REV 00144661 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Kontrollampan lyser fortfarande inte trots att säkringen
är utbytt?
På grund av extrem överspänning har överspänningsskyddet
kopplats bort från uttagen. Återaktivera uttagen hos REV! Eller
fortsätt använda grenuttaget utan skyddsfunktion.
Rengöring
Arbeta spänningsfritt! Stäng av huvudsäkring eller dra ut
strömkontakten! Rengör alla delar med en lätt fuktig duk.
Använd inga kemikalier!
Tekniska data
Märkspänning/nätfrekvens: 250V~/50Hz
Max. effekt: 3.500W/16A
Max.effekt
: 1.450W
Uc: 250V
Up: 1,5KV (1500V)
Uoc: 5KV (5000V)
Finsäkring: T6,3AH/250V~
Nätfilter-egenskaper: se diagram
Kravklass: EN61643-11/A11: Typ 3
Skyddsklass: SK I (Anslutning till nätkontakt
endast med skyddsledare)
Skyddsart: IP 20 (Användning endast i torra
inre rum)
WEEE-avfallshanteringsanvisningar
Begagnad elektrisk el- och
elektronikutrustning får enligt europeiska
regler inte längre läggas bland osorterat avfall.
Symbolen med avfallstunnan på hjul anger att
produkten skall källsorteras.
Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna apparat till rätt
avfallssystem inom ramen för källsorteringen.
DET EUROPEISKA PARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV
från den 04 juli 2012 beträffande uttjänt elektrisk och elektro-
nisk utrustning.

Upoštevajte navodila za uporabo in jih skrbno shranite.
Upoštevajte tehnične podatke vtičnic podaljška! Če
je na podaljšku poškodovan kabel ali vtičnice, ga ne
uporabljajte!
Predpogoj za varno delovanje podaljška z vtičnicami je pravilna
ozemljenost stenske vtičnice (varnostne vtičnice), v katero
boste priključili podaljšek. Uporabite samo zidno vtičnico,
ki je dobro dosegljiva. Tako boste lahko v nujnih primerih
hitro izklopili vtič. Kljub visoki zmogljivosti odvoda energije,
pri direktnem udaru strele ne moremo pričakovati absolutne
varnostni in zaščite priključenih izdelkov. Podaljšek je odvodnik
prenapetosti, ki izpolnjuje zahteve razreda D, primeren je za
prenapetostno kategorijo II v skladu z VDE 0110 1 del. Najbolj
zanesljivo zaščito pred udarcem strele predstavlja kombinacija
zunanje zaščite (»strelovoda) in odvoda z visoko zmogljivostjo
odvajanja (100kA) na omarica hišnega priključka oz. v razde-
lilni omarici, ki jo dopolnite z našimi vtičnicami REV. Aparati,
ki imajo poleg električnega priključka še kakšen drugačen
priključek (npr. antenska napeljava, telefonska napeljava itd.),
morajo imeti za tovrsten vhod posebno prenapetostno zaščito.
Priključeni napajalniki ne smejo preseči temperature nad 50°C.
Takoj ko je naprava odprta (npr. zamenjava kabla) ugasne
pravica do garancije.
Elementi in funkcije
Sl.: 1
1. Fina varovalka; v primeru preobremenitve in pri izrednih
prenapetostih izklopi vtičnice.
2. Kontrolna lučka (prikazuje pripravljenost za obratovanje
prenapetostne zaščite)
3. Vtičnice s prenapetostno zaščito
4. Vtičnica s prenapetostno zaščito in visokofrekvenčnim
filtrom (za naprave, občutljive na motnje, npr. televizor,
monitor in hi-fi naprave). V primeru izredne prenapetosti
se izklopi.
Uporaba
Sl. 2: Podaljšek z vtičnicami obesite ali položite
Sl. 3: Sponko je možno odstraniti
Sl. 4: Glavno stikalo (1) prikazuje pripravljenost za
obratovanje podaljška; kontrolna lučka (2) prikazuje
pripravljenost za obratovanje prenapetostne zaščite
Sl. 5: Priključitev naprav
Izklop
Pozor: Preprečite poškodbe na napravah!
Sl. 6: Pred izklopom podaljška z vtičnicami zagotovite, da
so vse priključene naprave primerno izklopljene
(npr. osebni računalnik ali CD predvajalnik)!
Po prenapetosti
Ali kontrolna lučka še sveti?
Sl. 4: Podaljšek z vtičnicami je previsoko napetost uspešno
odvedel. Prenapetostna zaščita je še vedno aktivna.
Kontrolna lučka je ugasnila?
Podaljšek z vtičnicami izključite iz omrežne vtičnice!
Sl. 7: Fino varovalko zamenjajte z varovalko istega tipa
(upoštevajte tehnične podatke). Podaljšek z vtičnicami ponov-
no priključite.
Kontrolna lučka tudi po menjavi varovalke ostaja
ugasnjena?
Prenapetostna zaščita je bila zaradi ekstremne prenapetosti
trajno izključena iz vtičnic. Podaljšek z vtičnicami odnesite
strokovnjakom podjetja REV, ki ga bodo ponovno aktivira-
li! Lahko pa ga uporabljate enostavno kot podaljšek z več
vtičnicami (brez zaščitne funkcije).
Čiščenje
Dela izvajajte v breznapetostnem stanju! Izklopite hišno
varovalko in izvlecite vtič iz vtičnice! Vse dele čistite z rahlo
navlaženo krpo. Ne uporabljajte kemikalij.
Tehnični podatki
Nazivna napetost/frekvenca napajanja: 250V~/ 50Hz
Max. moč: 3.500W/16A
Max. moč
: 1.450W
Uc: 250V
Up: 1,5KV (1500V)
Uoc: 5KV (5000V)
Fina varovalka: T6,3AH/250V~
Lastnosti omrežnega filtra: glej diagram
Razred zahtev: EN61643-11/A11:Tip 3
Razred zaščite: SK I (priklop samo na
vtičnice z zaščitnim
prevodnikom)
Vrsta zaščite: IP 20 (uporaba samo v
suhih notranjih
prostorih)
WEEE-navodila za ravnanje z odpadno
električno in elektronsko opremo
V skladu s predpisom Evropske Unije,
odpadne električne in elektronske opreme
ne smemo odlagati med nesortirane
odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih
prikazuje nujnost ločenega zbiranja odpadkov.
Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste
naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene
sisteme ločevanja odpadkov.
DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGAPARLAMENTA IN
EVROPSKEGA SVETA z dne 04. 7. 2012 o odpadni električni in
elektronski opremi.
Kullanım talimatını dikkate alın ve saklayın. Priz
çubuğunun teknik özelliklerini dikkate alın! Priz
çubuğunun veya kablosunun hasarlı olmasında
çalıştırmayın!
Kablolu prizin kusursuz çalışmasının şartı, kablolu prizin
kullanılacağı duvar prizinin (koruyucu kontak prizi) doğru
topraklanmasıdır. Sadece kolay erişilebilir bir duvar prizi
kullanın. Bu sayede acil durumlarda elektrik fişi hızlıca çe-
kilebilir. Yüksek enerji aktarım özelliğine rağmen doğrudan
meydana gelen şimşek çarpmasında şebekeye bağlı olan
cihazlarda artık mutlak güvenlik sağlanmamış olur. Kablolu
priz, D talep grubuna göre aşırı gerilim yönlendiricisidir, VDE
0110 Bölüm 1‘e göre II. aşırı gerilim kategorisine uygundur.
Şimşek koruyucusu, dış şimşek koruyucusu (“paratoner”)
ve yüksek çalışma kapasiteli yönlendiriciler (100kA) ile
bağlantı kutularında veya dağıtıcı kutularında bir kombinasyon
oluşturur. Akım bağlantısının yanında başka girişlere (örneğin
anten girişi, telefon kablosu, v.s) sahip olan cihazlar bu giriş
için özel bir aşırı gerilim koruyucusuna sahip olmalıdır.
Takılı elektrik adaptörleri 50°C sıcaklığı aşmamalıdır. Cihazın içi
açıldığı anda (örn. kablonun değiştirilmesi) garanti hakkı sona
ermektedir.
Yapı parçaları ve fonksiyonları
Şekil: 1
1. Cam sigorta prizleri aşırı yükte ve aşırı gerilimde kapatır.
2. Kontrol lambası (aşırı gerilim korumasının işletime hazır
durumunu gösterir)
3. Aşırı gerilim korumalı prizler
4. Aşırı gerilim korumalı ve yüksek frekans filtreli priz (örn.
televizyon, monitör ve müzik setleri gibi parazite hassas
cihazlar için). Aşırı gerilimde kapatır.
Kullanım
Şekil 2: Grup prizi asın veya yerleştirin
Şekil 3: Klips çıkarılabilir
Şekil 4: Ana şalter (1) grup prizin işletime hazır durumunu
gösterir; kontrol lambası (2) aşırı gerilim korumasının
işletime hazır durumunu gösterir
Şekil 5: Cihazları bağlayın
Kapatma
Dikkat: Cihaz hasarlarını önleyin!
Şekil 6: Grup prizi kapatmadan önce (örn. bilgisayar veya
çalışan CD çalar gibi) tüm bağlı cihazların gerektiği gibi
kapatıldığından emin olun!
Aşiri geri̇li̇m sonrasi
Kontrol lambası yanmaya devam ediyor mu?
Şekil 4: Priz çubuğu aşırı gerilim sinyalini başarıyla geçiştirdi.
Aşırı gerilim koruyucusu buna rağmen çalışmaya devam
etmektedir.
Kontrol lambası söndü mü?
Priz çubuğunu şebeke prizinden ayırın!
Şekil 7: İnce sigortayı aynı tiple değiştirin (tekni̇k özelli̇kleri̇
dikkate alın). Kablolu prizi tekrar bağlayın.
Sigorta değiştirilmiş olmasına rağmen kontrol lambası
sönük kalıyor mu?
Aşırı gerilim koruyucusu sıra dışı aşırı gerilim nedeniyle sürekli
prizden ayrılmıştır. Priz çubuğunu REV‘de tekrar etkinleştirin!
Veya basit şekilde çok amaçlı priz (koruma fonksiyonu yok)
olarak kullanın.
Temi̇zleme
Gerilimsiz çalışın! Ev sigortasını kapatın veya elektrik fişini
prizden çekin! Tüm parçaları hafif nemlendirilmiş bir bez ile
temizleyin. Kimyasallar kullanmayın!
Teknik veriler
Anma gerilimi/ Şebeke frekansı: 250V~/ 50Hz
Azami güç: 3.500W/16A
Azami güç
: 1.450W
Uc: 250V
Up: 1,5KV (1500V)
Uoc: 5KV (5000V)
Cam sigorta: T6,3AH/250V~
Parazit giderici filtre özellikleri: Diyagrama bakınız
Talep sınıfı: EN61643-11/A11: Tip 3
Koruma sınıfı: SK I (sadece koruyucu
iletkenli şebeke prizine
bağlanabilir)
Koruma tipi: IP 20 (sadece kuru iç
mekanlarda kullanılabilir)
WEEE Tasfiye Uyarısı
Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların
Avrupa Yönergeleri uyarınca bundan böyle
ayıklanmamış çöplere atılması yasaktır. Tekerlek
üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı toplanması
gerekliliğine dikkat çekmektedir.
Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu
cihazları ayrı toplama yerlerindeki öngörülen sistemlere atarak
katkıda bulununuz.
Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012
tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE KURULUNUN 2012/19/
EU YÖNERGESİ.

Følg bruksanvisningen og ta vare på den. Legg merke
til tekniske data for stikkontaktlisten! Må ikke tas i
bruk dersom det er skader på stikkontaktlisten eller
ledningen!
En forutsetning for at stikkontaktlisten skal fungere feilfritt, er
at den stikkontakten listen skal kobles til, er riktig jordet.
Bruk kun lett tilgjengelige vegguttak. Dermed kan stikkon-
takten raskt trekkes ut i nødfall. På tross av den høye evnen
til å avlede energi, er en absolutt sikkerhet for de tilkoblede
apparatene ikke lenger gitt ved direkte lynnedslag. Stikkon-
taktlisten er en overspenningsavleder i kravklasse D, egnet
for overspenningskategori II i henhold til VDE 0110 del 1. Det
sikreste lynvernet får man ved en kombinasjon av lynvern
(„lynavleder“) på utsiden av huset og avledere med høy avled-
ningsevne (100kA) på husets tilkoblingsskap hhv. i fordelings-
boksen. Apparater som har en ytterligere kobling i tillegg til
strømtilkoblingen (f.eks. antenneledning, telefonledning osv.),
må ha en egen overspenningssikring for denne inngangen.
Temperaturen i innsatte strømadaptere skal ikke overgå 50 °C.
Garantien opphører så snart apparatet åpnes (f.eks. for å
skifte ut ledning).
Komponenter og funksjoner
Fig.: 1
1. Finsikring; slår av stikkontakten ved overbelastning og
ekstrem overspenning.
2. Kontrollampe (viser om overspenningsvernet er klart til
bruk)
3. Uttak med overspenningsvern
4. Uttak med overspenningsvern og høyfrekvensfilter (for
apparater som er utsatte i tilfelle feil, f.eks.
fjernsynsapparater, skjerm- og HiFi-anlegg). Slås av ved
ekstrem overspenning.
Bruk
Fig. 2: Heng opp eller sett på stikkkontaktlist
Fig. 3: Klemmen kan fjernes
Fig. 4: Hovedbryter (1) viser at listen er klar til bruk;
kontrollampen (2) viser at overspenningsvernet er
klart til bruk
Fig. 5: Koble til apparatet
Slå av
Obs: Unngå skader på apparatet!
Fig. 6: Før stikkontaktlisten slås av, skal du sørge for at alle
tilkoblede apparater er riktig skrudd av
(f.eks. datamaskiner eller CD-spiller som er i gang)!
Etter overspenning
Kontrollampen lyser ennå?
Fig. 4: Stikkontaktlisten har avledet overspenningsimpulsen.
Overspenningsvernet er fremdeles driftsklart.
Kontrollampen er slukket?
Koble stikkontaktlisten fra strømnettet !
Fig. 7: Skift ut finsikringen med en av samme type (se tekniske
data). Koble til stikkontaktlisten igjen.
Kontrollampen er slukket på tross av at sikringen er
skiftet ut?
Overspenningsvernet ble permanent skilt fra uttakene på
grunn av ekstrem overspenning. La REV reaktivere uttakene!
Eller bruk listen som en vanlig stikkontaktlist (uten verne-
funksjon).
Rengjøring
Arbeid uten at strømmen er koblet til! Slå av hovedsikringen
eller dra ut støpselet! Rengjør alle deler med en lett fuktet klut.
Ikke bruk kjemikalier!
Tekniske data
Merkespenning/nettfrekvens: 250V~/ 50Hz
Maks. effekt: 3500W/ 16A
Maks. effekt
: 1450W
Uc: 250V
Up: 1,5KV (1500V)
Uoc: 5KV (5000V)
Finsikring: T6,3AH/250V~
Nettfilteregenskaper: se diagram
Kravsklasse: EN61643-11/A11: Type 3
Beskyttelsesklasse: SK I (kun kobling til
stikkontakt med jordledning)
Beskyttelsestype: IP 20 (skal kun brukes i tørre
innendørsrom)
WEEE-Råd om avfallshåndtering
I henhold til europeiske direktiver må brukte
elektriske og elektroniske apparater må ikke lenger
kastes sammen med usortert avfall. Symbolet
avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må leveres til
godkjent miljøstasjon.
Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike
apparater leveres til godkjent miljøstasjon når apparatet ikke
brukes lenger.
EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og elektro-
niske apparater.
Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus un rūpīgi
uzglabājiet instrukciju! Ņemiet vērā kontaktligzdu teh-
niskos datus! Gadījumā, ja konstatējat, ka kontaktligzdu
bloks vai vads ir bojāts, nekādā gadījumā neekspluatējiet
bloku. Lai nodrošinātu kontaktligzdu bloka nevainojamu funk-
ciju, sienas kontaktligzdai (aizsardzības kontakta kontaktligz-
dai), kur ir pieslēgts bloks, noteikti jābūt pareizi iezemētai.
Izmantojiet tikai viegli pieejamu kontaktligzdu. Tādējādi,
ārkārtas situācijās, iespējams ātri izvilkt kontaktdakšu. Nes-
katoties uz labo enerģijas novadīšanas spēju, zibens spēriena
gadījumā netiek garantēta ierīču pilnīgā drošība. Kontakt-
ligzdu bloks ir pārsprieguma novadītājs, kas atbilst klases
D prasībām, piemērots pārsprieguma kategorijai II saskaņā
ar standartu VDE 0110 1.daļu. Drošu zibens aizsardzību
nodrošina ārējais zibensizlādnis („zibens novadītājs“) un
novadītāji ar lielu darba jaudu (100kA) mājas savienojumu
kārbā vai sadales kārbā. REV bloks papildina un atbalsta šo
aizsardzību. Ierīcēm, kurām blakus strāvas pieslēgumam ir
vēl kāds pieslēgums (piemēram, antenas vads, telefona vads
utt.), jābūt pārsprieguma drošības ierīcei, kas ir piemērota šai
ieejai. Barošanas avotam pieslēgto daļu temperatūra nedrīkst
pārsniegt 50°C. Tiklīdz ierīce tiek atvērta (piemēram, nomainot
vadu), garantija tiek anulēta.
Komponenti un funkcijas
Att.: 1
1. Smalkais drošinātājs; izslēdz kontaktligzdas pārslodzes un
ārkārtīga pārsprieguma gadījumā.
2. Kontrollampa (parāda pārsprieguma drošības ierīces
operatīvo gatavību)
3. Kontaktligzdas ar pārsprieguma drošības ierīci
4. Kontaktligzda ar pārsprieguma drošības ierīci un augstas
frekvences filtru (traucējumu jutīgām ierīcēm, piemēram,
TV, monitoram un HiFi sistēmām). Izslēdz ārkārtīga
pārsprieguma gadījumā.
Pielietošana
2. att.: Kontaktligzdu bloku pakārt vai novietot
3. att.: Var noņemt skavu
4. att.: Galvenais slēdzis (1) parāda bloka operatīvo gatavību;
kontrollampa (2) norāda pārsprieguma drošības
ierīces operatīvo gatavību
5. att.: Pieslēgt ierīces
Izslēgšana
Uzmanību: Izvairieties no ierīces bojājumiem!
6. att.: Pirms kontaktligzdu bloka izslēgšanas pārliecinieties,
vai visas pievienotās ierīces ir pareizi izslēgtas
(piemēram, dators vai operatīvais CD atskaņotājs)!
Pēc pārsprieguma
Vai kontrollampa joprojām deg?
4. attēls: Kontaktligzdu bloks ir veiksmīgi novadījis
pārsprieguma impulsu. Pārsprieguma aizsardzības ierīce ir
joprojām gatava darbam.
Vai kontrollampa vairs nedeg?
Atvienot kontaktligzdu bloku no tīkla kontaktligzdas!
7. attēls: Smalko drošinātāju nomainīt pret tādapaša tipa
drošinātāju (ievērojiet tehniskos datus). Kontaktligzdu bloku
atkal pieslēgt.
Vai kontrollampa joprojām nedeg neskatoties uz
drošinātāja maiņu?
Pārsprieguma drošības ierīce uz ilgāku laiku tika atslēgta
no kontaktligzdām ārējā pārsprieguma dēļ. Kontaktligzdu
bloks ir reaktivējams REV servisā! Pretējā gadījumā bloku var
izmantot kā vienkāršu rozeti ar vairākām kontaktligzdām (bez
aizsardzības funkcijas).
Tīrīšana
Strādāt bez strāvas padeves! Izslēgt mājas drošinātāju vai
izvilkt. Notīriet visas daļas ar nedaudz samitrinātu drāniņu.
Neizmantojiet ķīmiskās vielas!
Tehniskās specifikācijas
Nominālais spriegums/tīkla frekvence: 250V~/ 50Hz
Maks. jauda: 3500W/16A
Maks. jauda
: 1450W
Uc: 250V
Up: 1,5KV (1500V)
Uoc: 5KV (5000V)
Smalkais drošinātājs: T6,3AH/250V~
Tīkla filtra īpašības: skatīt diagrammu
Prasību kategorija: EN61643-11/A11:
3. tipa
Aizsardzības klase: SK I (pieslēgums pie
elektrotīkla kontakt
ligzdai ar zemējuma
kabeli)
Aizsardzības pakāpe: IP 20 (izmantot tikai
sausās telpās)
WEEE - Norādījums utilizācijai
Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām
elektriskās un elektroniskās ierīces vairs nedrīkst
utilizēt kopā ar nešķirotiem atkritumiem. Simbols ar
atkritumu konteineri uz ratiem norāda uz atsevišķas
utilizācijas nepieciešamību.
Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un
parūpējieties par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat,
būtu pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas
sistēmu palīdzību.
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA
2012/19/EU no 2003. gada 04. jūlijs 2012 par nolietotām
elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm.
•• 
Järgige kasutusjuhendit ja hoidke see alles! Järgige
pikendusjuhtme tehnilisi andmeid! Pikendusjuhtmekarbi
või juhtme vigastuse korral mitte võtta kasutusele!
Pikendusjuhtme laitmatu töötamise eeltingimuseks on
seinapistikupesa (kaitsekontaktidega pistikupesa) korrektne
maandus, mille küljes pikendusjuhet kasutatakse.
Kasutage vaid ühte seinapistikupesa, mis on hästi ligipääsetav.
Nii saab hädaolukorras ühenduse pistikupesaga kiiresti
katkestada. Suurest energialahendusvõimest hoolimata ei
ole otsese pikselöögi korral ühendatud seadmete absoluutne
kaitse enam tagatud. Pikendusjuhe on D klassi liigpingepiirik,
mis sobib VDE 0110 1. osa kohaselt II liigpingekategooriale.
Usaldusväärne piksekaitse kujutab endast hoonevälise pikse-
kaitse („piksevarras“) ja hoone ühenduskarbis või jaotuskarbis
paiknevate suure lahendusvõimega (100kA) lahendite kombi-
natsiooni, millelel pakub täiendust REV-i pikendusjuhe.
Seadmetel, millel on lisaks vooluühendusele veel mingi muu
ühendus (nt. antennijuhe, telefonijuhe jne.), peab olema selle
sisendi jaoks oma liigpingekaitse. Ühendatud võrguosad ei
tohi ületada temperatuuri 50°C. Niipea kui seade avatakse (nt
juhtme vahetamine), kaotab garantii kehtivuse.
Ehitusosad ja funktsioonid
Joon.: 1
1. Peenkaitse; lülitab pistikupesad ülekoormuse ja
äärmusliku ülepinge korral välja.
2. Kontrolltuli (näitab ülepingekaitse töövalmidust)
3. Pistikupesad koos ülepingekaitsega
4. Pistikupesa koos ülepingekaitse ja kõrgsagedusfiltriga
(häirete suhtes tundlikud seadmed, nt teler, ekraan ja HiFi-
seadmed). Lülitab äärmusliku ülepinge korral välja.
Kasutamine
Joon. 2: Riputada harupistik üles või panna maha
Joon. 3: Klambri saab eemaldada
Joon. 4: Pealüliti (1) näitab haru töövalmidust; kontrolltuli (2)
näitab ülepingekaitse töövalmidust
Joon. 5: Seadme ühendamine
Väljalülitamine
Tähelepanu: Vältida seadme kahjustamist!
Joon. 6: Enne harupesa väljalülitamist tuleb veenduda, et
kõik ühendatud seadmed on nõuetekohaselt välja
lülitatud (nt arvuti ja töötab CD-mängija)!
Pärast liigpinget
Kui märgutuli veel põleb?
Joonis 4: Pikendusjuhe on liigpingeimpulsi edukalt kõrvale
juhtinud. Ülepingekaitse on endiselt töövalmis.
Kui märgutuli on kustunud?
Tõmmake pikendusjuhe pistikupesast välja!
Joonis 7: Vahetage peenkaitse sama tüüpi peenkaitse vastu
välja (järgige tehnilisi andmeid). Ühendage pikendusjuhe taas
vooluvõrku.
Kui märgutuli jääb kaitsme vahetamisest hoolimata
kustunuks?
Ülepingekaitse lahutati ekstreemse liigpinge tõttu kestvalt pis-
tikupesadest. Laske pikendusjuhe REV-il uuesti reaktiveerida!
Või kasutage seda tavalise mitmekohalise pikendusjuhtmena
(ilma kaitsefunktsioonita) edasi.
Puhastamine
Töötada pingevabalt! Lülitada kodukaitse välja või eemaldada
vooluvõrgust võrgupistik! Puhastada kõiki osi kergelt niisuta-
tud riidega. Ärge kasutage kemikaale!
Tehnilised andmed
Mõõdetud pinge/võrgusagedus: 250V~/ 50Hz
Max võimsus: 3,500W/16A
Max võimsus
: 1,450W
Uc: 250V
Up: 1,5KV (1500V)
Uoc: 5KV (5000V)
Peenkaitse: T6,3AH/250V~
Võrgufiltri omadused: vt skeem
Klassinõue: EN61643-11/A11: tüüp 3
Kaitseklass: SK I (ühendus vaid
pistikupesaga koos
maandusega)
Kaitse liik: IP 20 (kasutatav vaid
kuivades siseruumides)
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid
käsitleva direktiivi (WEEE) kohane
jäätmekäitlusinfo
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid
ei ole enam lubatud euroopa õigusaktide
kohaselt viia sorteerimata prügi hulka. Ratastel prü-
gikonteineri sümbol juhib teie tähelepanu asjaolule,
et seade on vaja lahuskoguda.
Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest
hoolt, et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu
selleks ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti.
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04. juuli 2012. a
DIREKTIIV 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta.
Соблюдать и хранить руководство по эксплуатации!
Учитывать технические данные блока розеток! Не
эксплуатировать в случае повреждений блока
розеток или кабеля!
Условием безукоризненного функционирования
блока розеток является правильное заземление
настенной розетки (розетки с защитным контактом),
от которой будет эксплуатироваться блок розеток.
Использовать только со стенной розеткой в пределах
зоны досягаемости. Так, в экстренном случае можно
быстро вынуть штепсельную вилку из розетки. Несмотря
на высокую способность отвода энергии при прямом
ударе молнии абсолютная безопасность подключенных
приборов не обеспечивается. Блок является разрядником
перенапряжений класса требований D, подходящим
для категории перенапряжений II согласно VDE 0110,
часть 1. Самой надежной молниезащитой является
комбинация внешней молниезащиты („молниеотвод“)
и разрядников с высокой токоотводящей способностью
(100кA) на домовом ответвительном ящике или же
распределительной коробке, дополненная блоком
розеток REV. Приборы, которые наряду с подключением
к электросети имеют еще одно подключение (например,
антенный кабель, телефонный кабель и т. д.), должны
иметь на этот вход собственный предохранитель от
перенапряжений. Температура подключенных к сетевому
фильтру блоков питания не должна превышать 50°C. В
случае вскрытия устройства (например, для замены
провода) гарантия аннулируется.
Компоненты и функции
Рис.: 1
1. Слаботочный предохранитель; отключает розетку при
перегрузке или предельном перенапряжении.
2. Световой индикатор (указывает на готовность защиты
от перенапряжений к эксплуатации)
3. Розетки с защитой от перенапряжений
4. Розетка с защитой от перенапряжений и
высокочастотным фильтром (для
помехочувствительных приборов, например,
телевизоров, мониторов и высококачественных
акустических систем). Отключает розетку при
предельном перенапряжении
Использование
Рис. 2: Подвесить или положить сетевой фильтр
Рис. 3: Скобу можно снять
Рис. 4: Главный выключатель (1) указывает на готовность
сетевого фильтра к эксплуатации; Световой
индикатор (2) указывает на готовность защиты от
перенапряжений к эксплуатации
Рис. 5: Подключить приборы
Выключение
Внимание! Избегать повреждений приборов!
Рис. 6: Перед выключением сетевого фильтра убедиться,
что работа всех подключенных приборов
(например, компьютера или работающего
проигрывателя компакт-дисков) завершена
надлежащим образом!
После перенапряжения
Контрольная лампа продолжает светиться?
Рис. 4: Блок розеток успешно отвел импульс
перенапряжения. Защита от перенапряжений по-
прежнему готова к работе.
Погасла контрольная лампа?
Отсоединить блок розеток от розетки электросети!
Рис. 7: Слаботочный предохранитель заменять на
предохранитель такого же типа (соблюдать технические
данные). Вновь подсоединить блок розеток к сети.
Контрольная лампа не горит, несмотря на замену
предохранителя?
Защита от перенапряжений отключилась на
продолжительное время от розеток в связи с внешним
перенапряжением. Отдать блок розеток в REV на
реактивирование! Или продолжать использовать в
качестве простого блока розеток (без защитной функции).
Очистка
Работать в отсутствие напряжения! Отключить
предохранитель домового ввода или вынуть вилку
сетевого кабеля из розетки! Очистить все детали слегка
влажным полотенцем. Химикаты не использовать!
Технические данные
Номинальное напряжение/частота сети: 250В~/ 50Гц
Макс. мощность: 3500Вт/1
Макс. мощность
: 1450Вт
Uc: 250В
Up: 1,5КВ (1500В)
Uoc: 5КВ (5000В)
Слаботочный предохранитель: T6,3AH/250В~
Характеристики сетевого фильтра: См. схему
Класс требований: EN61643-11/A11:
Тип 3
Степень защиты: SK I (подключать
только к сетевой
розетке с
защитным
проводом)
Класс защиты: IP 20
(использовать
только в сухих
внутренних
помещениях)
Указание по утилизации WEEE (директива ЕС по
лому электрических и электронных приборов)
Использованные электрические и электронные
приборы в соответствии с европейскими
предписаниями не разрешается выбрасывать
с несортированными отходами. Символ
мусорного контейнера на колесах указывает на
необходимость раздельного сбора.
Окажите помощь в защите окружающей среды и
позаботьтесь о том, чтобы сдать прибор, если Вы им
больше не пользуетесь, в предусмотренную для этой цели
систему раздельного сбора.
ДИРЕКТИВА 2012/19/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА
И СОВЕТА от 04 июль 2012 г. в отношении старых
электрических и электронных приборов.
Lesið notkunarleiðbeiningar og geymið þær! Athugið
tæknilegar upplýsingar tengisins! Ef fjöltengið er ónýtt á
ekki að taka það í notkun.
Til að tryggja fullkomna virkni fjöltengisins er mikilvægt að
jörðun veggjatengisins (tengill við snertivörn) sem fjölten-
gingin er tengd við sé í lagi. Notið eingöngu veggtengil sem
auðvelt er að komast að. Þannig er hægt að taka tækið úr
sambandi með hraði í neyðartilvikum. Þó svo að orkuleiðsla sé
há er ekki hægt að tryggj öryggi tengdra tækja ef eldingi slær
niður í búnaðinn. Fjöltengið er yfirspennuleiðari úr kröfuflokki
D, en hentar yfirspennuflokki II samkvæmt VDE 0110 hluti 1.
Besti vörn gegn eldingu er samband utanáliggjandi eldingar-
varnar („eldingarvari“) og leiðslutækja með mikla orkuleiðslu
(100kA) við heimilistengikassann auk REV fjöltengisins.
Tæki sem hafa auk straumtengisins einnig aðra tengingu (t.d.
loftnetskapal, símatengingu o.s.frv.) þurfa að vera með séry-
firspennuvörn fyrir þessa innleiðslu. Hlutir búnaðarins sem eru
í sambandi mega ekki verða heitari en 50°C. Um leið og tækið
er opnað (t.d. skipt um snúru) falla ábyrgðarkröfur úr gildi.
Hlutar búnaðar og aðgerðir
Mynd: 1
1. Fínöryggi; slekkur á tenglum við yfirálag og mjög mikla
yfirspennu.
2. Gaumljós (sýnir hvort yfirspennuvörn sé í viðbragðsstöðu)
3. Fjöltengi með yfirspennuvörn
4. Tengill með yfirspennuvörn og hátíðni-síu (fyrir tæki
sem viðkvæm eru fyrir truflunum svo sem sjónvarp, skjár
og hljómflutnings-tæki). Slekkur á sér við mjög mikla
yfirspennu.
Notkun
Mynd 2: Hengið fjöltengið upp eða látið það liggja
Mynd 3: Fjarlægja má klemmuna
Mynd 4: Aðalrofi (1) sýnir hvort fjöltengið sé tilbúið til
notkunar; gaumljós (2) sýnir hvort yfirspennuvörn sé í
viðbragðsstöðu
Mynd 5: Tæki sett í samband
Slökkt
Athugið: Forðist að skemma tæki!
Mynd 6: Áður en slökkt er á fjöltenginu skal ganga úr skugga
um að slökkt hafi verið á réttan hátt á öllum tækjum
sem voru í sambandi (t.d. tölvu eða CD-spilara í
gangi)!
Eftir yfirspennu
Er ennþá kveikt á eftirlitsljósi?
Mynd. 4: Fjöltengið hefur leitt hjá yfirspennuslögin. Yfirspennu-
vörnin heldur áfram að vera virk.
Er slökkt á eftirlitsljósinu?
Aftengið fjöltengi frá innstungu!
Mynd. 7: Skiptið míkróörygginu út fyrir öryggi af sömu gerð
(sjá tæknilegar upplýsingar) Setjið fjöltengið aftur í samband.
Er ennþá slökkt á eftirlitsljósinu þó svo að skipt hafi verið
um öryggi?
Búið er að rjúfa tengingu yfirspennuvarnar við innstungurnar
vegna mikillar yfirspennu. Látið endurvirkja fjöltengið hjá
REV! Eða haldið áfram að nota það sem einfalt fjöltengi (án
yfirspennuvarnar).
Þrif
Vinnið án tengingar við rafmagn! Takið rafmagnsöryggi úr
sambandi eða takið klóna úr sambandi! Þrífið alla hluta með
rökum klút. Notið ekki kemísk efni!
Tæknilegar upplýsingar
Málspenna/raforkutíðni: 250V~/ 50Hz
Hám.afköst: 3.500W/16A
Hám.afköst
: 1.450W
Uc-rafspenna: 250V
Up-pólspenna: 1,5KV (1.500V)
Uoc-rafspenna: 5KV (5.000V)
Fínöryggi: T6,3AH/250V~
Rafkerfissíu-eiginleikar: sjá skýringarmynd
Kröfuflokkur: EN61643-11/A11: Gerð 3
Hlífðarflokkur: SK I (tenging eingöngu um tengil
inn á veitukerfið með
varnarleiðara)
Verndarflokkur: IP 20 (notist eingöngu í þurru rými
innanhúss)
WEEE-Ráðleggingar um förgun
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má,
samkvæmt evrópskum reglum, ekki lengur setja í
óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum
vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar.
Hjálpið til við að vernda umhverfið og sjáið til þess
að þetta tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrirséð
kerfi aðskildar söfnunar.
VIÐMIÐUNARREGLA 2012/19 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG
RÁÐSINS frá 04. júlí 2012 um rafmagns- og rafeindatæki og
búnað.
Спазвайте и пазете интрукциите за експлоатация!
Обърнете внимание на техническите данни на
разклонителя! Не използвайте, ако има повреда в
разклонителя или кабела!
Предварително условие за безпроблемно функциониране
на разклонителя (контактите със защита) е да бъде
използван подходящ заземителен проводник.
Използвайте единствено леснодосъпни контакти. Така
ще можете бързо да изключите щепсела, в случай на
авария. Въпреки високата отвеждаща способност, при
директен токов удар не съществува абсолютна защита за
включените уреди.
Разклонителят е от клас D на отвеждане на токов удар,
подходящ за категория на пренапрежение II, съгласно VDE
0110 част 1.
Надеждната защита от токов удар е в комбинация с
външна защита („гръмоотвод“) и отвежда с висока
способност (100kA) в разпределителната мрежа,
постигната чрез разконителя на REV.
Уреди, който имат допълнителен извод, близо до извода
за защита (например извод за антена, извод за телефон
и др.), трябва да имат отделно устройство за защита от
пренапрежение. Включените в мрежата части не трябва да
надвишават температура от 50°C. При отваряне на уреда
(например при смяна на проводник), гаранцията отпада.
Компоненти и функции
Изобр.: 1
1. Фина защита; изключва контактите при претоварване
и пренапрежение.
2. Контролна лампа (показва готовността за работа на
защитата от пренапрежение)
3. Контакти със защита от пренапрежение
4. Контакти със защита от пренапрежение и
високочестотен филтър (за чувствителни уреди,
например телевизор, монитор и HiFi системи).
Изключва при пренапрежение.
Приложение
Изобр. 2: Закачете или поставете разклонителя
Изобр. 3: Скобата може да бъде премахната
Изобр. 4: Главният предпазител (2) показва готовността
на разклонителя; контролната лампа показва
готовността на защитата от пренапрежение.
Изобр. 5: Затворете уреда
Изключване
Внимание: Избягвайте повреди по уредите!
Изобр. 6: Преди да изключите разклонителя, се уверете,
че всички всички включени уреди да изключени
(например компютър или работещ CD-плеър)!
След пренапрежение Контролната лампа
продължава да свети?
Изобр. 4: Разклонителят е обработил успешно импулса на
пренапрежение. Защитата е все още работоспособна.
Контролната лампа не свети?
Изключете разклонителя от мрежата!
Изобр. 7: Подменете фината защита с нова от същия тип
(спазвайте техническите данни).
Контролната лампа продължава да не свети?
Защитата от пренапрежение е била разделена от
разклонителя поради екстремно пренапрежение.
Активирането на раклонителя трябва да бъде направено
от REV! Можете да продължите да ползвате уреда като
разклонител, но без защитна функция.
Почистване
Работете само при липса на напрежение! Изключете
главния предпазител в дома си или изключете от щепсела!
Почистете всички части с мека у влажна кърпа. Не
използвайте никакви химикали!
Технически данни
Напрежение/честота: 250V~/50Hz
Максимална мощност: 3500W/16A
Максимална мощност
: 1400W
Uc: 250V
Up: 1,5KV (1500V)
Uoc: 5KV (5000V)
Фина защита: T6,3AH/250V~
Свойства на мрежовия филтър: вижте диаграмата
Изискване за клас: EN 61643 Typ 3/III
Клас на защита: SK I (връзка само с
мрежови контакт със
защита)
Тип защита: IP 20 (само за сухи
помещения)
Указание за рециклиране на WEEE
Използваните електрически и електронни уреди
не трябва да се изхвърлят несортирани
при отпадъците съгласно европейските
предписания.
Символът на кофа за боклук на колела указва
необходимостта от разделно събиране. Помогнете също
за опазването на околната среда и се погрижете да
предадете този уред в предвидените системи за разделно
събиране, когато не го ползвате повече.
ДИРЕКТИВА 2012/19/EU НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И
НА СЪВЕТА от 04 юли 2012 г. за електрически и електронни
стари уреди.
Consultaţi şi păstraţi instrucţiunile de utilizare!
Respectaţi datele tehnice ale prizei multiple! Nu folosiţi,
dacă prizele multiple sau cablul sunt deteriorate!
Condiţia pentru o funcţionare ireproşabilă a prizei multiple
este o conexiune funcţională a conductorului de protecţie al
prizei de perete (priză cu contact de protecţie), la care este
conectată priza multiplă. Folosiţi numai o priză de perete
care poate fi uşor accesată. Ştecherul de reţea poate fi
astfel deconectat rapid în situaţii de urgenţă. În ciuda înaltei
capacităţi de descărcare a energiei, în cazul unei lovituri de
trăsnet directe nu mai este garantată o siguranţă absolută a
aparatelor conectate.
Priza multiplă reprezintă un descărcător de protecţie contra
supratensiunii din clasa de solicitare D, adecvat pentru cate-
goria de supratensiuni II, conform VDE 0110 Partea 1.
Protecţia fiabilă contra trăsnetelor reprezintă o combinaţie
între protecţia externă contra trăsnetelor („paratrăsnet”) şi fire
de scurgere cu o capacitate înaltă de descărcare (100kA) în
distribuitorul circuitului electric, completată de o priză multiplă
REV.
Aparatele care prezintă o conexiune suplimentară (de ex.
cablu de antenă, cablu telefonic etc.), pe lângă conexiunea
electrică, trebuie să dispună de propriul circuit de siguranţă
contra supratensiunii pentru această intrare. Alimentatoarele
de reţea conectate nu trebuie să depăşească o temperatură
de 50°C. Garanţia va fi anulată în cazul deschiderii aparatului
(de exemplu pentru schimbarea cablului).
Componente şi funcţii
Fig.: 1
1. Siguranţă de precizie; decuplează prizele în caz de
suprasarcină sau supratensiune extremă.
2. Lampă de control (indică starea operaţională a protecţiei
contra supratensiunii)
3. Prize cu protecţie contra supratensiunii
4. Priză cu protecţie contra supratensiunii şi filtru de înaltă
frecvenţă (pentru aparate sensibile la perturbaţii, de ex.
televizoare, monitoare şi sisteme HiFi). Decuplează la
supratensiune extremă.
Utilizare
Fig. 2: Suspendaţi sau culcaţi priza multiplă
Fig. 3: Clema poate fi îndepărtată
Fig. 4: Întrerupătorul principal (1) indică starea operaţională
a prizei multiple; lampa de control (2) indică starea
operaţională a protecţiei contra supratensiunii
Fig. 5: Conectaţi aparatele
Decuplare
Atenţie: Evitaţi avarierea aparatelor!
Fig. 6: Înaintea decuplării prizei multiple asiguraţi-vă că toate
aparatele conectate sunt oprite în mod corespunzător
(de ex. computer sau CD player în funcţiune)!
După o supratensiune
Lampa de control mai este aprinsă?
Fig. 4: Priza multiplă a descărcat cu succes impulsul de sup-
ratensiune. Protecţia contra supratensiunii este în continuare
operaţională
Lampa de control s-a stins?
Deconectaţi priza multiplă de la priza de reţea!
Fig. 7: Înlocuiţi siguranţa de precizie cu una de acelaşi tip
(consultaţi datele tehnice).
Lampa de control rămâne stinsă şi după înlocuirea
siguranţei?
Protecţia contra supratensiunii s-a decuplat permanent de la
prize din cauza unei supratensiuni extreme. Dispuneţi reactiva-
rea prizei multiple de către REV! Sau utilizaţi în continuare priza
ca o priză multiplă obişnuită (fără funcţie de protecţie).
Curăţare
Lucraţi fără tensiune! Decuplaţi siguranţa locuinţei sau
deconectaţi ştecherul de reţea! Curăţaţi toate componentele
cu o lavetă uşor umezită. Nu folosiţi substanţe chimice!
Date tehnice
Tensiune nominală/frecvenţă reţea: 250V~/50Hz
Putere max.: 3.500W/16A
Putere max.
: 1.450W
Uc: 250V
Up: 1,5KV (1500V)
Uoc: 5KV (5000V)
Siguranţă de precizie: T6,3AH/250V~
Caracteristici filtru de reţea: vezi diagrama
Clasă de solicitare: EN61643-11/A11: Tip 3
Clasă de protecţie: SK I (conectare numai la
prize de reţea cu
conductor de protecţie)
Tip de protecţie: IP 20 (utilizare numai în
spaţii interioare uscate)
Indicaţie de dispensare WEEE
Aparatele electrice şi electronice uzate nu se mai pot
dispensa cu deşeurile nesortate conform normelor
europene. Simbolul containerului pe roţi reprezintă
necesitatea de colectare separată. Ajutaţi la
protecţia mediului şi asiguraţi-vă că dacă nu mai
utilizaţi acest aparat, îl veţi introduce în sistemele de colectare
separată existente.
DIRECTIVA 2012/19/EU A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A
CONSILIULUI DIN 04 iulie 2012 referitoare la aparatele electri-
ce şi electronice uzate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

REV 00144661 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend