się symbol „0.00 kg”, należy
ponownie nacisnąć przycisk , aby
wyzerować wagę.)
NL
Druk op . “0.00 kg” wordt weerge-
geven. Zorg ervoor dat de weegschaal
niet wordt belast. (Wanneer “0.00 kg”
niet in het display wordt weergegeven,
drukt u opnieuw op om de weeg-
schaal terug te zetten naar nul.)
DA Tryk på . ”0.00 kg” vises. Kontrollér,
at der ikke er belastning på vægten.
(Hvis displayet ikke viser
0.00 kg”
,
skal du trykke på igen for at nulstil-
le vægten.
SV
Tryck på . ”0.00” kg visas. Kont-
rollera att vågen inte är belastad. (Om
0.00 kg” inte visas återställer du vågen
på noll genom att trycka på igen.)
NO Trykk på . „0.00 kg“ vises. Kont-
roller at vekten ikke er belastet. (Hvis
displayet ikke viser
0.00 kg”
, trykker
du en gang til på for å tilbakestille
vekten til null.)
FI Paina -painiketta. Näytölle ilmes-
tyy ”0.00 kg”. Varmista, ettei vaa’alla
ole painoa. (Mikäli
0.00 kg”
ei ilmesty
näytölle, nollaa vaaka painamalla uu-
destaan -painiketta.)
DE
Heben Sie die Waage mit dem Gepäck-
stück horizontal nach oben. Das Ge-
wicht wird auf dem LCD angezeigt. Ist
das Gewicht stabil, blinkt die Anzeige
3-mal und wird fixiert. Die Waage piept
2-mal und „H“ wird angezeigt.
EN
With the strap attached to the luggage,
hold the scale horizontally and lift up-
wards. The weight is displayed on the
LCD. If the weight is stable, the display
flashes 3 times and is set. The scale
beeps 2 times and “H” is displayed.
FR
Soulevez la poignée avec le baga-
ge accroché à l’horizontal. Le poids
s’affiche sur l’écran LCD. Lorsque le
bagage atteint une position stable,
l’affichage se met à clignoter 3 fois
puis reste fixe. Le pèse-bagage bipe
2 fois et «
H
» s’affiche.
ES
Levante la báscula con la maleta en
horizontal. El peso se muestra en la
pantalla LCD. Si el peso es estable, la
indicación parpadea tres veces y se
queda fija. La báscula pita dos veces
y se muestra la indicación „
H
“.
IT
Sollevare la bilancia con il bagaglio
mantenendola in posizione orizzontale.
Il peso viene visualizzato sullo schermo
LCD. Se il peso è stabile, il valore lam-
peggia 3 volte e quindi rimane fisso.
Vengono emessi 2 segnali acustici e
viene visualizzato il valore „H“.
TR
Tartıyı yatay konumdaki cisimle birlikte
yukarı kaldırın. Ağırlık bilgisi LCD
ekranda görüntülenir. Ağırlık dengeye
ulaşınca görüntülenen bilgi 3 kez
yanıp söndükten sonra sabitlenir. Te-
raziden 2 defa bip sesi duyulur ve
ekranda „
H
“ harfi belirir.
RU
Поднимите весы с багажом
горизонтально вверх. Вес
отображается на ЖК-дисплее.
Если вес стабилен, индикатор
мигает 3 раза и фиксирует вес.
Раздастся двойной звуковой
сигнал, и на дисплее появится „
H
“.
PL
Podnieś wagę z bagażem równo do
góry. Masa zostanie wyświetlona na
wyświetlaczu LCD. Jeśli masa jest
stabilna, wyświetlacz zamiga 3 razy,
a następnie przestanie migać. Będzie
słychać 2 krótkie dźwięki i zostanie
wyświetlony symbol „
H
“.
NL
Til de weegshaal met het stuk bagage
horizontaal op. Het gewicht wordt op
het LCD-scherm weergegeven. Als het
gewicht stabiel is, knippert de weer-
gave 3 keer en blijft deze vervolgens
staan. De weegschaal piept 2 keer en
H
wordt weergegeven.
DA
Løft vægten med bagagen horison-
talt op. Vægten bliver vist på LCD´en.
Hvis vægten er stabil, blinker visnin-
gen 3 gange og bliver stående. Væg-
ten bipper 2 gange, og „
H
“ vises.
SV
Lyft vågen med bagaget rakt upp.
Vikten visas på LCD-displayen. m
vikten är stabil blinkar den tre gång-
er och fixeras sedan. Vågen piper två
gånger och „
H
“ visas på displayen.
NO
Når du har festet bagasjen til vekten,
løfter du opp vekten horisontalt. Vekten
blir vist på displayet. Hvis vekten er sta-
bil, blinker indikatoren 3 ganger og lyser
deretter fast. Vekten piper 2 ganger og
bokstaven „H” blir vist i displayet.
FI
Nosta vaaka vaakasuorassa asen-
nossa laukun kanssa ilmaan. Paino
ilmaistaan LCD-näytöllä. Jos paino on
vakaa, lukema vilkkuu 3 kertaa ja jää
näytölle. Vaaka lähettää 2 äänimerk-
kiä, ja näytölle ilmestyy „
H
“.
DE Batterie einlegen oder Isolierschutz-
streifen entfernen.
EN Insert batteries or remove insulating
strip.
FR Insérez les piles ou retirez la bande
de protection isolante.
ES Colocar las pilas o quitar las tiras de
protección de aislamiento.
IT Inserire le batterie o rimuovere la
linguetta di protezione.
TR Pili takın veya izole koruma bandını
çıkartın.
RU Вставьте батарейку или удалите
защитную изоляционную полоску.
PL Włożyć baterię lub usunąć ochronny
pasek izolacyjny.
NL Plaats de batterij of verwijder de
isolatieband.
DA Indsæt batteri eller fjern isolerings-
strimmel.
SV Lägg in batteriet eller ta bort
skyddsremsorna.
NO Sett inn batteri eller fjern isolerings-
stripene.
FI Aseta paristo paikalleen ja poista
eristyssuojanauha.
DE Waage ausschalten.
EN Turn off scale.
FR Éteindre la balance.
ES Desconectar la báscula.
IT Spegnere la bilancia.
TR Teraziyi kapatın.
RU Выключить весы.
PL Wyłączyć wagę.
NL
Weegschaal uitschakelen.
DA
Sluk for vægten.
SV
Stänga av vågen.
NO
Slå av vekten.
FI
Katkaise vaa’asta virta.
DE
Taschenlampe einschalten:
gedrückt halten.
EN
Switching on torch: press and hold .
FR
Pour allumer la lampe de poche:
maintenez la touche enfoncée.
ES
Encienda la linterna:
mantenga pulsada la tecla .
IT
Attivazione della torcia:
mantenere premuto .
TR
El fenerini açın: tuşunu basılı tutun.
RU
Для включения фонарика держите
нажатым .
PL
Włączenie latarki:
naciśnij i przytrzymaj przycisk .
NL
Zaklamp inschakelen: oud
ingedrukt.
DA
Lommelygten tændes:
Hold nede.
SV
Tända lampan: håll intryckt.
NO
Slå på lommelykten: hold nede .
FI
Taskulampun sytyttäminen:
Paina ja pidä se alhaalla.
DE
Einheit einstellen:
Waage ausschalten, 3 Sekunden
drücken, LCD zeigt
0.00
kg und „kg“
blinkt. Mit die gewünschte Einheit
auswählen, 3 Sekunden warten.
EN
Adjusting the unit:
Switch off the scale, press for
3 seconds, 0.00 kg appears on the LCD
and “kg” flashes. Select the desired
unit using and wait 3 seconds.
FR
Régler l’unité:
Éteignez le pèse-bagage, appuyez
3 secondes sur , l’écran LCD indique
0.00
kg et « kg » clignote. Choisissez
l’unité souhaitée avec , attendez
3secondes.
ES
Ajustar la unidad:
Desconecte la báscula, pulse durante
tres segundos, en la pantalla LCD se
muestra 0.00 kg y la indicación „kg“
parpadea. Seleccione la unidad desea-
da con y espere tres segundos.
IT
Impostazione dell’unità:
Spegnere la bilancia, attendere
3 secondi. Premere . Sul display
compare
0.00
kg e „kg“ lampeggiante.
Selezionare con l’unità desiderata e
attendere 3 secondi.
TR
Birimi ayarlama: Teraziyi kapatın, 3
saniye boyunca tuşuna basın, LCD
0.00 kg yazısını gösterir ve „kg“ yazısı
yanıp söner. tuşu ile istenen birimi
seçin ve 3 saniye bekleyin.
RU
Установите единицу измерения:
Установите единицу измерения
Выключите весы, в течение 3
секунд жмите на , после чего на
ЖК-дисплее высветится
0.00
kg
,
и замигает
„kg“
.
С помощью кнопки выберите
необходимую единицу веса и
подождите 3 секунды.
PL
Ustawianie jednostki:
Wyłącz wagę, naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk , na
wyświetlaczu pojawi się symbol
0.00
kg oraz migający napis „kg“. Wy-
bierz żądaną jednostkę za pomocą
przycisku i odczekaj 3 sekundy.
NL
Stel de eenheid in: Zet de weegschaal
uit door 3 seconden op te drukken.
De LCD geeft
0.00
kg aan en „kg“
knippert. Selecteer de gewenste een-
heid met en wacht 3 seconden.
DA
Indstilling af enhed: Sluk for vægten,
tryk i 3 sek., LCD viser 0.00 kg, og
„kg“ blinker. Vælg den ønskede en-
hed med , vent i 3 sek.
SV
Ställ in enheten: Stäng av vågen och
håll intryckt i tre sekunder.
0.00
kg
visas på displayen och „kg“ blinkar.
Välj önskad enhet med hjälp av
och vänta i tre sekunder.
NO
Stille inn enheten: Slå av vekten ved å
holde nede i 3 sek. LCD-displayet
viser nå ”0,00 kg” og ”unit” blinker.
Bruk for å velge ønsket enhet og
vent deretter i 3 sekunder.
FI
Aseta yksikkö: Sammuta vaaka
ja paina kolmen sekunnin ajan.
LCD-näytölle ilmestyy
0.00
kg, ja „kg“
vilkkuu. Valitse : llä haluttu yksikkö
ja odota 3 sekuntia.
3. Fehlermeldungen
EN Error messages
FR Messages d’erreur
ES Avisos de errores
IT Messaggi di errore
TR Hata mesajları
RU Сообщения об ошибках
PL Komunikaty błędów
NL Foutmeldingen
DA Fejlmeddelelse
SV Felmeddelanden
NO Feilmeldinger
FI Virheilmoitukset
DE
Maximale Tragkraft
(50 kg; 110 lb) überschritten.
EN
Maximum weighing
(50 kg; 110 lb) capacity exceeded.
FR
Poids maximal
(50 kg; 110 lb) dépassé.
ES
Capacidad de carga máxima
(50 kg; 110 lb) superada.
IT
Superamento della portata massima
(50 kg; 110 lb).
TR
Maksimum taşıma kapasitesinin
(50 kg; 110 lb) üzerine çıktınız.
RU
Превышен максимальный вес
(50 kg; 110 lb).
PL
Przekroczono maksymalną
(50 kg; 110 lb) nośność.
NL
Maximale draagkracht (50 kg; 110 lb)
overschreden.
DA
Maksimal bærekraft (
50 kg; 110 lb
)
overskredet.
SV
Maximal kapacitet (50 kg; 110 lb) över-
skriden.
NO
Maksimumsvekten på (50 kg; 110 lb)
er overskredet.
FI
Maksimipaino
(50 kg; 110 lb)
ylittyy.
DE Batterie leer
EN Battery empty
FR Batterie vide
ES Pilas agotadas
IT Batterie esauste
TR Pil boş
RU Батарейка разряжена
PL Zużyta bateria
NL Batterij leeg
DA Batteri tomt
SV Batteriet tomt
NO Batteri tomt
FI Paristo tyhjä
DE Das Gewicht wird für weitere 2 Minu-
ten angezeigt, dann schaltet die Waa-
ge automatisch ab.
EN The weight is displayed for a further 2
minutes, after which the scale switch-
es off automatically.
FR Le poids s’affiche encore pendant 2
minutes, puis le pèse-bagage s’éteint
automatiquement.
ES El peso se muestra durante dos mi-
nutos y después la báscula se apaga
de forma automática.
IT Il peso viene visualizzato per altri 2
minuti, quindi la bilancia si spegne
automaticamente.
TR Ağırlık bilgisi sonraki 2 dakika bo-
yunca ekranda görüntülenir, daha
sonra terazi otomatik olarak kapanır.
RU Вес отображается на дисплее в
течение 2 минут, после чего весы
автоматически выключаются.
PL
Pomiar będzie wyświetlany przez ko-
lejne 2 minuty, a następnie urządzenie
wyłączy się automatycznie.
NL
Het gewicht wordt 2 minuten weerge-
geven, vervolgens schakelt de weeg-
schaal autmatisch uit.
DA
Vægten vises i yderligere 2- minutter,
så slukker vægten automatisk.
SV
Vikten visas i ytterligare två minuter
och sedan stängs vågen av automa-
tiskt.
NO
Vekten blir vist i ytterligere 2 minutter,
før bagasjevekten så slår seg av auto-
matisk.
FI
Paino näkyy näytöllä 2 minuutin ajan,
minkä jälkeen vaaka sammuu auto-
maattisesti.
Kofferwaage
Typ: LS 10
DE
KOFFERWAAGE Gebrauchsanweisung
EN
LUGGAGE SCALE Instructions for use
FR
PÈSE-BAGAGE Instructions dutilisation
ES
BÁSCULA PARA EQUIPAJE Instrucciones de uso
IT
BILANCIA PESABAGAGLI IIstruzioni per l’uso
TR
VALIZ TARTISI Kullanım kılavuzu
RU
БАГАЖНЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL
WAGA BAGAŻOWA Instrukcja obsługi
NL KOFFERWEEGSCHAAL Gebruikershandleiding
DA KUFFERTVÆGT Betjeningsvejledning
SV BAGAGEVÅG Bruksanvisning
NO BAGASJEVEKT Bruksveiledning
FI MATKALAUKKUVAAKA Käyttöohje
3 x LR 44
3 sec.
25.6
kg
25.6
kg
12.6
kg
3 sec.
Beep
DE
Kalibrierung: Bitte schalten Sie die
Waage aus und wieder an.
EN
Calibration: please switch the scale
off and on again.
FR
Calibrage: Éteignez le pèse-bagage
et rallumez-le.
ES
Calibración: apague la báscula y vuel-
va a encenderla.
IT
Calibratura: spegnere la bilancia e ri-
accenderla.
TR
Ayarlama: Lütfen tartıyı kapatın ve te-
krar açın.
RU
Калибровка: Пожалуйста,
выключите весы и включите снова.
PL
Kalibracja: wyłącz wagę i włącz ją
ponownie.
NL
Kalibratie: schakel de weegschaal uit en
weer in.
DA
Kalibrering: Sluk for vægten og tænd
igen.
SV
Kalibrering: Stäng av vågen och sätt
på den igen.
NO
Kalibrering: Slå av og på vekten.
FI
Kalibrointi: Sammuta vaaka ja kytke se
uudestaan päälle.
0.00
kg
2. Wiegen
EN Weighing
FR Pesée
ES Pesado
IT Pesatura
TR Tartma
RU Взвешивание
PL Ważenie
NL Wegen
DA Vejning
SV Vägning
NO Foreta veiing
FI Punnitus
DE
Ziehen Sie den Gurt der Koffer waage
durch den Griff Ihres Gepäck stücks.
Befestigen Sie den Clip.
EN
Pass the strap of the luggage scale
through the handle of your luggage.
Secure the clip.
FR
Passez la sangle du pèse-bagage
dans la poignée du bagage à peser.
Fermez la boucle.
ES
Pase la correa de la báscula para
equipaje por el asa de su maleta.
Fije el gancho.
IT
Passare il cinturino della bilancia
pesabagagli attraverso il manico del
bagaglio.
Assicurare il gancio.
TR
Tartının kayışını tartılacak cismin
sapının içinden geçirin.
Kancayı sabitleyin.
RU
Протяните ремень багажных
весов через ручку Вашего багажа.
Закрепите крючок.
PL
Przeciągnij pasek wagi bagażowej
przez uchwyt bagażu.
Zamocuj haczyk.
NL
Trek de gordel van de kofferweeg-
schaal door de greep van uw bagage.
Bevestig de haak.
DA
Træk kuffertvægtens sele gennem
håndtaget fra bagagestykket.
Fastgør krogen.
SV
Dra vågens rem genom handtaget på
bagaget.
Sätt fast kroken.
NO
Trekk bagasjevektbeltet gjennom
håndtaket/bæreremmen til bagasjen
som skal veies.
FI
Vedä matkalaukkuvaa’an hihna
matkalaukun kahvan läpi.
Kiinnitä salpa.
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • beurer.healthguide.com • beurer-gesundheitsratgeber.com
DE Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg-
fältig durch, bewahren Sie sie für den spä-
teren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die
Hinweise.
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung
verwendet:
Gebrauchsanweisung lesen
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altge-
räte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Rus-
sische Föderation und in die Länder der GUS ex-
portiert werden.
Belastbarkeit beträgt max. 50 kg (110 lb), Einteilung 50 g
(0,1 lb).
Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten
Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auf-
tragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen, elektro-
magnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen.
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte
haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an
den Kundenservice.
Prüfen Sie vor jeder Reklamation die Batterien und wech-
seln Sie diese ggf. aus.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisier-
ten Händlern durchgeführt werden.
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen
in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswa-
schen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien
verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für
Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe
anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch
reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen wer-
den.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus
dem Batteriefach nehmen.
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleich werti gen
Batterietyp.
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
Keine Akkus verwenden!
Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müs-
sen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter,
Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler
entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batte-
rien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schad-
stoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über
entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Elect-
ronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedin-
gungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
EN Important instructions
Read these instructions for use carefully and
keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the
information they contain.
Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
Read the instructions for use
20
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friend-
ly manner
Disposal in accordance with the Waste Electrical
and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
Do not dispose of batteries containing hazardous
substances with household waste.
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the ap-
plicable European and national directives.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Certification symbol for products that are exported
to the Russian Federation and members of the CIS
Max. capacity 50 kg (110 lb), Graduation 50 g (0.1 lb).
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a lit-
tle washing up liquid, if required. Never immerse the scale in
water or rinse it under running water.
Protect the scale against knocks, damp, dust, chemicals,
drastic changes in temperature, electromagnetic fields and
sources of heat that are too near.
Not intended for commercial use.
Should you have any questions regarding operation and
usage of our appliances, please contact your local retailers
or Customer Service.
Before making a claim, please check the batteries and
replace them if necessary.
Repairs must only be carried out by Customer Services or
authorised suppliers.
If your skin or eyes come into contact with battery fluid,
flush out the affected areas with water and seek medical
assistance.
Choking hazard! Small children may swallow and
choke on batteries. Store the batteries out of the reach of
small children.
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean
the battery compartment with a dry cloth.
Protect the batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not charge or short-circuit batteries.
If the device is not to be used for a long period, take the
batteries out of the battery compartment.
Use identical or equivalent battery types only.
Always replace all batteries at the same time.
Do not use rechargeable batteries.
Do not disassemble, split or crush the batteries.
The empty, completely flat batteries must be disposed of
through specially designated collection boxes, recycling
points or electronics retailers. You are legally required to dis-
pose of the batteries.
The codes below are printed on
batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
For environmental reasons, do not dispose
of the device in the household waste at the end of
its useful life. Dispose of the unit at a suitable local
collection or recycling point. Dispose of the device in
accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). If you have any questions,
please contact the local authorities responsible for waste
disposal.
WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions
can be found in the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
FR Remarques importantes
Lisez attentivement cette notice, conservez-
la pour un usage ultérieur, mettez-la à dispo-
sition des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
Consulter le mode d’emploi
20
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de
l’environnement
Élimination conformément à la directive européen-
ne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques.
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec
les déchets ménagers
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives
européennes et nationales en vigueur.
Marquage de conformité UKCA
Marque de certification pour les produits, qui sont
exportés en Fédération de Russie et dans les pays
de la CEI
Résistance jusqu’à 50 kg (110 lb), Graduation 50 g (0,1 lb).
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon
humide sur lequel vous déposerez si besoin est quelques
gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance
dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la pous-
sière, les produits chimiques, les fortes variations de tem-
pérature, les champs électromagnétiques et les sources de
chaleur trop proches.
Non prévue pour un usage industriel.
Pour toute question concernant l’utilisation de nos appa-
reils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-
vente de.
Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries et
changez-les le cas échéant.
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procé-
der à une réparation.
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et
consultez un médecin.
Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pour-
raient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conser-
ver les piles hors de portée des enfants en bas âge !
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez
le compartiment à piles avec un chiffon sec.
Protégez les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez
les piles du compartiment à piles.
Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
N’utilisez pas d’accumulateur !
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent
être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux
points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées
chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination
des piles est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur
les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Dans l’intérêt de la protection de
l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères à la fin de sa durée de ser-
vice. L’élimination doit se faire par le biais des points
de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer
l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute
question, adressez-vous aux collectivités locales respon-
sables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de
garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
ES Indicaciones importantes
Lea atentamente estas instrucciones de uso,
consérvelas para su futura utilización, pónga-
las a disposición de otros usuarios y respete
las indicaciones.
Símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes sím-
bolos:
Leer las instrucciones de uso
20
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medioambiente
Eliminación según la Directiva europea sobre resi-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
No deseche pilas con la basura doméstica, ya que
contienen sustancias tóxicas
Fabricante
Este producto cumple los requisitos de las directri-
ces europeas y nacionales vigentes.
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino
Unido, por sus siglas en inglés)
Símbolo de certificación para aquellos productos
que se exportan a la Federación Rusa y a los paí-
ses de la CEI
La capacidad de carga es de máx. 50 kg (110 lb), Preci-
sión 50 g (0,1 lb).
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de deter-
gente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo
un chorro de agua.
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias
químicas, grandes cambios de temperatura, campos elec-
tromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor.
Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior de la
báscula: ¡peligro de vuelco!
¡Mantenga a los niños alejados del material de embalaje!
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de nues-
tros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro representante o
al servicio técnico de.
Antes de cada reclamo controle las pilas y en caso de que
fuese necesario cámbielas.
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio
al cliente o comerciantes autorizados.
En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto
con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y
busque asistencia médica.
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tra-
garse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del
alcance de los niños.
Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la
polaridad.
Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes
protectores y limpie el compartimento de las pilas con un
paño seco.
Proteja las pilas de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado, retire las pilas del compartimento.
Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equiva-
lente.
Cambie siempre todas las pilas a la vez.
¡No utilice baterías!
No despiece, abra ni triture las pilas.
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eli-
minarse a través de contenedores de recogida señalados de
forma especial, los puntos de recogida de residuos especia-
les o a través de los distribuidores de equipos electrónicos.
Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas
correctamente.
Estos símbolos se encuentran en
pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
Para proteger el medio ambiente no se
debe desechar el aparato al final de su vida útil
junto con la basura doméstica. Se puede desechar
en los puntos de recogida adecuados disponibles
en su zona. Deseche el aparato según la Directiva euro-
pea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Para más información, póngase en contacto con
la autoridad municipal competente en materia de elimina-
ción de residuos.
GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y las condicio-
nes de la misma en el folleto de garantía suministrado.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
IT Avvertenze importanti
Leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso, conservarle per impieghi futuri,
renderle accessibili ad altri utenti e attenersi
alle indicazioni.
Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti
simboli:
Leggere le istruzioni per l‘uso
20
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente
Smaltimento secondo le norme previste dalla Di-
rettiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
Non smaltire insieme ai rifiuti urbani batterie con-
tenenti sostanze tossiche
Produttore
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle diretti-
ve europee e nazionali vigenti.
Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Re-
gno Unito)
Marchio di certificazione per i prodotti esportati
nella Federazione Russa e nei paesi CSI
Portata max. 50 kg (110 lb), Graduazione 50 g (0,1 lb).
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessa-
rio, con un po’ di detersivo. Non immergere mai la bilancia in
acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente.
Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere, prodotti
chimici, forti sbalzi di temperatura, campi elettromagnetici e
fonti di calore troppo vicine.
Non adatta all’utilizzo commerciale.
In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle nostre
apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al servizio
clienti.
Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se
necessario sostituirle.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio
clienti o da rivenditori autorizzati.
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e
con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e
consultare il medico.
Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le
batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla
portata dei bambini!
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare
guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno
asciutto.
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel
fuoco.
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cor-
tocircuito.
Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un
periodo prolungato, rimuovere le batteria dal vano batterie.
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche
negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per
rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smalti-
mento delle batterie è un obbligo di legge.
I simboli riportati di seguito indicano
che le batterie contengono sostanze tossi-
che.
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
A tutela dell’ambiente, al termine del suo
utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei
rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere effet-
tuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’appa-
recchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chia-
rimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo
smaltimento.
GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di
garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
Possibili errori e variazioni
TR Önemli bilgiler
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle oku-
yun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer
kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve için-
deki yönergelere uyun.
İşaretlerin açıklaması
Kullanım kılavuzunda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
Kullanım kılavuzunu okuyun
20
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde berta-
raf edilmelidir
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB di-
rektifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla birlikte
bertaraf etmeyin
Üretici
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve
ulusal yönergelerin gereklerini yerine getirmek-
tedir.
Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi
Yapıldı İşareti
Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu ülkelerine
ihraç edilecek ürünler için sertifika
işareti
Yükleme kapasitesi maks. 50 kg (110 lb), Ölçeklendirme
50 g (0,1 lb).
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi
konulmufl bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Tera-
ziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda
yıkamayınız.
Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan,
aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik alanlardan
ve çok yakın ısı kaynaklarından koruyun.
Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
Aletlerimizin kullanımları hakkında başka sorularınız varsa,
satıcınıza veya Müşteri Servisine başvurunuz.
Her reklamasyon öncesinde pilleri kontrol edin ve gere-
kirse değiştirin.
Tamir işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili satıcılar
tarafından yapılabilir.
Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili
yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve
bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle pilleri, küçük
çocukların erişmeyeceği yerlerde saklayın!
Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.
Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini
kuru bir bezle temizleyin.
Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
Patlama tehlikesi! Pilleri ateşle atmayın.
Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri pil
bölmesinden çıkarın.
Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın.
Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
Şarj edilebilir pil kullanmayın!
Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.
Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işaretli
toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya
elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmeli-
dir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumlulu-
ğunuzdadır.
Bu işaretler, zararlı madde içeren
pillerin üzerinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cıva içeriyor.
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü sona
erdikten sonra cihazı ev atıklarıyla birlikte elden
çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama
merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda
elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Ele-
ctrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf
edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makam-
lara iletebilirsiniz.
GARANTİ
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla
birlikte verilen garanti broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdı
RU Важные указания
Внимательно прочтите данную инструкцию
по применению, сохраните ее для
последующего использования, храните
ее в месте, доступном для других
пользователей, иследуйте ееуказаниям.
Пояснения ксимволам
Внастоящей инструкции по применению используются
следующие символы.
Прочтите инструкцию поприменению.
20
PAP
Утилизировать упаковку всоответствии
спредписаниями поохране окружающей
среды.
Утилизация прибора всоответствии
сдирективой ЕСпоотходам электрического
иэлектронного оборудования— WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Не утилизировать с бытовым мусором
батарейки, содержащие токсичные вещества
Изготовитель.
Это изделие соответствует требованиям
действующих европейских и национальных
директив.
Знак соответствия требованиям
Великобритании
Сертификационный знак для изделий,
экспортируемых в Российскую Федерацию и
страны СНГ
Максимальная нагрузка составляет 50 кг (110 lb), Цена
деления 50 г (0,1 lb).
Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при
необходимости с применением моющего средства. Не
окунайте весы в воду. Никогда не мойте весы под про-
точной водой.
Весы следует предохранять от ударов, влажности,
пыли, химикатов, сильных колебаний температуры,
электромагнитных полей и не устанавливать их вблизи
источников тепла.
Никогда не вставайте на один край весов: Опасность
опрокидывания!
Не давайте упаковочный материал детям!
Не предназначены для коммерческого
использования.
Если у Вас имеются вопросы об использовании
нашего прибора, обращайтесь, пожалуйста, к Вашему
продавцу или в сервисную службу.
Перед заявлением претензий проверьте и при необхо-
димости замените батарейки.
Ремонт должен производиться только сервисной
службой или авторизованными торговыми представи-
телями.
При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или
в глаза необходимо промыть соответствующий уча-
сток большим количеством воды и обратиться к врачу.
Опасность проглатывания мелких частей!
Маленькие дети могут проглотить батарейки и пода-
виться ими. Поэтому батарейки необходимо хранить в
недоступном для детей месте!
Обращайте внимание на обозначение полярности:
плюс (+) и минус (-).
Если батарейка потекла, очистите отделение для бата-
реек сухой салфеткой, надев защитные перчатки.
Защищайте батарейки от чрезмерного воздействия
тепла.
Опасность взрыва! Не бросайте батарейки в
огонь.
Не заряжайте и не замыкайте батарейки накоротко.
Если прибор длительное время не используется,
извлеките из него батарейки.
Используйте батарейки только одного типа или равно-
ценных типов.
Заменяйте все батарейки сразу.
Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы!
Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте бата-
рейки.
Выбрасывайте использованные, полностью разряжен-
ные батарейки в специальные контейнеры, сдавайте в
пункты приема спецотходов или в магазины электро-
оборудования. Закон обязывает пользователей обе-
спечить утилизацию батареек.
Эти знаки предупреждают о
наличии в батарейках токсичных веществ:
Pb = свинец,
Cd = кадмий,
Hg = ртуть.
В интересах защиты окружающей среды
по окончании срока службы следует утилизиро-
вать прибор отдельно от бытового мусора. Ути-
лизация должна производиться через соответ-
ствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор сле-
дует утилизировать согласно Директиве ЕС по отхо-
дам электрического и электронного оборудования –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В слу-
чае вопросов обращайтесь в местную коммунальную
службу, ответственную за утилизацию отходов.
ГАРАНТИЯ
Более подробную информацию о гарантии и условиях
гарантии см. в прилагаемом гарантийном листе.
Возможны ошибки и изменения
PL Ważne wskazówki
Należy dokładnie przeczytać izachować ni-
niejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją
wmiejscu dostępnym dla innych użytkowni-
ków iprzestrzegać podanych wniej wska-
zówek.
Objaśnienie symboli
Winstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
Należy przeczytać instrukcję obsługi
20
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla
środowiska
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie
zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment)
Baterii zawierających szkodliwe substancje nie
należy wyrzucać z odpadami z gospodarstwa do-
mowego
Producent
Niniejszy produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europejskich i kra-
jowych
Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej
Brytanii
Oznakowanie certyfikacyjne dla produktów
eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz
państw WNP
Maksymalne obciążenie wynosi 50 kg (110 lb), Dokład-
ność 50 g (0,1 lb).
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką,
na którą w razie potrzeby można nałożyć trochę płynu do
mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać wagi w wodzie.
Wagę należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, kurzem,
chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury oraz polami
elektromagnetycznymi. Urządzenie nie powinno znajdo-
wać się zbyt blisko źródeł ciepła.
Nie wolno stawać z jednej strony na krawędzi wagi —
waga może się przechylić!
Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego.
W przypadku dalszych pytań dotyczących stosowania
naszych urządzeń prosimy o zwrócenie się do sprze-
dawcy lub działu obsługi klienta firmy.
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie
i w razie potrzeby je wymienić
.
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis
producenta lub autoryzowanego dystrybutora.
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami,
należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z
lekarzem.
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci
mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie
należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus
(-).
Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć ręka-
wice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą
szmatką.
Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem
wysokiej temperatury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy
czas wyjąć baterie z przegrody.
Należy używać tylko tego samego lub równoważnego
typu baterii.
Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
Nie należy używać akumulatorów!
Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać
baterii.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać
do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych,
przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych
lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest
zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe
związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Ze względu na ochronę środowiska po
zakończeniu użytkowania urządzenia nie wolno
wyrzucać z odpadami domowymi. Utylizację należy
zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym
kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W
razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji
odpowiedzialnej za utylizację.
GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków
gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
NL Belangrijke aanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door, bewaar deze voor later gebruik, laat
deze ook door andere gebruikers lezen en
neem alle aanwijzingen in acht.
Verklaring van de symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen ge-
bruikt:
Gebruiksaanwijzing lezen
20
PAP
Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen ver-
wijderen
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn
voor afgedankte elektrische en elektronische ap-
paratuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, mo-
gen niet als huisvuil worden aangeboden.
Fabrikant
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen.
UKCA-markering (UK Conformity Assessed)
Certificeringssymbool voor producten, die naar
de Russische federatie en naar de landen van het
GOS worden geëxporteerd.
De maximale belasting is 50 kg (110 lb), Verdeling van
10 g (0,1 lb).
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige
doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbren-
gen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook
nooit af onder stromend water.
Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vochtigheid,
stof, chemische stoffen, sterke temperatuurschommelingen,
elektromagnetische velden en warmtebronnen (ovens, ver-
warmingselementen).
Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van onze
toestellen, neemt u contact op met uw handelaar of met
de klantendienst van.
Controleer voor iedere klacht de batterijen en vervang
deze eventueel.
Reparaties mogen alleen door de klantenservice of geau-
toriseerde handelaars worden uitgevoerd.
Als vloeistof uit de batterijcel in aanraking komt met de
huid of de ogen, moet u de betreffende plek met water
spoelen en een arts raadplegen.
Gevaar voor inslikken! Kleine kinderen kunnen batte-
rijen inslikken, met verstikking als gevolg. Bewaar batte-
rijen daarom buiten het bereik van kleine kinderen!
Neem de aanduiding van de polariteit (plus (+) en min (-))
in acht.
Als er een batterij is gaan lekken, moet u veiligheidshand-
schoenen aantrekken en het batterijvak met een droge
doek reinigen.
Bescherm de batterijen tegen overmatige hitte.
Explosiegevaar! Werp batterijen niet in vuur.
Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet worden
kortgesloten.
Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
Gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaardig type batterij.
Vervang altijd alle batterijen tegelijk.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Haal batterijen niet uit elkaar, open ze niet en hak ze niet
in kleine stukken.
Deponeer de gebruikte, volledig lege batterijen in de
daarvoor specifiek bestemde afvalbakken of bied ze bij
het afvalverwerkingsstation of de elektriciteitszaak aan
als chemisch afval. U bent wettelijk verplicht de batterijen
correct te verwijderen.
Deze tekens kunt u aantreffen op
batterijen met schadelijke stoffen:
Pb = batterij bevat lood,
Cd = batterij bevat cadmium,
Hg = batterij bevat kwik.
Met het oog op het milieu mag het apparaat
aan het einde van zijn levensduur niet met het
gewone huisvuil weggegooid worden. Het verwijde-
ren kan via gespecialiseerde verzamelpunten in uw
land gebeuren. Verwijder het apparaat conform de EU-
richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Voor meer informatie kunt u contact opne-
men met de verantwoordelijke instanties voor afvalverwij-
dering in uw gemeente.
G
ARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden
vindt u in het meegeleverde garantieblad.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
DA Vigtige anvisninger
Gennemlæs denne betjeningsvejledning
grundigt, og opbevar den til senere brug.
Gør den tilgængelig for andre brugere, og
følg altid anvisningerne.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
Læs betjeningsvejledningen
20
PAP
Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis.
Bortskaffelse i henhold til EF-direktivet om affald
fra elektrisk og elektronisk udstyr – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Batterier, der indeholder skadelige stoffer, må
ikke bortskaffes med almindeligt husholdnings-
affald
Producent
Dette produkt opfylder kravene i de gældende
europæiske og nationale direktiver.
Britisk overensstemmelsesvurdering
Certificeringssymbol for produkter, der eksporte-
res til Rusland og SNG-landene.
Bæreevnen er maks. 50 kg (110 lb), Inddeling 50 g
(0,1 lb).
Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig klud, som
De evt. kan komme lidt opvaskemiddel på. Vægten må
ikke holdes under vand og må aldrig vaskes under rin-
dende vand.
Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke
temperatursvingninger, elektromagnetiske felter og for
nære varmekilder.
Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Hvis de har yderligere spørgsmål vedr. brugen af vore
vægte, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller
til kundeservice.
Kontrollér altid batterierne og udskift dem eventuelt en
evt. reklamation.
Reparationer må kun udføres af kundeservice eller autori-
serede forhandlere.
Hvis væske fra cellebatteriet kommer i kontakt med hud
eller øjne, skal det pågældende sted skylles med vand, og
der skal søges læge.
Slugningsrisiko! Småbørn kan sluge batterier og blive
kvalt. Batterierne skal derfor opbevares utilgængeligt for
småbørn.
Følg polaritetsmærkningerne for plus (+) og minus (-).
Hvis et batteri er utæt, skal du tage beskyttelseshandsker
på og rengøre batterirummet med en tør klud.
Beskyt batterier mod meget høj varme.
Eksplosionsfare! Kast aldrig batterier ind i ild.
Normale batterier må ikke oplades eller kortsluttes.
Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal batteri-
erne tages ud af batterirummet.
Anvend kun de samme eller lignende batterier.
Alle batterier skal altid udskiftes samtidigt.
Der må ikke anvendes genopladelige batterier!
Batterier må aldrig skilles ad, åbnes eller knuses.
De brugte, helt afladede batterier skal bortskaffes i de
særligt mærkede opsamlingsbeholdere, som findes på
genbrugspladser og hos forhandlere af elapparater. Ifølge
loven er de forpligtet til at bortskaffe batterierne.
Disse symboler finder du på batterier
med skadelige stoffer:
Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder cadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
Med henblik på at beskytte miljøet må
apparatet ikke bortskaffes sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det skal kasseres. Bortskaffelse
kan ske på det pågældende lokale indsamlingssted.
Apparatet skal bortskaffes i henhold til EU-direktivet ved-
rørende elektronisk affald – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Henvend dig til din kommunes tek-
niske forvaltning, hvis du har andre spørgsmål.
GARANTI
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne
findes i det medfølgende garantihæfte.
Med forbehold for fejl og ændringer
SV Viktiga anvisningar
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning,
spara den för framtida användning, se till att
den är tillgänglig för andra användare och
följ anvisningarna.
Teckenförklaring
Följande symboler används i bruksanvisningen:
Läs bruksanvisningen
20
PAP
Avfallssortera förpackningen på ett miljövänligt sätt
Avfallshantera produkten enligt EG-direktivet om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter – WEEE
Batterier ska inte kasseras som hushållsavfall
Tillverkare
Denna produkt uppfyller kraven i gällande euro-
peiska och nationella riktlinjer.
UKCA-märke
Märkning för produkter som exporteras till Ryss-
land och OSS.
Kapacitet max. 50 kg (110 lb), Noggrannhet 50 g (0,1 lb).
Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid
behov kan även lite diskmedel användas på trasan. Sänk
aldrig ner vågen i vatten. Spola aldrig av den under rin-
nande vatten.
Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, kraftiga
temperaturväxlingar, elektromagnetiska fält och alltför
nära värmekällor.
Ej avsedd för yrkesmässig användning.
Skulle du ha ytterligare frågor om användningen av vårar
produkter, kontakta din återförsäljare eller kundservice.
Testa alltid batterierna och byt vid behov ut dem före en
eventuell reklamation.
Reparationer får endast utföras av vår kundservice eller
våra auktoriserade återförsäljare.
Om vätska från battericeller kommer i kontakt med hud
eller ögon ska de berörda ställena sköljas med vatten.
Uppsök läkarvård.
Risk för sväljning! Små barn kan svälja batterier, vil-
ket kan orsaka kvävning. Förvara därför batterier oåtkom-
ligt för små barn!
Lägg märke till polsymbolerna plus (+) och minus (-).
Om ett batteri läcker ska batterifacket rengöras med en torr
trasa. Skyddshandskar ska bäras vid rengöringen.
Utsätt inte batterierna för höga temperaturer.
Explosionsrisk! Kasta inte batterier i öppen eld.
Batterier får inte laddas upp eller kortslutas.
Om produkten inte ska användas under längre tid ska bat-
terierna tas ut från batterifacket.
Använd enbart samma eller en motsvarande batterityp.
Byt ut alla batterier samtidigt.
Använd inte uppladdningsbara batterier!
Batterierna får inte öppnas eller tas isär.
De förbrukade, helt urladdade batterierna ska kasseras
separat i speciellt märkta insamlingsbehållare eller lämnas
tillbaka till affären. Batterier ska enligt lag kasseras på sär-
skilt vis.
Följande teckenkombinationer
förekommer på batterier som innehåller
skadliga ämnen:
Pb = batteriet innehåller bly,
Cd = batteriet innehåller kadmium,
Hg = batteriet innehåller kvicksilver.
När produkten har tjänat ut får den av hänsyn
till miljön inte slängas bland det vanliga hushållsav-
fallet. Lämna den i stället till en återvinningscentral.
Produkten ska avyttras i enlighet med EG-direktivet
om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter – WEEE. Om du har frågor som rör
avfallshantering kan du vända dig till ansvarig kommunal
myndighet.
GARANTI
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i
den medföljande garantifoldern.
Med reservation för fel och ändringar
NO Viktig informasjon
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen,
oppbevar den for senere bruk, sørg for at
den er tilgjengelig for andre brukere, og følg
instruksjonene.
Tegnforklaring
Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen:
Les bruksanvisningen
20
PAP
Avhend emballasjen miljøriktig
Avhendes i samsvar med EF-direktivet om avfall fra
elektrisk og elektronisk utstyr – WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment)
Ikke kast batterier som inneholder farlige stoffer i
vanlig husholdningsavfall
Produsent
Dette produktet oppfyller alle kravene i de gjelden-
de europeiske og nasjonale direktivene.
Samsvarsvurderingsmerke fra Storbritannia
Godkjenningsmerke for produkter som eksporteres
til Russland og SUS-landene.
Vekten måler opptil 50 kg (110 lb) i 50 g (0,1 lb) intervall.
Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut som
eventuelt er påført litt oppvaskmiddel. Aldri dypp vekten i
vann. Vekten skal heller aldri skylles under rennende vann.
Beskytt vekten mot støt, fuktighet, støv, kjemikaler, kraf-
tige temperatursvingninger, elektromagnetiske felt og for
nært plasserte varmekilder.
Vekten er kun ment for personlig bruk, og er ikke tiltenkt
for medisinsk eller yrkesmessig bruk!
Hvis du har andre spørsmål angående bruken av et av
våre produkter, kan du henvende deg til forhandleren din
eller kundeservicen.
Test/bytt ut batteriene før du foretar en reklamasjon.
Reparasjoner skal kun utføres av kundeservice eller en
autorisert forhandler.
Hvis væske fra battericeller kommer i kontakt med hud
eller øyne, må det berørte området skylles med vann og
lege oppsøkes umiddelbart.
Fare ved svelging! Småbarn kan svelge batteriene og
kveles. Oppbevar derfor batteriene utilgjengelig for små-
barn!
Vær oppmerksom på polindikatorene pluss (+) og minus
(-).
Hvis et batteri lekker, må du bruke vernehansker og ren-
gjøre batterirommet med en tørr klut.
Beskytt batteriene mot for sterk varme.
Eksplosjonsfare! Ikke kast batterier på åpen ild.
Batterier må ikke lades opp eller kortsluttes.
Ta batteriene ut av batterirommet hvis apparatet ikke skal
brukes på en stund.
Bruk bare den samme eller en tilsvarende batteritypen.
Skift alltid ut alle batteriene samtidig.
Ikke bruk oppladbare batterier!
Ikke demonter, åpne eller knus batteriene.
De utbrukte, helt utladete batteriene må kasseres via spe-
sielle godkjente samlebeholdere, mottak for spesialavfall
eller via den elektriske forretningen. Du er lovmessig for-
pliktet til å kaste batteriene på en miljømessig forsvarlig
måte.
Disse tegnene finnes på batterier
som inneholder skadelige stoffer:
Pb = batteriet inneholder bly,
Cd = batteriet inneholder kadmium,
Hg = batteriet inneholder kvikksølv.
Av hensyn til miljøet skal det kasserte
apparatet ikke kastes sammen med vanlig hushold-
ningsavfall. Kassering skal skje via aktuelle opp-
samlingspunkter. Apparatet skal avhendes i henhold
til WEEE-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Ved
spørsmål må du henvende deg til ansvarlige kommunale
myndigheter.
GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkå-
rene i det medfølgende garantiarket.
Med forbehold om feil og endringer
FI Tärkeitä ohjeita
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata
siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje
myöhempää tarvetta ja laitteen muita käyt-
täjiä varten.
Merkkien selitykset
Käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja:
Lue käyttöohje.
20
PAP
Hävitä pakkaus ympäristöä säästäen.
Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikka-
laiteromua koskevan direktiivin mukaisesti – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Vaarallisia aineita sisältäviä paristoja ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana.
Valmistaja
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalais-
ten ja kansallisten määräysten vaatimukset.
Ison-Britannian vaatimustenmukaisuuden arvioin-
timerkintä
Sertifiointimerkintä Venäjän federaatioon ja IVY-
maihin vietäville tuotteille.
Kantavuus enintään 50 kg (110 lb), Näyttöväli 50 g (0,1 lb).
Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla, johon
voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta. Älä kos-
kaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuhtele vaakaa
juoksevan veden alla.
Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikaaleilta,
voimakkailta lämpötilanvaihteluilta, elektromagneettisilta
kentiltä ja suorilta lämmönlähteiltä.
Laite on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön.
Jos haluatte kysyä lisää laitteemme soveltamisesta, käänny
myyjän tai asiakaspalvelun puoleen.
Ennen reklamaation tekemistä tarkista ensin paristot ja
vaihda ne tarvittaessa.
Korjauksia saa tehdä vain asiakaspalvelu tai valtuutettu
myyjä.
• Jos paristosta vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai
silmien kanssa, huuhtele altistunut kohta vedellä ja hakeudu
lääkärin hoitoon.
Tukehtumisvaara! Pieni lapsi saattaa nielaista pariston
ja tukehtua. Säilytä siksi paristot pienten lasten ulottumatto-
missa!
• Tarkista napaisuusmerkinnät plus (+) ja miinus (-).
• Jos paristosta on vuotanut nestettä, käytä suojakäsineitä ja
puhdista paristokotelo kuivalla liinalla.
• Älä altista paristoja liialliselle lämmölle.
Räjähdysvaara! Paristoja ei saa heittää tuleen.
• Paristoja ei saa ladata tai kytkeä oikosulkuun.
• Poista paristot paristokotelosta, jos laitetta ei käytetä pit-
kään aikaan.
• Käytä aina samanlaisia tai samantyyppisiä paristoja.
• Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti.
• Älä käytä uudelleenladattavia paristoja!
• Paristoja ei saa purkaa, avata tai rikkoa.
• Hävitä käytetyt, täysin tyhjät paristot viemällä ne paikalli-
seen paristonkeräys- tai ongelmajätepisteeseen tai toimitta-
malla ne elektroniikkaliikkeeseen hävitettäväksi. Laki edel-
lyttää, että paristot hävitetään asianmukaisella tavalla.
Ympäristölle haitallisissa paristoissa
on seuraavia merkintöjä:
Pb = paristo sisältää lyijyä,
Cd = paristo sisältää kadmiumia,
Hg = paristo sisältää elohopeaa.
Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei
saa ympäristösyistä hävittää tavallisen kotitalousjät-
teen mukana. Hävitä käytöstä poistettu laite viemällä
se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Laite tulee hävittää EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkaro-
mua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Elect-
ronic Equipment) mukaisesti. Saat lisätietoja paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta.
TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana
toimitetusta takuulomakkeesta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä
vastaa mahdollisista virheistä
732.10_LS10_2021-08-10_02_IM1_BEU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Beurer LS 10 Kasutusjuhend

Kategooria
Isiklikud kaalud
Tüüp
Kasutusjuhend