Saturn ST-EC1079 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
ST-EC1079
ELECTRIC OVEN
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ
ELEKTRISKĀ KRĀSNS
ELEKTRINĖ KROSNELĖ
ELEKTRIAHI
ЭЛЕКТР ПЕШІ
CUPTOR ELECTRIC
ELEKTRICKÁ TROUBA
GB
ELECTRIC OVEN
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought
the device under trade name “Saturn.
We are sure that our devices will be-
come essential and reliable assistance
in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when
the unit is moved from freezing tem-
perature to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched on. In
this case leave the unit at room tem-
perature for at least 1.5 hours before
switching it on.If the unit has been in
transit, leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
Please read this operating manual carefully.
Features of the oven
Exterior of oven is coated with elec-
trostatic powder paint. Interior
body is aluzinc coating, trays are
enamel coating.
Do not put heavy and flammable
objects on your oven. Always oper-
ate your oven in the places, where
small children can not reach.
When your oven is hot, do not
touch the oven with wet cloth and
by hand. When you finish your
work with the oven, firstly unplug it
and do not move it before cooling.
Important safety measures
Following basic safety measures
should be followed continuously
while the electrical devices are op-
erated/
We recommend you to operate your
oven as empty and with open glass
for 10 minutes in the first operation.
Thus , first steam and odor , which
is constituted by paint and manu-
facturing oil wastes against the
heat, will remove from the oven and
it will not become permeated with
your food/
Operation voltage of your oven is
AC 220 240 V
Operate your oven in the grounding
plug with 16 A fuse
Put your oven in a smooth and fire-
proof ground. As glass and metal
parts will get heated while your
oven is operating, do not touch
these parts with bare hands.
Service life 4 years.
Before putting into operation shelf
life is unlimited.
Important operating instruction
Switch on to power supply
Set your cooking heat by using
thermo stat setting button.
If you use double tray, place your
meal into special trays of your oven
and push them. When you consider
that top part of meal in the top tray,
cooks, change places of top tray
with the bottom tray. When top of
the tray , which you put from bot-
tom to top, your meal is ready for
dinning table.
Take your cooked meal for rest in-
side your oven for 5 minutes and
then serve it.
Cleaning and maintenance
Firstly unplug it. Pay attention that
your oven is not hot. Do not use
flammable and abrasive substances
such as acid, thinner and gasoline
for cleaning.
Do not use powder detergent. Wipe
interior and exterior surfaces and
accessories with soapy or liquid de-
tergent and soft a bit damp cloth.
While cleaning your oven, do not
wash it in the tap. Avoid the water
contact certainly.
Operation of oven
When the 3-rd position in the con-
trol button table is brought to «= »,
bottom and top resistances operate
together.
You can set thermostat button into
any temperature in the range of
50°C-320°C. Heat the device for 10
minutes before start. Do not oper-
ate your oven before putting the
thermostat into use.
Timer
Timer is set before starting to operate the
oven. Timer can be set up to 90 minutes.
Warning beep is heard at the end of set pe-
riod. At the end of period, electric is cut au-
tomatically in the electrical ovens. In order
to deactivate the tamer, button should be
brought to O position.
Caution
If time is not set or is not brought to «On»
position although Thermostat and Oven con-
trol button is brought to «on» position, your
oven will not operate.
Posi-
tion 1
Cooking
and frying
Bottom re-
sistance
Posi-
tion 2
Cooking
and frying
Top re-
sistance
4
Posi-
tion 3
Cooking
and frying
Bottom
and top
resistance
Foods
Cooking
Periods
(Min.)
Chicken
50-60
Cream cake
20-30
Apple cake
20-25
Fruit cake
20-30
Cake
35-40
Pizza and
pastry
40-50
Biscuits
20-35
Mutton
35-45
Fish
20-35
Important
Pay attention not to run down the device dur-
ing operation, firstly unplug it. It’s parts may
be broken and device may be damaged dur-
ing falling. In this case, have device checked
by authorized service before operation. All
kinds of repair and reparation related to this
device are performed only by Authorized
Technical Services. Any repair and repara-
tion attempt, performed by the people other
than our Authorized Services, shall cause re-
moval of consumer rights completely. All
spare parts related to this device can be sup-
plied in Authorized Technical Services. Glass
is not covered by the guaranty. Do not splash
water while glass is hot. This appliance is not
intended for use by children or other persons
without assistance or supervision if their
physical, sensory or mental capabilities pre-
vent them from using it safely. Not recom-
mended for usage by children at the age un-
der 14.
Operating manual for spit roasted
chicken
Place the chicken in the spit apparatus in or-
der to make spit roasted chicken in your
oven. Make pressing process with locking
handles. Put prepared material and place
sharp tip of spit into spit socket and put the
other tip to the meeting tip of spit. Put 2 wa-
ter glasses of water into the tray .Bring po-
sition setting button into spit roasted chicken
position. Set thermostat as maximum. Set
timer button into desired time. Serve the
meal when cooking process finishes.
Specifications:
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Power 1500 W
Rated current 6.8 A
Net weight: 9.25 kg
Gross weight: 10.35 kg
Set:
Electric oven 1
Instruction manual
with warranty book 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the
local regulations: hand in the non-
working electrical equipment to
an appropriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the right to
change the specification and design of
goods.
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением из-
делия торговой марки “Saturn”. Уве-
рены, что наши изделия будут вер-
ными и надежными помощниками в
Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким пе-
репадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение
устройства с мороза в теплое помеще-
ние) может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и нарушить
5
его работоспособность при включе-
нии. Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5 ча-
сов. Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Перед использованием электроприбора
внимательно прочитайте данную инструк-
цию по эксплуатации.
Характеристика электрической печи
Внешняя поверхность электрической печи
покрыта специальной электростатической
краской. Внутренняя поверхность покрыта
сплавом алюминия и цинка, поддоны -
эмалированные.
Не кладите тяжелые и легковоспламеняю-
щиеся предметы на печь. Пользуйтесь
электрической духовкой в местах, не до-
ступных детям.
Не касайтесь поверхности печи влажными
руками или влажной тканью во время ра-
боты печи. После окончания работы элек-
трической печи, отключите ее от сети и
дайте ей остыть.
Меры безопасности
Следующие меры безопасности являются
основными при регулярном использовании
электрических приборов.
При первом использовании, рекомендуем
включить электрическую печь с открытой
дверцей на протяжении 10 минут. Краска
и смазочное масло, которое осталось по-
сле производства, испарятся и не повли-
яют на вкус продуктов при дальнейшем
приготовлении.
Рабочее напряжение АСС 220-240 В.
Пользуйтесь электрической печью при
наличии электрической розетки 16А с
предохранительным заземлением.
Поставьте электрическую печь на ровную
и термостойкую поверхность. Во время ра-
боты электрической печи металлические и
стеклянные части нагреваются, поэтому не
прикасайтесь к ним руками.
Срок службы 4 года.
До введения в эксплуатацию срок хране-
ния неограничен.
Инструкции по использованию
Включите устройство в электросеть.
Для приготовления пищи используйте спе-
циальный регулятор для установки темпе-
ратуры.
При использовании двух дек, разложите
продукты отдельно и поместите их в слоты
электрической духовки. Возможно менять
деки местами в процессе приготовления.
Если вы видите, что блюдо готово, выни-
майте его из печи.
Дайте остыть только что вынутому блюду
из духовки 5 минут и подавайте к столу.
Чистка и уход
Сначала отключите печь от электросети.
Дайте ей полностью остыть.
Не используйте для очищения легковос-
пламеняющиеся и абразивные вещества,
такие как кислоты, растворители и бензин.
Не используйте порошковые моющие
средства. Внутреннюю и внешнюю поверх-
ность электрической печи очищайте мяг-
кой слегка влажной тканью, смоченной в
жидком моющем средстве или мыле. Не
мойте устройство под проточной водой,
избегайте попадания воды в устройство.
Работа электрической печи
Когда переключатель нагревательных
элементов находится в 3 положении «=»,
верхний и нижний нагревательные эле-
менты срабатывают одновременно.
Регулятором температуры можно устано-
вить температуру от 50°С до 320°С. Перед
началом работы, заранее разогрейте элек-
трическую духовку на протяжении 10 ми-
нут. Не включайте печь, не установив
температуру приготовления при помощи
регулятора температуры.
Таймер
Перед началом работы установите время.
Максимальное время таймера - 90 минут.
По окончанию работы таймера звучит сиг-
нал. В электрических духовках питание
выключается автоматически. Чтобы от-
ключить таймер, возвратите его в положе-
ние «0».
Внимание
В случае если регулятор температуры и
переключатель нагревательных элементов
включены, но время приготовления не
установлено или регулятор установки вре-
мени не находится в положении «ON»
(«включение»), электрическая печь рабо-
тать не будет.
Поло-
же-
ние 1
Нижний
нагреватель-
ный элемент
Приготовле-
ние пищи
и жарка
6
Поло-
же-
ние 2
Верхний
нагреватель-
ный элемент
Приготовле-
ние пищи
и жарка
Поло-
же-
ние 3
Верхний и
нижний
нагреватель-
ные
элементы
Приготовле-
ние пищи и
жарка
Блюдо
Время при-
готовления
(мин.)
Темпера-
тура
Цыпленок
50-60
240 - 250
Сметанный
пирог
20-30
160 170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Фруктовый
пирог
20-30
170 180
Пирожное
35-40
160 - 170
Пицца и
кондитер-
ские изде-
лия
40-50
150 - 175
Печенье
20-35
150 160
Баранина
35-45
175 200
Рыба
20-35
160 175
Внимание
Будьте осторожны, следите за тем, чтобы
прибор не упал на пол или другую твёрдую
поверхность. Если это произошло, немед-
ленно отключите прибор от сети. При па-
дении могут повредиться определенные
детали прибора. Проверьте прибор в авто-
ризованном сервисном центре перед по-
следующей эксплуатацией.
Запрещается использовать устройство,
если его комплектующие детали (сетевой
шнур, штепсельная вилка и пр.) повре-
ждены. Не пытайтесь ремонтировать
устройство самостоятельно. Обратитесь в
авторизированный сервисный центр для
квалифицированного осмотра и ремонта.
Стекло не подлежит гарантийному обслу-
живанию. Когда стекло разогрето, следите
за тем, чтобы на него не попала вода.
Данное устройство не предназначено для
использования лицами с ограниченными
физическими, чувствительными или ум-
ственными способностями, а также ли-
цами, не имеющими опыта и знаний, если
они не находятся под наблюдением или не
получили инструкции по использованию
устройства от лица, ответственного за их
безопасность. Не рекомендуется исполь-
зовать устройство детям в возрасте до 14
лет.
Рецепт приготовления курицы-гриль
Для приготовления курицы гриль нани-
зайте ее на шампур и поместите в электри-
ческую печь. Зафиксируйте концы шам-
пура внутри духовки в специальных от-
верстиях. В противень налейте две ста-
кана воды. Выберите нужный режим «ку-
рица - гриль» и отрегулируйте время при-
готовления на таймере. После завершения
приготовления подавайте к столу!
Технические характеристики:
Напряжение 220-240В
Частота 50Гц
Мощность 1500 Вт
Сила тока 6,8 А
Вес нетто: 9.25 кг
Вес брутто: 10.35 кг
Комплектация:
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте мест-
ные правила: передавайте нера-
ботающее электрическое обору-
дование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право
вносить изменения в технические харак-
теристики и дизайн изделий.
UА
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу то-
ргівельної марки “Saturn”. Ми впев-
нені, що наші вироби будуть вірними й
надійними помічниками у Вашому до-
машньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепа-
дам температур. Різка зміна темпера-
тури (наприклад, внесення пристрою
з морозу в тепле приміщення) може
7
викликати конденсацію вологи всере-
дині пристрою та порушити його пра-
цездатність при вмиканні. Пристрій
повинен відстоятися в теплому примі-
щенні не менше ніж 1,5 години. Вве-
дення пристрою в експлуатацію після
транспортування проводити не ра-
ніше, ніж через 1,5 години після вне-
сення його в приміщення.
Перед використанням електроприладу
уважно прочитайте дану інструкцію з екс-
плуатації.
Характеристика електричної печі
Зовнішня поверхня електричної печі
вкрита спеціальною електростатичною фа-
рбою. Внутрішня поверхня вкрита сплавом
алюмінію та цинку, піддони – емальовані .
Не кладіть важкі та легко займисті пред-
мети на піч. Користуйтеся електричною
піччю в місцях, не доступних дітям.
Не торкайтеся поверхні печі вологими ру-
ками або вологою тканиною під роботи
печі. Після закінчення роботи електричної
печі, відключіть її від мережі і дайте їй охо-
лонути.
Важливі заходи безпеки
Наступні заходи безпеки є основними при
регулярному використанні електричних
приладів.
При першому використанні, рекомендуємо
ввімкнути електричну піч з відкритою две-
рцею протягом 10 хвилин. Фарба та мас-
тило, що залишилось після виробництва,
випаруються та не вплинуть на смак про-
дуктів при подальшому готуванні.
Робоча напруга АС 220–240 В.
Користуйтеся електричною піччю при ная-
вності електричної розетки 16 А з запобі-
жним заземленням.
Поставте електричну піч на рівну та термо-
тривку поверхню. Під час роботі електри-
чної печі металеві та скляні частини на-
гріваються, тому не торкайтеся їх руками.
Термін служби 4 роки.
До введення в експлуатацію термін
зберігання необмежений.
Інструкції з використання
Ввімкніть до електромережі.
Для приготування їжі використовуйте спе-
ціальний регулятор установки темпера-
тури.
При використанні двох дек, розкладіть
страви окремо та помістіть їх до слотів
електричної духовки. Можливо міняти
деки місцями в процесі приготування.
Якщо Ви бачите що страва готова, вий-
майте її з печі.
Дайте охолонути щойно вийнятій страві з
печі 5 хвилин та подавайте до столу.
Чищення і догляд
Спочатку відключіть електричну піч від ме-
режі . Дайте їй повністю охолонути.
Не використовуйте для очищення легко
займисті та абразивні речовини , такі як
кислоти, розчинники та бензин.
Не використовуйте порошкові миючі за-
соби. Внутрішню та зовнішню поверхню
духової печі, очищайте м’якою ледь воло-
гою ганчіркою, змоченою в рідкому засобі
або милі. Не мийте піч під протічною водою
, уникайте потрапляння води в пристрій.
Робота духової печі
Коли перемикач нагрівальних елементів
перебуває в 3 положенні «=», верхній та
нижній нагрівальні елементи спрацьову-
ють одночасно.
Регулятором температури можна встано-
вити температуру від 50°С до 320°С. Пе-
ред початком роботи, заздалегідь розіг-
рійте електричну піч протягом 10 хвилин.
Не вмикайте електричну духовку, не вста-
новивши температуру приготування за до-
помогою регулятора температури.
Таймер
Перед початком роботи встановіть час .
Максимальний час таймера 90 хвилин.
По закінченню роботи таймеру пролунає
сигнал. В електричних духовках жив-
лення вимикається автоматично. Щоб ви-
мкнути таймер, поверніть його в поло-
ження « 0 ».
Увага
У разі якщо регулятор температури і пере-
микач нагрівальних елементів включені,
але час приготування не встановлено або
регулятор установки часу не знаходиться
в положенні «ON», електрична піч працю-
вати не буде.
Поло-
ження 1
Нижній на-
грівальний
елемент
Приготу-
вання їжі та
смаження
Поло-
ження 2
Верхній на-
грівальний
елемент
Приготу-
вання їжі та
смаження
8
Поло-
ження 3
Верхній та
нижній на-
грівальні
елементи
Приготу-
вання їжі та
смаження
Страви
Час приго-
тування
(хв.)
Темпера-
тура
Курча
50-60
240 - 250
Сметанний
пиріг
20-30
160 170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Фруктовий
пиріг
20-30
170 180
Тістечка
35-40
160 - 170
Піца та
кондитер-
ські вироби
40-50
150 - 175
Печиво
20-35
150 160
Баранина
35-45
175 200
Риба
20-35
160-175
Увага
Будьте обережні, стежте за тим, щоб при-
лад не впав на підлогу або іншу тверду по-
верхню. Якщо це сталося, негайно вимк-
ніть прилад від мережі. При падінні можуть
пошкодитися певні деталі приладу. В да-
ному випадку прилад повинен бути пере-
вірений в авторизованому сервісному цен-
трі перед подальшою експлуатацією.
Забороняється використовувати пристрій,
якщо його комплектуючі деталі (мережний
шнур, штепсельна вилка і т. д.) пошко-
джені. Не намагайтеся ремонтувати прист-
рій самостійно. Зверніться в авторизова-
ний сервісний центр для кваліфікованого
огляду та ремонту.
Скло не підлягає гарантійному обслугову-
ванню. Коли скло розігріте, стежте за тим,
щоб на нього не потрапила вода.
Цей пристрій не призначений для викори-
стання особами з обмеженими фізичними,
чутливими або розумовими здібностями, а
також особами, які не мають досвіду і
знань, якщо вони не перебувають під на-
глядом або не отримали інструкції з вико-
ристання пристрою від особи, відповідаль-
ної за їх безпеку. Не рекомендується вико-
ристовувати пристрій дітям у віці до 14 ро-
ків.
Рецепт приготування курки-гриль
Для приготування курки гриль настро-
міть її на шампур та помістіть у піч . Закрі-
піть кінці шампура всередині печі в спеці-
альні отвори. У деко налийте дві склянки
води. Оберіть потрібний режим «курка-
гриль» та відрегулюйте час приготування
на таймері. Після закінчення приготування
подавайте до столу!
Технічні характеристики
Напруга 220-240В
Частота 50Гц
Потужність 1500 Вт
Сила струму 6,8 А
Вага нетто: 9.25 кг
Вага брутто: 10.35 кг
Комплектація
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДО-
ВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охо-
роні навколишнього середо-
вища!
Будь ласка, дотримуйтесь місце-
вих правил: передавайте непра-
цююче електричне обладнання
у відповідний центр утилізації
відходів.
Виробник залишає за собою право вно-
сити зміни в технічні характеристики й
дизайн виробів.
LV
ELEKTRISKĀ KRĀSNS
Cienījamais Pircējs!
Apsveicam Jūs, ka iegādājāties
mūsu preci Saturn”. Mēs esam
parliecināti, ka mūsu ierīces būs
uzticīgi un uzticami palīgi Jūsu
mājsaimniecībā.
Nepakļaujiet ierīci straujām tem-
peratūras izmaiņām. Straujā
temperatūras maiņa (piemēram,
ienesot ierīci istabā no aukstuma)
var izraisīt mitruma kondensāciju
ierīces iekšpusē un mazināt
iedarbības efektivitāti ieslēgšanas
laikā. Ierīcei jāstājas siltā vietā
vismaz 1,5 stundas. Ievadīt ierīci
ekspluatācijā pēc transportēšanas
ne ātrāk par 1,5 stundas pēc tā
ievietošanas telpā.
Pirms ierīces pirmās lietošanas uzmanīgi
izlasiet šo ekspluatācijas instrukciju.
Elektriskās krāsns raksturojums
Elektriskās krāsns ārēja virsma ir pārklāt
a ar speciālu elektrostatisku krāsi, iekšēj
a virsmair pārklāta ar aluminija-cinka sa
kausējumu, paplātes ir emaljētas.
Nelieciet smagus un viegli uzliesmojošus
priekšmetus uz krāsns. Lietojiet cepeškr
āsni bērniem nepieejamā vietā. Nenāciet
saskarsmē ar krāsns virsmu ar mitrām r
okām vai mitru drāniņu krāsns darbošan
as laikā. Pēc elektriskās krāsns darba pa
beigšanas, izslēdziet to no tīklā un ļaujie
t atdzist.
Drošības norādījumi
Šie ir bāzes drošības norādījumi elektroi
erīču regulārā lietošanā.
Pirmas lietošanas laikā, ieteicam ieslēgt
elektrisko krāsns ar atvērtajām durvīm u
z 10 minūtēm. Krāsa un smēreļļa, kas p
alika pēc ražošanas, iztvaikosies un neie
tekmēs uz produktu garšu turpmākajā li
etošanā.
Darba spriegums АСС 220-240 V.
Lietojiet elektrisko krāsns tikai, ja jūsu r
ozetes strāva ir 16 А ar aizsardzības zem
ojumu.
Novietojiet elektrisko krāsns uz līdzenas
un siltumizturīgas virsmas. Elektriskās k
rāsns darbošanas laikā metāla un stikla d
aļas sasildās, tāpēc nepieskarieties tām.
Kalpošanas - 4 gadi.
Pirms ieviesanas deriguma termins ir nei
erobezots.
Lietošanas instrukcija
Ieslēdziet ierīci tīklā.
Ēdienu pagatavošanai izmantojiet speciā
lu regulatoru temperatūras uzstādīšanai.
Izmantojot divas paplātes, uzlieciet prod
uktus atsevišķi un novietojiet tos elektris
kās krāsns spraugās. Ir iespējams mainī
t paplātes gatavošanas procesā. Ja Jūs r
edzat, ka ēdiens ir gatavs, izņemiet to n
o krāsns.
Ļaujiet tikai izņemtam no cepeškrāsns ē
dienam atdzist 5 min laikā un celiet gald
ā.
Tīrīšana un kopšana
Vispirms izslēdziet krāsni no tīkla. Ļaujie
t tai pilnīgi atdzist.
Nelietojiet tīrīšanai viegli uzliesmojošus u
n abrazīvus līdzekļus, tādus kā skābes, š
ķīdinātāji un benzīns.
Nelietojiet pulverveida mazgājošus līdze
kļus. Elektriskās krāsns iekšējo un ārējo
virsmu tīriet ar nedaudz mitru drāniņu, s
amērcētu šķidrā mazgājošā līdzekļī vai zi
epjūdenī. Nemazgājiet ierīci zem tekošas
ūdens, neļaujiet ūdenij iekļūt ierīces iekš
pusē.
Elektriskās krāsns darbs
Kad uzsildīšanas elementu slēdzis atroda
s pozīcijā 3 «=», augšais un zemais uzsil
dīšanas elementi tiek aktivizēti vienlaiku
s.
Ar temperatūras regulatoru var uzstādīt
temperatūru no 50°С līdz 320°С. Pirms l
ietošanas, uzsildējiet elektrisko krāsni 1
0 min laikā. Neieslēdziet krāsns, neuzstā
dījot pagatavošanas temperatūru ar tem
peratūras regulatora palīdzību.
Taimeris
Pirms darba sākuma uzstādiet laiku. Mak
simālais taimera laiks - 90 min. Pēc darb
a beigšanas skan signāls. Elektriskajās c
epeškrāsnīs barošana izslēdzās automāti
ski. Lai izslēgtu taimeri, uzstādiet to pozī
cijā «0».
Uzmanību
Gadījumā, ja temperatūras regulators un
uzsildīšanas elementu slēdzis ir ieslēgti,
bet pagatavošanas laiks nav uzstādīts va
i uzstādīšanas laika regulators nav pozīci
jā «ON»ieslēgšana»), elektriskā krāsn
s nedarbosies.
Pozīcij
a 1
Zemais uzsi
ldīšanas ele
ments
Ēdienu pag
atavošana
un cepšana
10
Pozīcij
a 2
Augšais uzs
ildīšanas el
ements
Ēdienu pag
atavošana
un cepšana
Pozīcij
a 3
Augšais un
zemais uzsi
ldīšanas ele
menti
Ēdienu pag
atavošana
un cepšana
Ēdiens
Pagatavoš
anas laiks
(Min)
Temperatū
-ra
Cālis
50-60
240 - 250
Krējuma p
īrāgs
20-30
160 170
Ābolu pīrā
gs
20-25
170 - 180
Augļu pīrā
gs
20-30
170 180
Kūka
35-40
160 - 170
Pica un ko
nditorejas
izstrādāju
mi
40-50
150 - 175
Cepumi
20-35
150 160
Jēra gaļa
35-45
175 200
Zivs
20-35
160 175
Uzmanību
Esiet uzmanīgi, uzraudziet, lai ierīce ne-
nokristu no galda uz grīdu vai citu cietu
virsmu. Jatas notika, nekavējoties izs-
lēdziet ierīci no tīkla. Krišanas laikā
noteiktas ierīces daļas var bojāties. Pirms
nākošas ekspluatācijas pārbaudiet ierīci
autorizētā servisā centrā. Nedrīkstlietot
ierīci, ja tās komplekta detaļas (strāvas
vads, kontaktdakša u.c.) ir bojātas.
Nelabojiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar
autorizētu servisa centru kvalificētai
pārbaudei un remontam.
Stikls nepieder garantijas apkalpošanai.
Kad stikls ir uzsildīts, uzraudziet, lai uz
viņu nenokļuva ūdens.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai
personām ar ierobežotām
fiziskām, sensorām vai garīgām spējām,
kā arī personām, kurām trūkst
pieredzes un zināšanu, ja viņiem netiek
nodrošināta uzraudzība vai apmācība
attiecībā uz ierīces lietošanu no
personas, kas atbilt par viņu drošību.
Nav ieteicams izmantot ierīci bērniem
līdz 14 gadu vecumam.
Grilētas vistas recepte
Grilētas vistas pagatavošanai savērtiet t
o uz iesmas un ievietojiet elektriskā krās
nī. Nofiksējiet iesmu galus cepeškrāsns i
ekšā speciālās atverēs. Ielejiet paplātē d
ivas ūdens glāzes.Izvēlieties nepiecieša
mo režīmu «vista-grils» un noregulējiet u
z taimera pagatavošanas laiku. Pēc paga
tavošanās celiet uz galdu!
Tehniskais raksturojums:
Jauda 220-240W
Frekvence 50 Hz
Spriegums 1500 V
Strāva 6,8 А
Neto svars: 9.25 kg
Bruto svars: 10.25 kg
Komplektācija:
ELEKTRISKĀ KRĀSNS 1
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
AR GARANTIJAS TALONU 1
IEPAKOJUMS 1
APKĀRTĒJAS VIDES AIZSARDZĪBA.
UTILIZĀCIJA
Jūs varat palīdzēt apkārtējas
vides aizsardzībā! Lūdzu,
novērojiet vietējus
noteikumus: nepienācīgas
nokalpojušās elektroiekārtas
jānogādā piemērotā
atkritumu utilizēšanas
centrā.
Ražotājs patur tiesības mainīt
produkta tehniskus datus un
dizainu.
LT
ELEKTRINĖ KROSNE
Gerbiamas pirkėjau!
Sveikiname Jus įsigijus prekinio
ženklo „Saturn gaminį. Esame tikri,
kad mūsų gaminiai taps ištikimais ir
patikimais pagalbininkais Jūsų
namuose.
Stenkitės, kad prietaisas nepatirtų
staigių temperatūros svyravimų. Dėl
staigios temperatūros kaitos (pvz.,
prietaiso įnešimas šalčio į šiltą
11
patalpą) prietaiso viduje gali
susikaupti kondensato drėgmė ir
pažeisti jo darbingumą įjungiant.
Prietaisas turi pastovėti šiltoje
patalpoje ne mažiau kaip 1,5 val.
Eksploatuoti prietaisą po
transportavimo galima pradėti ne
anksčiau negu praėjus 1,5 val. po
įnešimo į patalpą.
Prieš naudodami prietaisą įdėmiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Elektrinės krosnelės charakteristika
Išorinis elektrinės krosnelės paviršius
padengtas specialiais elektrostatiniais
dažais. Vidinis paviršius padengtas
aliuminio ir cinko lydiniu, padėklai
emaliuoti.
Nedėkite sunkių ir lengvai
užsiliepsnojančių daiktų į krosnelę.
Naudokite elektrinę orkaitę vaikams
neprieinamose vietose.
Nelieskite krosnelės paviršiaus
drėgnomis rankomis arba drėgnu
skudurėliu jos veikimo metu. Baigę
naudotis elektrine krosnele, atjunkite
nuo tinklo ir leiskite atvėsti.
Saugumo priemonės
Šios saugumo priemonės yra
pagrindinės, kai reguliariai naudojami
elektros prietaisai.
Naudojant pirmą kartą rekomenduojame
įjungti elektrinę krosnelę atviromis
durelėmis 10 minučių. Dažai ir tepalas,
likę po gamybos, išgaruos ir neįtakos
gaminamų produktų skonio.
Darbinė įtampa АСС 220-240 V.
Naudokite elektrinę krosnelę, kai yra 16
A elektros lizdas su apsauginiu
įžeminimu.
Padėkite elektrinę krosnelę ant lygaus ir
karščiui atsparaus paviršiaus. Elektrinės
krosnelės darbo metu metalinės ir
stiklinės dalys įšyla, todėl nelieskite
rankomis.
Naudojimo trukmė – 4 metai.
Pries tinkamumo laikas ivedimo yra
neribotas.
Naudojimo instrukcija
Įjunkite prietaisą į tinklą.
Maisto ruošimui naudokite specialų
reguliatorių temperatūros nustatymui.
Naudodami dvi kepimo skardas sudėkite
produktus atskirai ir patalpinkite jas ant
laikiklių elektrinėje orkaitėje. Gaminimo
metu skardas galima keisti vietomis. Kai
matote, jog patiekalas paruoštas,
išimkite jį iš krosnelės.
Tik išimtam patiekalui leiskite atvėsti 5
minutes ir pateikite.
Valymas ir priežiūra
pradžių atjunkite krosnelę nuo elektros
tinklo. Leiskite jai visiškai atvėsti.
Valymui nenaudokite lengvai
užsiliepsnojančių ir abrazyvinių
medžiagų, tokių kaip rūgštys, tirpikliai ir
benzinas.
Nenaudokite šveitimo miltelių. Elektrinės
krosnelės vidinį ir išorinį paviršius
valykite minkštu, vos drėgnu audiniu,
sudrėkintu skysta plovimo priemone arba
muilu. Neplaukite prietaiso tekančiu
vandeniu, venkite vandens patekimo į
prietaiso vidų.
Elektrinės krosnelės veikimas
Kai šildymo elementų jungiklis yra 3
padėtyje =“, viršutinis ir apatinis
šildymo elementai veikia vienu metu.
Temperatūros reguliatoriumi galima
nustatyti temperatū nuo 50°С iki
320°С. Prieš pradėdami darbą, iš anksto
pašildykite elektrinę orkaitę 10 minučių.
Neįjunkite krosnelės, nenustatę maisto
ruošimo temperatūros temperatūros
reguliatoriaus pagalba.
Laikmatis
Prieš pradėdami darbą nustatykite laiką.
Maksimalus laikmačio laikas 90
minučių. Kai laikmačio darbas pasibaigs,
pasigirs garsinis signalas. Elektrinėse
orkaitėse maitinimas atsijungia
automatiškai. Norėdami atjungti
laikmatį, grąžinkite jį į padėtį „0“.
Dėmesio
Jei temperatūros reguliatorius ir šildymo
elementų jungiklis yra įjungti, bet
ruošimo laikas nenustatytas arba laiko
nustatymo reguliatorius nėra „ON“
(„Įjungimas“) padėtyje, elektrinė
krosnelė neveiks.
Padėtis
1
Apatinis
šildymo
elementas
Maisto
ruošimas ir
kepimas
12
Padėtis
2
Viršutinis
šildymo
elementas
Maisto
ruošimas ir
kepimas
Padėtis
3
Viršutinis ir
apatinis
šildymo
elementas
Maisto
ruošimas ir
kepimas
Patiekalas
Gaminimo
laikas
(min.)
Tempera-
tūra
Viščiukas
50-60
240 - 250
Grietininis
pyragas
20-30
160 170
Obuolių
pyragas
20-25
170 - 180
Vaisinis
pyragas
20-30
170 180
Pyragaitis
35-40
160 - 170
Pica ir
konditerijos
gaminiai
40-50
150 - 175
Sausainiai
20-35
150 160
Aviena
35-45
175 200
Žuvis
20-35
160 175
Dėmesio
Būkite atsargūs, stebėkite, kad prietaisas
nenukristų ant grindų ar kito kieto
paviršiaus. Jei taip atsitiko, karto
atjunkite prietaisą nuo tinklo. Nukritus,
gali susigadinti tam tikros prietaiso
detalės. Patikrinkite prietaisą
autorizuotame aptarnavimo centre prieš
tolimesnį jo naudojimą.
Draudžiama naudoti prietaisą, jei jo
komplektuojančios dalys (maitinimo
laidas, šakutė ir kt.) yra pažeistos.
Nebandykite savarankiškai taisyti
prietaiso. Kreipkitės į autorizuotą
aptarnavimo centrą dėl kvalifikuotos
apžiūros ir taisymo.
Stiklui netaikomas garantinis
aptarnavimas. Kai stiklas įšilęs,
stebėkite, kad ant jo nepatektų vanduo.
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis
žmonėms turintiems fizinę, sensorinę
arba protinę negalią, o taip pat
asmenims, neturintiems patirties ir žinių,
jei jie nėra stebimi arba asmuo,
atsakingas saugumą, nepaaiškino,
kaip naudotis prietaisu.
Nerekomenduojama naudoti prietaiso
vaikams iki 14 metų.
Vištienos grill paruošimo receptas
Norėdami pagaminti vištieną grill,
užmaukite ant iešmo ir patalpinkite
elektrinėje krosnelėje. Užtvirtinkite
iešmo galus specialiose orkaitės angose.
Į skardą įpilkite dvi stiklines vandens.
Pasirinkite reikiamą režimą „vištiena
grill“ ir nustatykite gaminimo laiką
laikmatyje. Po gaminimo pabaigos
patiekite!
Techninės charakteristikos:
Įtampa 220-240 V
Dažnis 50 Hz
Galingumas 1500 W
Elektros įtampa 6,8 А
Grynasis svoris: 9.25 kg
Bendras svoris: 10.35 kg
Komplektavimas:
ELEKTRINĖ KROSNELĖ 1
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SU
GARANTINIU TALONU 1
PAKUOTĖ 1
Aplinkosauga. Utilizacija
Jūs galite padėti saugoti
aplinką!
Prašome laikytis vietinių
taisyklių: priduokite
neveikiančią elektros įrangą į
atitinkamą atliekų utilizavimo centrą.
Gamintojas pasilieka teisę keisti
technines charakteristikas ir
gaminio dizainą.
EST
ELEKTRIAHI
Austatud ostja!
Õnnitleme Teid kaubamärgi
„Saturn“ toote soetamise puhul.
Oleme kindlad, et meie toode saab
olema Teie koduses majapidamises
ustav ja usaldusväärne.
Ärge laske seadet järsu
temperatuuri kõikumise alla. Järsk
temperatuurivahetus (näiteks tuues
seadme külmast sooja ruumi) võib
viia seadme sisemise
kondenseerumiseni ja rikkuda selle
töövõimekust sisselülitamisel.
13
Seade peab seisma soojas ruumis
mitte vähem kui 1,5 tundi. Seadme
kasutusele tmine pärast
transporteerimist ei tohi toimuda
enne, kui 1,5 tundi pärast selle
ruumi toomist
Enne elektriseadme kasutamist lugege
tähelepanelikult käesolevat
kasutusjuhendit.
Elektriahju iseloomustus
Elektriahju välispind on kaetud
spetsiaalse elektrostaatilise värviga.
Sisepind on kaetud alumiiniumi ja tsingi
sulamiga, alusplaadid emaileeritud.
Ärge asetage pliidile raskeid ja kergesti
süttivaid asju. Kasutage elektriahju
kohtades, mis on lastele kättesaamatud.
Ärge puudutage pliidi pinda märgade
kätega või märja lapiga ahju töötamise
ajal. Pärast elektriahju töö lõppu lülitage
see vooluvõrgust välja ja laske sel
jahtuda.
Ohutusnõuded
Järgmised ohutusnõuded on põhilised
elektriseadmete regulaarsel kasutamisel.
Esimesel kasutamisel soovitatakse
elektriahi sisse lülitada avatud uksega 10
minuti kestel. Värv ja määrdeõli, mis
pärast tootmist jäid, aurustavad ja ei
mõjuta toodete maitset edaspidisel
söögitegemisel.
Tööpinge АСС 220-240 V.
Kasutage elektriahju 16 A elektripistiku
olemasolul koos kaitsva maandusega.
Asetage elektriahi tasasele ja
kuumakindlale pinnale. Elektriahju töö
ajal kuumenevad metallist ja klaasist
osad, seetõttu ärge neid kätega puutuge.
Kasutusaeg 4 aastat.
Enne kasutuselevottu sailivusaeg on
piiramatu.
Kasutusjuhised
Lülitage seade vooluvõrku.
Toidu valmistamiseks kasutage
spetsiaalset regulaatorit temperatuuri
seadmiseks.
Kahe aluse kasutamisel paigutage
toiduained eraldi ja asetage need
elektriahju piludesse.
Toiduvalmistamisprotsessi kestel võib
vahetada aluste kohta. Kui Te näete, et
toit on valmis, eemaldage see ahjust.
Laske äsja ahjust etud toidul 5 minutit
jahtuda ja serveerige toidulauale.
Puhastamine ja hooldus
Alguses lülitage ahi elektrivõrgust välja.
Laske sel täielikult jahtuda. Ärge
kasutage puhastamiseks kergesti
süttivaid ja abrassiivseid aineid, selliseid
nagu happed, lahustid ja bensiin.
Ärge kasutage pesupulbrivahendeid.
Elektriahju sise- ja välispinda puhastage
pehme kergelt niiske lapiga, mida on
niisutatud pesuvahendivõi seebiga. Ärge
peske seadet jooksva vee all, vältige vee
sattumist seadmesse.
Elektriahju töö
Kui küttekehade lüliti asub 3 asendis
«=», töötavad ülemine ja alumine
kütteelement samaaegselt.
Temperatuuriregulaatoriga võib määrata
temperatuuri 50°С kuni 320°С-ni. Enne
töö alustamist, pange varem elektriahi
kuumenema 10 minuti kestel. Ärge
lülitage ahju sisse ilma
temperatuuriregulaatori abil
toiduvalmistamise temperatuuri
valimata.
Taimer
Enne töö algust määrake
kellaaeg.Maksimaalne taimeri aeg on
90 minutit. Taimeri töö lõpus kõlab
helisignaal. Elektriahjude toide lülitub
automaatselt välja. Et taimerit välja
lülitada, pange ta tagasi asendisse „0“.
Tähelepanu
Juhul, kui temperatuuri regulaator ja
küttelementide lüliti on sisse lülitatud,
aga toidu valmistamisaeg määratud ei
ole või ei asu aja regulaator asendis ON“
(„Sisse lülitamine“, siis elektriahi tööle ei
hakka.
Asend
1
Toiduvalmista
miseks ja
praadimiseks
Asend
2
Ülemine
kütteelement
Toiduvalmista
miseks ja
praadimiseks
Asend
3
Ülemine ja
alumine
kütteelement
Toiduvalmista
miseks ja
praadimiseks
14
Toit
Valmistamis
e aeg
(min)
Temperatuu
r
Kanaliha
50-60
240 - 250
Hapukoo
-rekook
20-30
160 170
Šarlott
20-25
170 - 180
Puuvilja-
kook
20-30
170 180
Kook
35-40
160 - 170
Pitsa ja
kondiitri-
tooted
40-50
150 - 175
Küpsised
20-35
150 160
Lamba-
liha
35-45
175 200
Kala
20-35
160 175
Tähelepanu
Olge ettevaatlik, jälgige, et seade ei
kukuks põrandale ega teisele tugevale
pinnale. Kui see juhtus, tuleb seade
koheselt vooluvõrgust eemaldada.
Kukkumisel võivad kahjustuda teatud
seadme detailid. Kontrollige seadet
autoriseeritud teeninduskeskuses enne
järgnevat kasutamist.
Keelatud on seadet kasutada, kui selle
komplektidetailid (toitejuhe, stepsel jne)
on kahjustunud. Ärge üritage seadet
iseseisvalt parandada. Pöörduge
autoriseeritud teeninduskeskusesse
kvalifitseeritud ülevaatuseks ja
remondiks-
Klaas ei kuulu garantiiremondi alla. Kui
klaas on soojenenud, jälgige, et sellele ei
satuks vett.
See seade ei ole mõeldud piiratud
füüsiliste, mentaalsete või hariduslike
võimetega inimestele, ega samuti ka
isikutele, kellel ei ole kogemusi ja
teadmisi, kui nad ei ole järelevalve all või
pole kätte saanud
kasutamisinstruktsioone inimeselt, kes
on vastutavad nende ohutuse eest.
Seadet ei soovitata kasutada lastel alla
14 eluaasta.
Grillkana valmistamise viis
Grillkana valmistamiseks kinnitage see
vardale ja asetage elektriahju. Fikseerige
varda otsad ahju sisse spetsiaalsetesse
avadesse. Valage pannile kaks klaasi
vett. Valige vajalik režiim „grillkana“ ja
reguleerige taimeril
toiduvalmistamisaeg. Pärast toidu
valmistamist asuge lauda!
Tehniline iseloomustus:
Pinge 220-240 V
Sagedus 50Hz
Võimsus 1500 W
Voolutugevus 6,8 А
Netokaal: 9.25 kg
Kogukaal: 10.35 kg
Komplektis:
ELEKTRIAHI 1
KASUTUSJUHEND
KOOS GARANTIIKAARDIGA 1
PAKEND 1
Keskkonnaohutus. Utiliseerimine.
Te võite aidata kaitsta Teid
ümbritsevat keskkonda!
Palun järgige kohalikke
eeskirju: andke
mittetöötav elektriline
seade vastavasse
jäätmekäitluskeskusesse.
Tootja jätab endale õiguse viia sisse
muutuseid tehnilistes joontes ja
toote disainis.
KZ
ЭЛЕКТР ПЕШІ
Құрметті сатып алушы!
Сізді Saturn сауда маркасының
бұйымын сатып алуыңызбен
құттықтаймыз. Біздің
бұйымдарымыз Сіздің үй ша-
руашылығыңызда адал әрі сенімді
көмекші болатындығына се-
німдіміз.
Құрылғыны температураның күрт
өзгеруінен қорғаңыз. Температу-
раның күрт өзгеруі (мысалы,
құрылғыны аяздан жылы жайға
кіргізу) құрылғы ішінде ылғал кон-
денсациясын тудырып, оны қосқан
кезде, жұмыс қабілеттілігін бұзуы
мүмкін. Құрылғы жылы жайда ке-
мінде 1,5 сағат тұруы тиіс.
Құрылғыны тасымалдаудан кейін
жайға кіргізген соң, кемінде 1,5
сағаттан кейін қолданысқа енгізуге
болады.
Құрылғыны бірінші рет қолдану
алдында, осы пайдалану бойынша
нұсқаулықты мұқият оқып
шығыңыз.
Құрылғыны қолдану алдында, осы
пайдалану бойынша нұсқаулықты
мұқият оқып шығыңыз.
15
Электр пешінің сипаттамасы
Электр пешінің сыртқы беті арнайы
электростатикалық бояумен қапталған.
Ішкі беті алюминий мен мырыш
қоспасымен, ал түбі эмальмен
қапталған.
Ауыр және жанғыш заттарды пешке
қоймаңыз. Электр пешін балалардың
қолы жетпейтін жерде қолданбаңыз.
Пеш жұмыс істеп тұрған кезде, пеш
беттерін ылғалды қолмен немесе
ылғалды шүберекпен ұстамаңыз.
Электр пешінің жұмысы аяқталғаннан
кейін, оны желіден ажыратып, суытып
алыңыз.
Сақтық шаралары
Келесі сақтық шаралары электр
құралдарды тұрақты пайдаланған
кезде негізгі болып табылады.
Пешті бірінші рет қосқан кезде, пешті
қосулы күйінде 10 минут бойына есігін
ашып ұстауға кеңес береміз. Өндіруден
кейін қалған бояулар мен майлағыш
майлар буланып кетіп, кейінгі ас пісіру
барысында тағамдардың дәміне әсер
етпейді.
Жұмыс кернеуі АСС 220 - 240 В.
Электр пешін жерге тұйықталған 16 А
сақтандырғышы бар электр розеткасы
болған жағдайда қолданыңыз.
Электр пешін тегіс әрі қыздыруға
төзімді бетке орнатыңыз. Электр
пешінің жұмысы барысында металл
және әйнектен жасалған бөліктері
қызып кетеді, сондықтан оларға
қолыңызды тигізбеңіз.
Қызмет мерзімі 4 жыл.
Пайдалануға бергенге дейін сақтау
мерзімі шектелмеген.
Пайдалану бойынша нұсқаулар
Құрылғыны электр желіге қосыңыз.
Ас әзірлеу үшін, температураны
орнатуға арналған арнайы реттеуішті
қолданыңыз.
Екі дек пайдаланылған кезде,
тағамдарды бөлек салып, оларды
электр пешінің слоттарына
орналастырыңыз. Дайындау
барысында дектердің орнын
ауыстыруға болады. Егер сіз
тағамыңыз дайын болғанын
байқасаңыз, оны пештен шығарыңыз.
Пештен жаңа ғана шығарылған тағамға
5 минут бу шығаруға мүмкіндік беріп,
үстелге қоя беріңіз.
Тазарту және күтім
Алдымен пешті электр желісінен
ажыратыңыз. Оны толығымен
суытыңыз.
Тазалау үшін, қышқылдар, еріткіштер
мен бензин сияқты жанғыш және
қырнағыш заттарды қолданбаңыз.
Жуғыш ұнтақтарды пайдаланбаңыз.
Электр пешінің ішкі және сыртқы
беттерін сұйық жуғыш құралға немесе
сабынға батырылған ылғалды
шүберекпен тазартыңыз. Құрылғыны
ағынды су астында жумаңыз, судың
құрылғыға кіруіне жол бермеңіз.
Электр пешінің жұмысы
Қыздыратын элементтерді ауыстырып-
қосқыш «=» 3-қалпында болған кезде,
жоғарғы және төменгі қыздыратын
элементтер бір уақытта қосылады.
Температураны реттеуішпен
температураны 50°С - 320°С
аралығында орнатуға болады. Жұмыс
алдында электр пешін алдын ала 10
минуттай қыздырыңыз.
Температураны реттеуіштің көмегімен
пісіру температурасын белгілемей,
пешті іске қоспаңыз.
Таймер
Жұмысты бастамас бұрын, уақытты
белгілеп қойыңыз. Таймердің ең көп
уақыты - 90 минут. Таймер жұмысы
аяқталғаннан кейін, сигнал беріледі.
Электр пештерде қуат автоматты түрде
сөндіріледі. Таймерді сөндіру үшін, оны
«0» қалпына қайтарыңыз.
Назар аударыңыз
Температура реттеуіші мен
қыздыратын элементтердің
ауыстырып-қосқышы қосулы болғанда,
дайындау уақыты белгіленбесе немесе
уақыт реттеуіші «ON» («қосу»)
қалпына орнатылмаса, электр пеші
жұмыс істемейді.
1-
жайға
сым
Төменгі
қыздыратын
элемент
Ас пісіру
және қуыру
2-
жайға
сым
Жоғарғы
қыздыратын
элемент
Ас пісіру
және қуыру
3-
жайға
сым
Жоғарғы
қыздыратын
элемент
Ас пісіру
және қуыру
16
Тағам
Пісіру
уақыты
(мин.)
Темпера-
тура
Тауық
балапаны
50-60
240 - 250
Кілегей
бәліші
20-30
160 170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Жеміс бәліші
20-30
170
180
Тәтті тоқаш
35-40
160 - 170
Пицца және
кондитерлік
бұйымдар
40-50
150 - 175
Печенье
20-35
150
160
Қой еті
35-35
175
200
Балық
20-35
160
175
Назар аударыңыз
Сақ болыңыз, құралдың еденге немесе
басқа қатты беттерге құлап кетпеуін
қадағалаңыз. Осылай болған
жағдайда, құралды желіден шұғыл
ажыратыңыз. Құлаған кезде, құралдың
нақты бөлшектері зақымдануы мүмкін.
Кейінгі пайдалану алдында, құралды
авторландырылған сервистік
орталықта тексеріңіз.
Құрылғының құрамдас бөлшектері
(желілік сымы, ашалық айыры және
т.б.) зақымдалған болса, құрылғыны
пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге
әрекеттенбеңіз. Құралды білікті
тексеру және жөндеуден өткізу үшін,
авторландырылған сервистік
орталыққа жүгініңіз.
Әйнек кепілдікпен қамтылмайды.
Әйнек қызған кезде, оған су тимеуін
қадағалаңыз.
Бұл құрылғыны физикалық,
сезімталдық немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі, сондай-ақ
тәжірибесі мен білігі болмағандықтан
онымен жұмыс істей алмайтын немесе
қауіпсіздік үшін жауап беретін
тұлғалардан электр құралды
пайдалану бойынша түсініктемелерді
алдын ала алмаған адамдарға олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғалардың бақылауынсыз
пайдалануға болмайды. Құрылғыны 14
жасқа толмаған балаларға
пайдалануға кеңес берілмейді.
Гриль тауығын дайындау рецептісі
Гриль тауығын дайындау үшін, оны
шампурға түйреп, электр пешіне
салыңыз. Шампурдың ұштарын пеш
ішіндегі арнайы тесіктерге бекітіңіз.
Жайпақ табаға екі стақан су құйыңыз.
«Тауық - гриль» қажетті режимін
таңдап, таймердегі дайындау уақытын
реттеңіз. Дайын болғаннан кейін,
дастарханға ұсыныңыз!
Техникалық сипаттамалар
Кернеу 220-240 В
Жиілік 50 Гц
Қуаттылық 1500 Вт
Ток күші 6,8 А
Салмағы нетто: 9.25 кг
Салмағы брутто: 10.35 кг
Жиынтықталуы
ЭЛЕКТР ПЕШІ 1
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫМЕН ҚОСА 1
ҚАПТАМА 1
ҚОРШАҒАН ОРТА ҚАУІПСІЗДІГІ.
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Сіз қоршаған ортаны
қорғауға көмектесе
аласыз!
Жергілікті ережелерді
орындауыңызды өтінеміз:
жұмыс істемейтін электр жабдықты
тиісті қалдықтарды кәдеге жарату
орталықтарына тапсырыңыз.
Өндіруші бұйымның техникалық
сипаттамалары мен дизайнына
өзгертулер енгізу құқығын өзіне
қалдырады.
RO
CUPTOR ELECTRIC
Stimate cumparator! Va felicitam
pentru achiziţionarea aparatului cu
denumirea comercială "Saturn".
Suntem siguri ca produsele noastre
vor deveni un partener de incredere
în casa dumneavoastra. Evitati
schimbarile bruste de temperatura.
Schimbarea brusca a temperaturii
(de exemplu, atunci cand dis-
pozitivul este mutat dintr-un mediu
cald in unul rece), poate provoca
condensarea vaporilor in interiorul
aparatului și eventuale defectiuni la
pornirea acestuia. Se recomanda sa
lasați aparatul la temperatura
17
camerei timp de cel putin 1,5 ore
înainte de pornire. In cazul in care
aparatul a fost transportat, nu-l
porniti decat dupa cel putin 1,5 ore.
RUGĂM CONSULTAŢI ATENT
INSTRUCTIUNILE ÎNAINTE DE
FOLOSIREA ACESTUI PRODUS.
Caracteristicele cuptorului electric
Suprafața exterioară a cuptorului electric
este acoperit de o vopsea electrostatică
speciala . Suprafața interioară este aco-
perită cu tăvi de aluminiu și aliaje de zinc
tavile sunt emailate . Nu așezați obi-
ecte grele și inflamabile pe cuptor . Uti-
lizați cuptorul electric , în locuri care nu
sunt accesibile copiilor . Nu atingeți cup-
torul cu mâinile ude sau o cârpă umedă
în timp ce cuptorul este în funcțiune .
După folosirea cuptorului , deconectați-l
de la priză și lăsați-l să se răcească .
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Următoarele măsuri de securitate sunt
esențiale pentru utilizarea regulată a
aparatelor electrice . La prima utilizare ,
recomandam sa conectati cuptorul elec-
tric timp de 10 minute cu ușa deschisă .
Vopseaua și uleiurile folosite la productia
lor se vor evaporă și nu va afecta gustul
produselor in timpul prepararii.
Tensiune Nominala АСС 220 - 240 V.
Utilizați cuptorul electric la o priză de 16
A cu impamantare de siguranță . Pune
cuptorul electric pe o suprafață plană și
rezistentă la căldură. În timpul
funcționării , metalul și sticlă cuptorului
electric este încălzită, astfel încât nu
le atingeți cu mâinile.
Durată de viață - 4 ani.
Inainte de introducerea termenului de
valabilitate este nelimitata.
Înainte de introducerea termenului de
valabilitate este nelimitată.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE:
Porniți aparatuin priza . Pentru gătit ,
utilizați un buton special pentru a regla
temperatura . Cand utilizati doua
punti/sectii, asezati produsele separat și
puneti produsele în fantele/sectiile
cuptorului electric. Puteti schimba
sectiile/fantele în procesul de gătire .
Dacă vedeți vasul este gata , se scoate
din cuptor. Lasati sa se raceasca vasul
din cuptor timp de 5 minute și se
servește la masa .
Curățarea și îngrijirea În primul rând
deconectați cuptorul de la rețeaua
electrică . Lasăti sa se răcească complet
. Nu utilizați pentru curățarea substanțe
abrazive sau inflamabile , cum ar fi acizi,
solvenți și benzină . Nu utilizați
detergenți de praf/pudra . Suprafața
interioară și exterioară a cuptorului
electric stergeti cu o cârpă moale, curată
ușor umezită cu un detergent lichid sau
săpun . Nu spălați unitatea sub jet de apă
, pentru a evita patrunderea de apă în
dispozitiv.
Instructiuni de folosire/Operare
cuptor
Când comutatorul elementului termic se
află în 3 poziții " = " , elementele de
încălzire superior și inferior sunt activate
simultan . Regulator de temperatură
poate seta temperatura de la 50 ° C până
la 320 ° C Înainte de a începe , incalziti
cuptorul electric , timp de 10 minute . Nu
folosiți cuptorul fără a seta temperatura
de coacere folosind regulatorul de tem-
peratură .
Atenție
În cazul în care regulatorul de tempera-
tura și comutatorul elementelor de încăl-
zire sunt pornite, dar timpul de preparare
nu este setat , sau regulatorul de timp
nu se află în poziția « ON »
(«Pornire"), cuptorul electric nu va
funcționa .
Pozitia
1
Elementul de
incazlire
inferior/de
jos
Preparare
bucate si
prajire
Pozitia
2
Elementul de
incalzire
superios/de
sus
Preparare
bucate si
prajire
Pozitie
3
Elementul de
incazire
inferior si
superior
Preparare
bucate si
prajire
18
Fel de
mancare/Buc
ate
Timp
de
prepar
ee
(min.)
Temperatu
ra
Pui
50-60
240 - 250
Chec/tort cu
smanatana
20-30
160 170
Sarlota
20-25
170 - 180
Pirog de
fructe
20-30
170 180
Prajitura
35-40
160 - 170
Pizza si
produse de
patiseri
40-50
150 - 175
Biscuiti
20-35
150 160
Miel
35-45
175 200
Peste
20-35
160 175
Atenție
Fiti atenti ca unitatea sa nu cada pe
podea sau pe altă suprafață tare . În
cazul în care se întâmplă acest lucru ,
deconectați imediat aparatul de la
rețeaua electrică . In cazul caderii se pot
deteriora anumite părți ale aparatului .
Verificați dispozitivul la un centru de
service autorizat înainte de urmatoare
utilizare. Este interzis sa utilizati
dispozitivul în cazul în care părțile sale
componente ( cablu de alimentare ,
stecher , etc.) sunt deteriorate . Nu
încercați reparați singuri aparatul .
Contactați un centru de service autorizat
pentru inspecție calificata și reparații .
Sticla nu este supusa pentru service în
garanție. În cazul în care sticla este
supraîncălzită , aveti grija sa nu
nimereasca apa pe sticla . Acest
dispozitiv nu este destinat utilizării de
către persoane cu capacități fizice ,
senzoriale sau mentale limitate , precum
și persoanele care nu au experiență și
cunoștințe, cu excepția cazului în care
sunt sub supraveghere sau au primit
instrucțiuni pentru utilizarea
dispozitivului de către o persoană
responsabilă pentru siguranța lor . Nu se
recomanda sa utilizeze dispozitivul copiii
de până la 14 ani .
Rețetă pentru prepararea Puiului la
cuptor/ gratar Pentru a prepara carnea
de pui - la gratar străpungeti pe un
băț/tepuse și se pun în cuptor . Fixati
capetele țepușele în cuptor în locul
special amenajat. În tigaie , se toarnă
două căni de apă . Selectați modul dorit
" de pui la gratar " și regla timpul de
gătire cu ajutorul cronometrului . După
finalizarea pregătirii Se serveste la masa
!
Date tehnice
Putere: 1500 W
Tensiune nominală: 220-240 V
Frecvență nominală: 50 Hz
Curent nominal: 6.8 A
Greutate neta: 9.25 kg
Greutate brută: 10.35 kg
Set
Cuptor electric 1
MANUL DE INSTRUCTIUNI
SI CERTIFICAT DE GARANTIE 1
AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL Puteți
contribui la protejarea
mediului înconjurător!
rugăm nu uitați
respectaţi reglementările
locale: predarea
echipamentelor electrice se
face la cel mai apropiat centru
de reciclare.
Producatorul isi rezerva dreptul de a
modifica specificatiile si designul
produselor.
CZ
ELEKTRICKÁ TROUBA
Vážení zákazníci!
Gratulujeme Vám ke koupi výrobku
od značky Saturn.
Jsme si jistí, že náš výrobek se stane
věrným a spolehlivým pomocníkem
ve vaší domácnosti.
Funkce trouby
Exteriér trouby je pokryt
elektrostatickou práškovou barvou.
Vnitřní povrch je opatřen slitinou hliníku
a zinku, plechy jsou smaltované.
Nepokládejte těžké a hořla
věci na vaši troubu.
Pracujte se zařízením na místě,
kam děti nedosáhnou.
Pokud je vaše trouba horká,
nedotýkejte se jí.
Důležitá bezpečnostní opatření
Základní bezpečnostní opatře
je třeba dodržovat neustále, zatímco je
elektrické zařízení v provozu.
19
Před prvním použitím vám
doporučujeme ponechat u elektrické
trouby 10 minut otevřená dvířka.
Provozní napětí trouby je 220-
240 V. Ujistěte se, že napětí ve vaší
domácností souhlasí s napájením
přístroje.
Položte přístroj na hladký a
nehořlavý povrch. Protože se sklo a
kovové díly zahřívají, nedotýkejte se
těchto částí holýma rukama.
Návod k obsluze
Zapojte zařízení do
zásuvky.
Nastavte teplo v troubě
pomocí ovladání termostatu.
Máte-li dva plechy,
uspořádejte potraviny odděleně a vložte
do elektrické trouby. V průběhu vaření
můžete potraviny přesunout. Pokud
zjistíte, že je jídlo připraveno, vyjměte
jej z trouby.
Zanechte potraviny uvnitř
trouby ještě alespoň 5 minut a poté
můžete podávat.
Čištění a udržování
Nejprve odpojte zařízení ze
zásuvky. Dávejte pozor, aby vaše trouba
nebyla horká. K čištění nepoužívejte
hořlavé a chemické látky jako jsou
kyseliny, ředidla a benzín,
Nepoužívejte prací prášek.
Otřete vnitřní a vnější plochy tekutým
čistícím prostředkem a vlhkým hadříkem.
Přístroj nemyjte pod tekoucí
vodou. Dávejte si pozor na kontakt
s vodou.
Práce s přístrojem
Pokud třetí pozice na ovladání
znázorňuje «= », znamená to, že horní
a spodní ohřev pracují společně.
Tlačítko termostatu můžete
nastavit na jakoukoli teplotu v rozmezí
50°C - 320°C. Před začátkem pečení
zahřejte zařízení po dobu 10 minut.
Pozice
1
Vaření
a
pečení
Spodní
ohřev
Pozice
2
Vaření
a
pečení
Horní
ohřev
Pozice
3
Vaření
a
pečení
Spodní
a horní
ohřev
Potraviny
Čas vaření
(Minuty)
Stupeň
Kuře
50-60
240 - 250
Krémový
koláč
20-30
160 170
Jablečný
koláč
20-25
170 - 180
Ovocný
koláč
20-30
170 180
Koláč
35-40
160 - 170
Pizza a
těstoviny
40-50
150 - 175
Sušenky
20-35
150 160
Skopové
maso
35-45
175 200
Ryby
20-35
160 175
Pokud je kabel poškozený, mu
být vyměněn pouze v autorizovaném
servisu. Pokud jej nevyměníte, můžete
být vystaveni elektrickému proudu. Sklo
se nevztahuje k záručním podmínkám.
Pokud je sklo horké, nestříkejte na něj
vodu.
Pozor
Nemanipulujte se zařízením, pokud je
v provozu. Nejprve přístroj odpojte ze
zásuvky. Při pádu mohou být části
přístroje rozlomeny a zařízení může být
poškozeno. V tomto případě musí být
zařízení ed dalším použitím zkontrolo-
váno v autorizovaném servisu
Upozornění
Manipulace a doprava. Je nutné provést
přepravu zařízení v originální krabici.
Plastové díly a elektrické části mohou být
při nesprávném balení poškozeny.
Všechny druhy oprav musí být
provedeny autorizovaným technickým
servisem. Všechny náhradní díly vzta-
hující se k tomuto zařízení mohou být
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Saturn ST-EC1079 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

teistes keeltes