Meganex MEG20 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
HYDRAULIPRÄSSI Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
HYDRAULISK PRESS Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
HYDRAULIC PRESS Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • Fax +358 (0)20 1323 388 • [email protected] • www.ikh.fi
MEG20
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX-tuotteen valinnasta! Toivomme os-
tamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo-
tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
- Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysi-
set, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos
he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lap-
set eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman
valvontaa.
- Laitteen maksimikapasiteetti on 20 tonnia, älä ylitä tätä nimelliskapasiteettia. Älä kos-
kaan kohdista työkappaleeseen liian suurta puristusvoimaa ja käytä aina painemittaria,
jotta tietäisit käytetyn puristusvoiman tarkasti.
- Teräs ja muut materiaalit saattavat pirstaloitua, joten käytä aina hyväksyttyjä iskunkes-
täviä suojalaseja, koko kasvot peittävää iskunkestävää suojainta sekä kestäviä työkäsi-
neitä laitetta käyttäessäsi.
- Käytä laitetta ainoastaan vakaalla, tasaisella ja kuivalla alustalla, joka ei ole liukas ja
joka pystyy kannattamaan kuorman painon. Pidä alusta puhtaana ja siistinä ja poista
kaikki asiaankuulumattomat materiaalit. Huolehdi riittävästä valaistuksesta.
- Tarkista laitteen kunto ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä laitetta mikäli se on taipu-
nut, rikki, haljennut, vuotaa tai on muuten vaurioitunut tai mikäli havaitset siinä epäilyt-
täviä osia tai se on altistunut iskukuormitukselle. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee-
seen. On suositeltavaa tarkistuttaa laite kerran vuodessa ammattilaisilla.
- Varmista, että kaikki pultit ja mutterit on kiristetty tiukasti.
- Varmista, että työkappale on keskelle asetettu ja turvallisesti paikoillaan. Pidä kädet ja
jalat aina etäällä rungosta.
- Älä käytä laitetta jousten tai muiden esineiden puristamiseen, jotka saattavat lennähtää
vapaaksi ja aiheuttaa mahdollisen vaaratilanteen. Älä koskaan seiso suoraan kuormitet-
tuna olevan laitteen edessä äläkä koskaan jätä kuormitettuna olevaa laitetta ilman val-
vontaa.
- Älä käytä laitetta väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai päihdyttävien lääkkeiden vaiku-
tuksen alaisena.
- Älä anna harjaantumattomien henkilöiden käyttää laitetta.
- Älä tee laitteeseen minkäänlaisia muutoksia.
- Älä käytä jarrunestettä tai muita sopimattomia nesteitä. Vältä sekoittamasta eri öljy-
tyyppejä hydrauliöljyä lisätessäsi. Käytä ainoastaan hyvälaatuista hydrauliöljyä.
- Älä altista laitetta sateelle tai muille ankarille sääolosuhteille.
FI
- Mikäli laite tarvitsee korjausta ja/tai osien vaihtoa, korjauta se valtuutetussa huoltoliik-
keessä. Käytä ainoastaan laitteen valmistajan toimittamia alkuperäisosia.
TEKNISET TIEDOT
Kapasiteetti 20 tonnia
Toiminta-alue 0–910 mm
Isku 185 mm
Rungon leveys 745 mm
Korkeus 1785 mm
Paino 81 kg
KÄYTTÖÖNOTTO
Asennus
Voit käyttää räjäytyskuvaa apuna asennuksessa. Aseta kaikki osat eteesi ennen asennuksen
aloittamista ja suorita asennus seuraavien ohjeiden mukaisesti:
1. Kiinnitä ensimmäinen jalustakappale (01) vasempaan pylvääseen ja alempaan poikit-
taistukeen (03) pulteilla (09), aluslevyillä (10), lukkoaluslevyillä (11) ja muttereilla (12).
Kiinnitä sitten toinen jalustakappale oikeaan pylvääseen ja alempaan poikittaistukeen.
2. Kiinnitä vinotuen (13) toinen pää jalustan kulmarautaan (01) ja toinen pää pylvääseen
(02) pulteilla (04), aluslevyillä (05), lukkoaluslevyillä (06) ja muttereilla (07).
3. Nosta runko pystyasentoon ja kiinnitä ensimmäinen ylempi poikittaispalkki (32) vasem-
paan ja oikeaan pylvääseen (02) pulteilla (27), aluslevyillä (28), lukkoaluslevyillä (29) ja
muttereilla (30).
4. Aseta toinen ylempi poikittaistuki paikoilleen ja sovita alalevy (26) molempiin ylempiin
poikittaispalkkeihin samanaikaisesti. Kiinnitä sitten tämä poikittaistuki pylväisiin pulteilla
(27), aluslevyillä (30), lukkoaluslevyillä (29) ja muttereilla (28).
5. Ruuvaa ylämutteri sylinteriin (33) ja sovita sylinteri alalevyssä (26) olevaan reikään. Ruu-
vaa sitten alamutteri (25) sylinteriin ja kiinnitä painin sylinteriin.
6. Yhdistä kaksi runkolaattaa (19) toisiinsa viemällä neljä pulttia (14) holkkien (15) ja runko-
laatoissa olevien reikien läpi ja kiinnitä sitten neljä pulttia kiristämällä niihin aluslevy
(16), lukkoaluslevy (17) ja mutteri (18).
7. Aseta rungon tappi (21) pylväissä oleviin reikiin ja aseta sitten yhdistetty runkolaatta (19)
runkoon ja rungon tappiin.
8. Kiinnitä pumppu (22) oikeaan pylvääseen pulteilla (09) ja lukkoaluslevyillä (11), ja aseta
sitten kahva kahvan kannattimeen.
9. Liitä paineletkun liitin (37) liitäntämutteriin (38) ja asenna painemittari (35) painemitta-
rin liitäntämutteriin (39), joka sijaitsee sylinterin (33) yläpäässä.
10. Kiristä kaikki pultit ja ruuvit.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Laitteen hydraulijärjestelmä on ilmattava ennen ensimmäistä käyttökertaa. Avaa pääs-
töventtiili kääntämällä sitä vastapäivään ja pumppaa useita täysiä kertoja poistaaksesi
ilman järjestelmästä.
2. Tarkista kaikki osat ja laitteen kunto. Mikäli jokin osa on rikki, älä käytä laitetta vaan ota
välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
KÄYTTÖ
1. Aseta vaste runkolaatalle ja aseta sitten työkappale vasteelle.
2. Sulje päästöventtiili kääntämällä sitä myötäpäivään kunnes se on tiukasti suljettu.
3. Pumppaa kahvaa kunnes sylinteri lähestyy työkappaletta.
4. Kohdista työkappale ja sylinteri varmistaaksesi kuormituksen kohdistumisen keskelle.
5. Pumppaa kahvaa puristaaksesi työkappaletta.
6. Kun työ on suoritettu, lopeta kahvan pumppaaminen ja vapauta kuormitus työkappaleel-
ta hitaasti ja varovasti kääntämällä päästöventtiiliä vastapäivään vähän kerrallaan.
7. Kun sylinteri on täysin sisäänvetäytynyt, poista työkappale runkolaatalta.
HUOLTO
- Puhdista laitteen ulkopuoli kuivalla, puhtaalla ja pehmeällä kankaalla ja voitele määrä-
ajoin liitoskohdat ja kaikki liikkuvat osat kevyellä öljyllä tarpeen mukaan.
- Kun laite ei ole käytössä, varastoi se kuivaan paikkaan sylinteri ja mäntä täysin sisäänve-
täytyneinä.
- Mikäli laitteen teho laskee, ilmaa hydraulijärjestelmä yllä olevien ohjeiden mukaisesti
poistaaksesi ilman järjestelmästä.
- Tarkista hydrauliöljy: irrota säiliön yläosassa sijaitseva öljyntäyttömutteri ja mikäli öljyä
ei ole riittävästi, lisää hyvälaatuista hydrauliöljyä tarpeen mukaan. Aseta öljyntäyttömut-
teri paikoilleen ja ilmaa hydraulijärjestelmä yllä olevien ohjeiden mukaisesti.
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna MEGANEX-produkt av god kvalitet! Vi hoppas
att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om
att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis-
ningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem upp-
står, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och
angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
- Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav
resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunder-
håll får inte utföras av barn utan uppsikt.
- Anordningens max. kapacitet är 20 ton. Överskrid inte denna kapacitet. Utsätt aldrig ar-
betsstycket för överdriven press. Använd alltid manometern för att avgöra den anbring-
ade kraften.
- Stål och andra material kan splittras. Bär därför godkända stötsäkra skyddsglasögon,
heltäckande stötsäkert ansiktsskydd och grova skyddshandskor alltid när du arbetar med
pressen.
- Apparaten får endast användas på ett stabilt, jämnt och torrt underlag som inte är halt
och som klarar tunga vikter. Håll underlaget rent och snyggt och avlägsna alla irrele-
vanta material. Tillse tillräcklig belysning.
- Kontrollera apparatens skick innan du använder den. Använd inte apparaten om den är
böjd, sönder, sprucken, om den läcker eller är skadad i övrigt eller om du upptäcker
några misstänksamma delar på den eller om den har utsatts för slagbelastning. Kontakta
ett auktoriserat servicecenter. Vi rekommenderar att apparaten kontrolleras av en fack-
man en gång om året.
- Se till att alla bultar och muttrar är ordentligt åtdragna.
- Se till att arbetsstycket är placerat i mitten och sitter fast ordentligt. Håll händer och föt-
ter borta från stommen.
- Använd inte apparaten för att pressa fjädrar eller andra föremål som kan flyga iväg och
orsaka en eventuell farlig situation. Stå aldrig direkt framför den belastade apparaten
och lämna aldrig en belastad apparat utan övervakning.
- Använd inte apparaten om du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller berusande
mediciner.
- Låt inte personer som inte utbildats i apparatens användning använda den.
- Gör inga ändringar på apparaten.
- Använd inte bromsvätska eller andra olämpliga vätskor. Undvik att blanda olika oljetyper
när du tillsätter hydraulolja. Använd bara hydraulolja av god kvalitet.
SE
- Utsätt inte apparaten för regn eller andra svåra väderförhållanden.
- Om apparaten behöver underhållas och/eller dess delar bytas ut ska det göras hos ett
auktoriserat servicecenter. Använd endast originaldelar från tillverkaren.
TEKNISKA DATA
Kapacitet 20 ton
Arbetsområde 0–910 mm
Slag 185 mm
Bordets bredd 745 mm
Höjd 1785 mm
Vikt 81 kg
FÖRBEREDELSER
Montering
Använd sprängskissen som vägledning vid monteringen. Lägg först fram samtliga delar och
montera enligt följande anvisningar:
1. Montera ena stödskenan (01) på vänstra pelaren och undre tvärbalken (03) med bultar
(09), brickor (10), låsbrickor (11) och muttrar (12). Montera sedan den andra stödskenan
på högre pelaren och undre tvärbalken.
2. Montera ena ändan av tvärbalken (13) på stödskenan (01) och andra ändan på pelaren
(02) med bultar (04), brickor (05), låsbrickor (06) och muttrar (07)
3. Res upp ramen och montera den första övre tvärbalken (32) till högre och vänstra pelare
(02) med bultar (27), brickor (28), låsbrickor (29) och muttrar (30).
4. Montera den andra övre tvärbalken och placera den undre plattan (26) samtidigt på
båda övre tvärbalkar. Montera sedan denna tvärbalk på pelarna med bultar (27), brickor
(30), låsbrickor (29) och muttrar (28).
5. Skruva övre muttern på cylindern (33) och träd in cylindern i hålet genom den undre plat-
tan (26). Skruva sedan nedre mutter (25) på cylindern och fäst press på cylindern.
6. Koppla ihop två ramplattor (19) genom att sätta fyra bultar (14) i hålen genom buss-
ningarna (15) och ramplattorna. Fäst sedan bultarna med brickor (16), låsbrickor (17)
och muttrar (18).
7. Sätt ramtappen (21) i pelarhålen och placera sedan den monterade ramplattan (19) på
ramen och ramtappen.
8. Fäst pumpen (22) på högre pelaren med bultar (09) och låsbrickor (11). Placera sedan
handtaget på handtagshållaren.
9. Anslut slangkopplingen (37) till kopplingsmuttern (38), och montera manometern (35) på
kopplingsmuttern (39) överst på cylindern (33).
10. Drag fast samtliga bultar och muttrar.
Före första användningen
1. Innan pressen används måste hydraulsystemet avluftas: öppna avlastningsventilen ge-
nom att vrida den moturs och pumpa ett antal fulla slag för att lufta systemet.
2. Kontrollera pressen och alla delar. Om någon del är skadad, använd inte pressen utan
kontakta återförsäljaren omedelbart.
ANVÄNDNING
1. Lägg pressbordet på ramen och placera sedan arbetsstycket på pressbordet.
2. Stäng avlastningsventilen genom att vrida den medurs tills den är helt stängd.
3. Pumpa handtaget tills cylindern sänkts till nära arbetsstycket.
4. Justera arbetsstyckets placering så att presskraften ansätts mot styckets mitt.
5. Pumpa tills för arbetet erforderligt tryck uppnås på manometern.
6. Sluta pumpa och avlasta arbetsstycket sakta genom att vrida avlastningsventilen moturs
i små steg.
7. Tag ut arbetsstycket från pressbordet först när kolven återgått helt.
UNDERHÅLL
- Rengör pressens utsida genom att torka den av med en mjuk, ren och torr trasa. Smörj
leder och samtliga rörliga delar regelbundet med tunn olja om det behövs.
- När pressen inte används, förvara den i torrt utrymme med kolven och cylindern helt in-
förda.
- Om pressen går på sänkt effekt, avlufta hydraulsystemet enligt ovanstående anvisningar.
- Kontrollera hydraulolja: Skruva ur påfyllningshålets mutter på behållarens övre del. Vid
behov fyll på erforderlig mängd hydraulolja av hög kvalitet. Skruva tillbaka muttern och
avlufta systemet enligt ovanstående anvisningar.
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality MEGANEX product! We hope it will
be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using
the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- The max. capacity of this press is 50 tons; do not exceed this rated capacity. Never apply
excessive force to a workpiece and always use the pressure gauge to accurately deter-
mine the applied load.
- Steel and other materials can shatter, so always wear approved impact safety goggles,
full-face impact safety shield and heavy-duty work gloves when operating the press.
- Only use this press on a surface that is stable, level, dry and not slippery, and capable of
sustaining the load. Keep the surface clean, tidy and free from unrelated materials. En-
sure there is adequate lighting.
- Inspect the press before every use. Do not use if bent, broken, cracked, leaking or other-
wise damaged, any suspect parts are noted or it has been subjected to a shock load.
Contact an authorized service center. It is recommended that an annual inspection be
done by qualified personnel.
- Make sure all bolts and nuts are tightened.
- Ensure that the workpiece is center-loaded and secure. Keep hands and feet away from
bed area at all times.
- Do not use the press to compress spring or any other item that could disengage and
cause a potential hazard. Never stand directly in front of a loaded press and never leave
a loaded press unattended.
- Do not operate the appliance when you are tired, under the influence of alcohol, drugs or
intoxicating medication.
- Do not let untrained people use the appliance.
- Do not modify the appliance in any way.
- Do not use brake fluid or any other improper fluid. Avoid mixing different types of oil
when adding hydraulic oil. Only use good quality hydraulic oil.
- Do not expose the press to rain or any other kind of bad weather.
- If the appliance needs repairing and/or there is any part that needs to be replaced, have
it repaired by an authorized service center. Only use the replacement parts supplied by
the manufacturer.
EN
TECHNICAL DATA
Capacity 20 tons
Working range 0–910 mm
Stroke 185 mm
Bed width 745 mm
Height 1785 mm
Weight: 81 kg
PRIOR TO USE
Assembly
Use the exploded drawing as your guide to assemble. Lay all parts and assemblies out in
front of you before beginning. The following procedure is recommended:
1. Attach one base section (01) to the left post and lower cross member (03) using bolts
(09), washers (10), lock washers (11) and nuts (12), then attach another to the right post
and lower cross member.
2. Fix one end of the knighthead (13) to the base angle iron (01) and another end to the
post (02) using bolts (04), washers (05), lock washers (06) and nuts (07).
3. Put the press frame in an upright position and attach one upper cross beam (32) to the
left and right posts (02) using bolts (27), washers (28), lock washers (29) and nuts (30).
4. Put another upper cross beam into position and insert the under plate (26) to the two
upper cross beams at the same time, then secure this cross beam to the posts using
bolts (27), washers (30), lock washers (29) and nuts (28).
5. Screw the upper round nut onto the ram (33), insert the ram into the hole in the under
plate (26), then screw the under round nut (25) onto the ram and attach the serrated
saddle to the ram.
6. Join the two press bed frames (19) together by inserting the four bolts (14) through the
bushings (15) and the holes in the bed frames, then secure the four bolts by tightening
the washer (16), lock washer (17) and nut (18) on it.
7. Insert the bed frame pin (21) into the holes in the posts, then insert the joined press bed
frame (19) into the press frame and onto the bed frame pin.
8. Attach the pump assy (22) to the right post using bolts (09) and lock washers (11), then
insert the handle to the handle bracket.
9. Connect the hydraulic hose fitting (37) to the connection nut (38) and assemble the pres-
sure gauge (35) to the pressure gauge connection nut (39) which is on the top of the ram
(33).
10. Tighten all bolts and screws.
Before first use
1. Before first use of this product, purge away air from the hydraulic system: open the re-
lease valve by turning it counter clockwise and pump several full strokes to eliminate any
air in the system.
2. Check all parts and conditions. If there is any part broken, stop using it and contact your
supplier immediately.
OPERATION
1. Place the heel block on the press bed frame, then insert the workpiece onto the heel
block.
2. Close the release valve by turning it clockwise until it is firmly closed.
3. Pump the handle until the serrated saddle nears the workpiece.
4. Align the workpiece and ram to ensure center-loading.
5. Pump the handle to apply load onto the workpiece.
6. When the work is done, stop pumping the handle and slowly and carefully remove load
from the workpiece by turning the release valve counter clockwise in small increments.
7. Once the ram has fully retracted, remove the workpiece from the bed frame
MAINTENANCE
- Clean the outside of the press with dry, clean and soft cloth and periodically lubricate the
joints and all moving parts with light oil as needed.
- When not in use, store the press in a dry location with ram and piston fully retracted.
- When press efficiency drops, purge the hydraulic system to eliminate any air in the sys-
tem as described above.
- Check the hydraulic oil: remove the oil filler nut on the top of the reservoir and if oil is not
adequate, fill with high quality hydraulic jack oil as necessary. Then replace the oil filler
nut and purge away air from the hydraulic system as described above.
RÄJÄYTYSKUVA • SPRÄNGSKISS EXPLODED VIEW
OSAT • DELAR • PARTS
Osa no.
Part no. Kuvaus Description
Määrä
Quantity
01 Jalustan kulmarauta Base angle iron 2
02 Pylväs Post 2
03 Alempi poikittaistuki Lower cross member 1
04 Pultti Bolt 4
05 Aluslevy Washer 6
06 Lukkoaluslevy Lock washer 6
07 Mutteri Nut 6
08 Pultti Bolt 2
09 Pultti Bolt 4
10 Aluslevy Washer 4
11 Lukkoaluslevy Lock washer 4
12 Mutteri Nut 4
13 Vinotuki Knighthead 4
14 Pultti Bolt 4
15 Holkki Bushing 4
16 Aluslevy Washer 4
17 Lukkoaluslevy Lock washer 4
18 Mutteri Nut 4
19 Runkolaatta Press bed frame 2
20 Vaste Heel block 2
21 Rungon tappi Bed frame pin 2
22 Hydraulinen painepumppu Hydraulic pressure pump 1
23 Pultti Bolt 4
24 Lukkoaluslevy Lock washer 4
25 Alamutteri Under round nut 1
26 Alalevy Under plate 1
27 Pultti Bolt 8
28 Aluslevy Washer 8
29 Lukkoaluslevy Lock washer 8
30 Mutteri Nut 8
31 Pultti Bolt 2
32 Ylempi poikittaispalkki Upper cross beam 2
33 Sylinteri Ram 1
34 Nailon-rengas Nylon-ring 1
35 Painemittari Pressure gauge 1
36 Kahva Handle 1
37 Letkun liitin Hose fitting 1
38 Liitäntämutteri Connection nut 1
39 Mittarin liitäntämutteri Gauge connection nut 1
SYLINTERI • CYLINDER • RAM
Osa no.
Part no. Kuvaus Description
Määrä
Qty
R1 Mutteri Nut 1
R2 Ruuvi Screw 1
R3 Tiivisterengas Sealing ring 1
R4 Rengas Ring 1
R5 Holkki Bushing 1
R6 O-rengas O-ring 1
R7 Sylinteri Ram 1
R8 Ruuvi Screw 1
R9 Tiivistealuslevy Sealing washer 1
R10 Pultti Bolt 1
R11 Kanta Toe 1
R12 Jousi Spring 1
R13 Ruuvi Screw 1
R14 Nailon-rengas Nylon-ring 1
R15 Mittarin liitin Gauge coupler 1
R16 Mittarin liitäntämutteri Gauge connection nut 1
R17 Tappi Pin 1
R18 Liitäntämutteri Connection nut 1
R19 Liitin Coupler 1
R20 O-rengas O-ring 1
R21 Pölysuojus Dust cap 1
R22 Sylinteri Cylinder 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Meganex MEG20 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes