Mehanishe
Wohenzeitshaltuhr
Beienungsanleitung
Typ: 23GW/2A
Temporizaor semanal me ánio
Instrucciones de uso
Mehanishe timer week
Handboek
Mekanisk tisur uker
Manuall
Timer meânio semana
Manual
Механические недель таймера
инструкция по эксплуатации
Mekanisk vekotimer
Manuall
Mehanski teenski timer
Navodilo za uporabo
Mekanik haftalık zamanlayıı
Manual
Mehanikus heti iőzítő
Kezelési útmutató
HU
TR
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
För automatisk påslagning av lampor och elektroniska
apparater i torr miljö. Endast för inomhusbruk.
Uppfyller kraven i relevanta EU-direktiv.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
▪ Spänning: 230V∼, 50Hz
▪ Kopplingseffekt: max. 3680W, 16A
460VA, 2A
▪ Driftstemperatur: 0°C to + 35°C
▪ Minsta till- och frånslagsperiodär : 2 Timmar
▪ Barnlås
▪ Kapslingsklass: IP20
SÄKERHETSINFORMATION
▪ Endast korrekt typ av uttag (230V∼, 50Hz, jordat) i
det allmänna elnätet får användas.
▪ Använd inte timern med apparater som kan utgöra
livsfara eller orsaka materiella skador när de är i
gång utan uppsikt.
PROGRAMMERING
Timern måste inte vara ansluten till ett uttag under
programmeringen.
1. Tryck ned vippspaken på bild a för den önskade
till- och frånslagstiden. Varje vippspak motsvarar 2
Timmar till- och frånslagstid.
2. Skjut skjutbrytare bild b i position .
STÄLLA IN TIDEN
Vrid programmeringshjulet till höger tills markeringstriangeln c
stämmer överens med den aktuella tiden.
DRIFT
▪ Anslut timern till en spänningsförande isolerad jordkontakt.
▪ Ställ skjutbrytaren b i läget för kontinuerlig drift. För
automatisk drift (programmerad tid), ställ brytaren i rätt
position . Kontrollera att den anslutna apparaten är
påslagen. Om den är påslagen lyser kontrollampan .
WEEE-ANVISNINGAR FÖR
AVFALLSHANTERING
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt
europeiska regler inte längre läggas bland osorterat avfall.
Symbolen med avfallstunnan på hjul anger att produkten skall
källsorteras. Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna
apparat till rätt avfallssystem inom ramen för källsorteringen.
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2012/19/
EU av den 4 juli 2012 om avfall som utgörs av eller innehåller
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
SE
NAMENSKA UPORABA
Za avtomatsko preklapljanje luči in elektro naprav, v suhih
prostorih, le za znotraj.
skladno z ustreznimi evropskimi smernicami.
TEHNIČNI PODATKI
▪ Napetost: 230V∼, 50Hz
▪ Preklopna moč: max. 3680W, 16A
460VA, 2A
▪ Temperaturno področje: 0 do +35°C
▪ Najmanjši stikalni razmik: 2 ure
▪ Z zaščito za otroke
▪ Vrsta zaščite: IP20
VARNOSTNA OPOZORILA
▪ Kot vir napetosti se sme uporabiti le ustrezno
omrežno vtičnico (230V∼, 50Hz, z zaščitnim
vodnikom) javnega električnega omrežja.
▪ Nikoli ne uporabljajte aparatov, katerih
nenadzorovano delovanje bi lahko ogrožalo
življenje in predmete.
PROGRAMIRANJE
Za programiranje stikalne ure ni potrebno vtakniti v vtičnico.
1. Nagibni vzvod a za želeni stikalni čas pritisnite navzdol. Na
vsak nagibni vzvod 2 ure vklopnega časa.
2. Pomično stikalo b potisnite na položaj .
NASTAVITEV ČASA
Programsko kolo obrnite v smeri puščice v desno dokler se
označevalni trikotnik ne ujema z aktualnim časom.
DELOVANJE
▪ Stikalno uro vtaknite v napetostno vtičnico z zaščitnim
kontaktom.
▪ Pomično stikalo b nastavite za nepretrgano
obratovanje na položaj . Za avtomatično delovan
je (programirani čas) nastavite na položaj . Pazite
na to, da je priključeni porabnik vključen. V vklo
pnem delovanju sveti kontrolna lučka .
WEEE-NAVODILA ZA RAVNANJE Z ODPADKI
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne
in elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane
odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost
ločenega zbiranja odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati
okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete več,
odložili na za to predvidene sisteme ločevanja odpadkov.
DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGA PARLAMENTA IN
SVETA z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO).
SI
RENDELTETÉSSZERŰ ALKALMAZÁS
Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására
használható száraz helyiségekben, csak beltérhasználatra
Megfelel a vonatkozó európai irányelveknek.
MŰSZAKI ADATOK
▪ Feszültség: 230V∼, 50Hz
▪ Kapcsolási teljesítmény: max. 3680W, 16A
460VA, 2A
▪ Hőmérséklet-tartomány: 0°C és +35°C között
▪ Egkisebb kapcsolási időköz: 2 Óra
▪ Gyermekvédelemmel
▪ Védelmi mód: IP20
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
▪ Feszültségforrásként csak egy közüzemi feszültséghá
lózat szabványos hálózati dugaszolóaljzata
használható (230V∼, 50Hz, védőföldeléssel).
▪ Ne használjon olyan készülékeket, amelyek
felügye let nélküli üzemeltetése életet és anyagi
javakat veszélyeztethet.
PROGRAMOZÁS
Az időkapcsoló órát a programozásához nem kell
csatlakoztatni a dugaszolóaljzatba.
1. Nyomja lefelé a kívánt kapcsolási időhöz tartozó a
billenőkart. Billenőkaronként 2 Óra a bekapcsolási idő.
2. Tolja a pozícióra a b tolókapcsolót.
A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Forgassa jobbra, a nyíl irányába a programozó kereket, amíg
a háromszögjelző nem egyezik meg az aktuális pontos
idővel.
ÜZEMELTETÉS
▪ Dugja be az időkapcsoló órát egy feszültség alatt álló,
védőföldeléses dugaszolóaljzatba.
▪ Folyamatos üzemmódhoz állítsa az pozícióra a b
tolókapcsolót. Automata üzemmódhoz (programozott
idő) állítsa a pozícióra. Ügyeljen arra, hogy be legyen
kapcsolva a csatlakoztatott fogyasztó. Bekapcsolás
üzemmódban világít a ellenőrző lámpa.
WEEE IRÁNYELV SZERINTI
ÁRTALMATLANÍTÁSI TUDNIVALÓ
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az
európai előírások szerint már nem szabad az osztályozatlan
hulladékhoz tenni. A kerekeken elhelyezett hulladéktartály
szimbóluma a szelektív gyűjtés szükségességére utal.
Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról,
hogy ezeket a készülékeket, ha többé már nem használja, a
szelektív gyűjtés erre tervezett rendszereibe teszi.
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2012/19/EU
IRÁNYELVE (2012. július 4.) az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól.
HU
AMACINA UYGUN KULLANIM
Kuru odalardaki lambaların ve elektronik cihazların otomatik
kumanda edilmesi için, sadece kapalı alanlar için.
İlgili Avrupa yönergeleriyle uyumlu.
TEKNİK ÖZELLİKLER
▪ Gerilim: 230V∼, 50Hz
▪ Kumanda gücü: maks. 3680W, 16A
460VA, 2A
▪ Çalışma sıcaklığı: 0°C to + 35°C
▪ En küçük kumanda aralığı 2 saatleri
▪ Çocuk emniyeti
▪ Koruma türü: IP20
GÜVENLİK BİLGİLERİ
▪ Gerilim kaynağı olarak sadece tekniğe uygun
olan açık besleme şebekesinin bir prizi
(230V∼, 50Hz, koruma iletkeni) kullanılabilir.
▪ Gözetimsiz şekilde işletilmesi hayati tehlikeye
ve maddi hasara neden olabilecek cihazlar
çalıştırmayın.
PROGRAMLAMA
Programlama için zaman ayarlı saatin bir prize takılmasına
gerek yoktur.
1. devirmeli kolu şek. a istenen kumanda zamanı için aşağıya
doğru bastırın. Devirme kolu başına 2 saatleri açma
zamanı.
2. Sürgü şalterini şek. b konuma itin.
SAAT AYARLAMA
Programlama tekerleğini c işaret üçgeni güncel saat ile uyumlu
olana kadar saat ibresi yönünde sağa doğru döndürün.
İŞLETİM
▪ Zaman ayarlı saati gerilim ileten bir koruma kontaklı prize
takın.
▪ b sürgü şalterini sürekli işletim için konumuna alın.
Otomatik işletim için (programlanmış zaman) konuma alın.
Bağlı olan tüketicinin açık olmasına dikkat edin. Açma
işletiminde d kontrol lambası yanar.
WEEE-TASFIYE AÇIKLAMASI
Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların Avrupa Yönergeleri
uyarınca bundan böyle ayıklanmamış çöplere atılması
yasaktır. Tekerlek üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı
toplanması gerekliliğine dikkat çekmektedir. Lütfen siz de çevre
korumaya, artık kullanmadığınız bu cihazları ayrı toplama
yerlerindeki öngörülen sistemlere atarak katkıda bulununuz.
Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz
2012 tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE KURULUNUN
2012/19/EU YÖNERGESİ.
TR
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Til automatisk inn- og utkopling av lamper og elektroniske
apparater, kun i tørre rom innendørs.
I samsvar med de gjeldende europeiske direktiver.
TEKNISKE DATA
▪ Spenning: 230V∼, 50Hz
▪ Koplingseffekt: maks. 3680W, 16A
460VA, 2A
▪ Driftstemperatur: 0°C to + 35°C
▪ Minimum innkoplingsavstand 2 timer
▪ Barnesikring
▪ Beskyttelsestype: IP20
Sikkerhetsinstrukser
▪ Som strømkilde skal det kun brukes en stikkontakt
(230V∼, 50Hz, med jording) som er korrekt koplet
til det offentlige strømnettet.
▪ Ikke bruk apparater som kan utgjøre fare for liv og
gjenstander dersom de brukes uten tilsyn.
PROGRAMMERING
Det er ikke nødvendig å sette tidsuret i en stikkontakt for
programmering.
1. Trykk spaken, fig. a, ned for ønsket innkoplingstid.
Pr. spak 2 timer innkoplingstid.
2. Skyv bryteren, fig. b til posisjon .
INNSTILLING AV KLOKKESLETT
Vri programmeringshjulet i pilens retning mot høyre til
markeringstrekanten c stemmer overens med aktuelt klokkeslett.
BRUK
▪ Stikk tidsuret i en strømførende jordet stikkontakt.
▪ Skyv bryteren b til posisjon for kontinuerlig drift. Skyv til
posisjon for automatisk drift (programmert tid). Påse at
det tilkoplede apparatet er slått på. Kontrollampen d lyser
når tidsuret er i drift.
WEEE-RÅD OM AVFALLSHÅNDTERING
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og
elektroniske apparater må ikke lenger kastes sammen med
usortert avfall. Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at
apparatet må leveres til godkjent miljøstasjon. Vi ber om at
også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike apparater
leveres til godkjent miljøstasjon når apparatet ikke brukes
lenger. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og
elektroniske apparater.
NO
UTILIZAÇÃO CORRECTA
Para a comutação automática de lâmpadas e aparelhos
eléctricos, utilizar espaços secos, apenas no interior.
Conforme as respectivas directivas europeias.
DADOS TÉCNICOS
▪ Tensão: 230V∼, 50Hz
▪ Potência de comutação: máx. 3680W, 16A
460VA, 2A
▪ Temperatura de funcionamento: 0°C até + 35°C
▪ Período de comutação mínimo: 2 Horas
▪ Protecção para crianças
▪ Tipo de protecção: IP20
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
▪ Como fonte de tensão apenas pode ser utilizada
uma tomada de rede correcta (230V∼, 50Hz, com
fio de ligação à terra) da rede de alimentação
pública.
▪ Não operar nenhum aparelho, cuja operação não vigiada
pode causar perigo de vida e danos materiais.
PROGRAMAÇÃO
Para a programação, o temporizador não tem de ser
introduzido numa tomada.
1. Pressionar para baixo a alavanca basculante fig. a
para o período de comutação pretendido. Por alavanca
basculante 2 Horas de ligação.
2. Deslocar o interruptor de deslocação fig. b para a posição
.
CONFIGURAR A HORA
Rodar a roda de programação em sentido da seta para a
direita até que o triângulo de marcação coincida com a
hora actual.
FUNCIONAMENTO
▪ Introduzir o temporizador numa tomada Schuko condutora
de tensão.
▪ Colocar o interruptor de deslocação b na posição para o
funcionamento permanente. Colocar em posição para
o funcionamento automático (hora programada). Ter em
atenção, que o consumidor conectado esteja ligado. Em
funcionamento a lâmpada de controlo está acesa.
WEEE-AVISO DE DESCARTE
Aparelhos eléctricos e electrónicos usados não podem
ser mais colocados em lixo não separado conforme as
determinações europeias. O símbolo do tambor de lixo sobre
rodas avisa sobre a necessidade da colecta separada.
Também ajuda na protecção do meio ambiente e
providencia que estes aparelhos quando não mais usados
sejam entregues no sistema previsto da colecta separada.
DIRETIVA 2012/19/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO
CONSELHO de 4 de julho de 2012 relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
PT
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Для автоматической коммутации ламп и электроприборов
в сухих помещениях только внутри зданий.
соответствие в соответствии со всеми
европейскими директивами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
▪ Напряжение: 230В∼, 50Гц
▪ Коммутационная способность: макс. 3680Вт, 16A
460VA, 2A
▪ Температурный диапазон: от 0°C до +35°C
▪ Минимальный промежуток времени
между коммутациями: 2 Часов
▪ С защитой от детей
▪ Степень защиты: IP20
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
▪ В качестве источника напряжения разрешается
использовать только выполненную надлежащим
образом сетевую штепсельную розетку (230В∼,
50Гц, с защитным проводом) коммунальной сети
электроснабжение.
▪ Не пользуйтесь приборами, которые в случае от сутствия
присмотра за ними могут привести к опасности для жизни
или порче ценного имуще ства.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Для осуществления программирования таймер не должен
быть вставлен в штепсельную розетку.
1. Нажать вниз перекидной рычажок a для требуемого
времени включения. Время включения для одного
перекидного рычажка составляет 2 Часов
2. Сместить ползунковый переключатель b в положение .
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
Вращать программное колесо вправо по направлении
стрелки до тех пор, пока маркировочный треугольник не
совпадет с текущим временем.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
▪ Вставить таймер в находящуюся под напряжением
штепсельную розетку с защитным контактом.
▪ Установить ползунковый переключатель b непреры ной
работы в положение . Для автоматического режима
работы (программируемое время) установить в полоние
. Обратить внимание на то, чтобы был включен
подключенный потребитель электроэнергии. В режиме
включения горит световой сигнализатор .
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ WEEE
Использованные электрические и электронные приборы
в соответствии с европейскими предписаниями не
разрешается выбрасывать с несортированными отходами.
Символ мусорного контейнера на колесах указывает на
необходимость раздельного сбора. Окажите помощь в
защите окружающей среды и позаботьтесь о том, чтобы
сдать прибор, если Вы им больше не пользуетесь, в
предусмотренную для этой цели систему раздельного
сбора. ДИРЕКТИВА 2012/19/EU ЕВРОПЕЙСКОГО
ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 04 июль 2012 г. в отношении
старых электрических и электронных приборов.
RU
RU
NO
PT
SE
SI
REGLEMENTAIR VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Voor het automatische schakelen van lampen en elektrische
apparaten, in droge lokalen, uitsluitend voor het gebruik
binnen.
Conform met de van toepassing zijnde Europese
richtlijn
TECHNISCHE GEGEVENS
▪ Spanning: 230V∼, 50Hz
▪ Schakelvermogen: max. 3680W, 16A
460VA, 2A
▪ Bedrijfstemperatuur: 0°C to + 35°C
▪ Kleinste schakelafstand: 2 Openingstijden
▪ Kinderslot
▪ Beschermingsgraad: IP20
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
▪ Als spanningsbron mag er uitsluitend een
reglementair voorgeschreven stopcontact (230V∼,
50Hz, met randaarde van het open bare stroomnet
gebruikt worden.
▪ Bedien geen apparaten, wier werking zonder toez icht tot
een gevaar voor het leven en voor voorwerpen van waarde
kan leiden.
PROGRAMMERING
Voor de programmering moet de tijdschakelklok niet in een
stopcontact gestoken worden.
1. Kantelhefboom afb. a voor de gewenste schakeltijd naar
beneden duwen. Per kantelhefboom 2 Openingstijden
inschakeltijd.
2. Schuifschakelaar afb. b in positie schuiven.
TIJDSTIP INSTELLEN
Programmeerwiel in de richting van de pijl naar rechts
draaien totdat markeringsdriehoek c met het actuele tijdstip
overeenstemt.
WERKING
▪ Tijdschakelklok in een spanningvoerend stopcontact met
randaarding steken.
▪ Schuifschakelaar b voor continue werking in positie zetten.
Voor automatische werking (geprogrammeerde tijd) in
positie zetten. Erop letten dat de aangesloten verbruiker
ingeschakeld is. In de inschakelmodus is het controlelampje
d verlicht.
WEEE-AFVALRICHTLIJN
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet
langer bij het ongesorteerde afval worden gedeponeerd. Het
symbool van de verrijdbare afvalbak wijst op de noodzaak
van een gescheiden afvalinzameling. Help ook mee ons milieu
te beschermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze
niet meer gebruikt, in de correcte systemen van de gescheiden
afvalinzameling terechtkomen. RICHTLIJN 2012/19/EU
VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 4 juli
2012 betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA).
NL
NL
USO PREVISTO
Conexión automática de lámparas o electrodomésticos en
lugares secos. No apto para su uso en exteriores.
Acorde con las Directivas europeas correspondientes.
DATOS TÉCNICOS
▪ Tensión: 230V∼, 50Hz
▪ Potencia de conmutación: max. 3680W, 16A
460VA, 2A
▪ Temperatura de servicio: 0°C to +35°C
▪ Diferencia entre conmutación: 2 horas
▪ Protección infantil
▪ Modo de protección: IP20
INDICACIONES DE SEGURIDAD
▪ Como fuente de corriente sólo se podrá utilizar una
toma de corriente reglamentaria (230V∼, 50Hz, con
conductor de puesta a tierra) conectada a la red de
alimentación pública.
▪ No utilice aparatos cuyo funcionamiento sin vigilancia pueda
ocasionar riesgos para la vida o deterioros en objetos.
Programaión
No es necesario que el aparato esté introducido en la toma
de corriente para realizar la programación.
1. Presione hacia abajo las palancas basculantes para
determinar el tiempo de conexión deseado como se
muestra en la figura a. Cada palanca representa 2 horas
de tiempo de conexión.
2. Coloque el interruptor deslizante en posición como se
muestra en la figura b.
Ajustar la hora
Gire la rueda de programación hacia la derecha siguiendo
la flecha hasta que la marca del triángulo c concuerde con la
hora actual.
Manejo
▪ Introduzca el reloj programador en una toma de corriente
con protección.
▪ Coloque el interruptor deslizante en posición de
funcionamiento continuo. Ajuste la posición
de funcionamiento automático (tiempo programado). Preste
atención a que el aparato conectado al reloj programador
esté conectado.
▪ La luz de control permanecerá encendida durante el tiempo
de conexión.
WEEE-INDICACIONES PARA LA EVACUACIÓN
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los
residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura
con ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva.
Colabore usted también en la protección del medio ambiente
entregando este aparato a la recogida selectiva de residuos
cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA 2012/19/UE
DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 4 de julio
de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
ES
b
a
WARNHINWEIS:
Nicht hintereinander stecken!
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
ES
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 • 63776 Mömbris • Deutschland • www.rev.de
E-Mail: service@rev.de • D Service-Telefon: 00800 50 00 27 35*
*kostenfreie Service-Rufnummer, Mobilfunkpreise abweichend