boso varius privat Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

boso aneroid
ET
HR
LT
NL
PT
RO
EL
DA
CZ
FI
HU
LV
PL
BG
SL
SV
Ръководство за работа | Návod k použití | Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohje
Upute za uporabu | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi
Instruções de utilização | Instrucțiuni de utilizare
Návod na používanie | Navodilo za uporabo | Bruksanvisning
boso egotestboso varius privat
boso classic privat boso BS 90 boso med I
2
BG
Съдържание на комплекта
1бр. апарат за измерване на кръвно налягане 1бр. ръководство за употреба
1бр. маншет за апарат за кръвно налягане* 1бр. калъф*
1бр. стетоскоп към маншета*
Моля, преди употреба прочетете внимателно настоящото ръководство
и го съхранявайте на безопасно място.
Метрологичният контрол – най-късно на всеки 2 години – може да се извършва от
производителя или от оторизирани сервизи съгласно Наредбата за операторите на
медицински изделия.
*може да не е включен в специални поръчки
Правилната функция на апарата е тествана до височина
на падане от 1 метър
Мерна единица за определяне на кръвното налягане
Дата на производство
Апаратът отговаря на европейската директива
относно медицинските изделия
Ограничение на относителната влажност на въздуха
Температурен диапазон в градуси по Целзий
Производител
Номер на поръчка
Важни указания
Съблюдавайте ръководството за употреба
Медицинско изделие
0124
mmHg
Уникален продуктов идентификатор
Сериен номер
Швейцария – разрешително
Символи
3
BG
Предварителни забележки
Този апарат за измерване на кръвно налягане отговаря на международния стандарт
ISO81060-1.
Апаратът може да се използва за всяка обиколка на ръката, както е указано на
съответния маншет.
Модифицирането на апарата и/или неговите аксесоари не е разрешено. Това може да
доведе до грешки в измерването.
Апаратът може да се използва от всеки потребител, който има познания за
аускултаторно измерване на кръвното налягане.
Целево предназначение
За неинвазивно измерване на систоличното и диастоличното кръвно налягане
нахора.
Показание
Проверка на кръвното налягане при хора. Диагноза, проследяване или съмнение за
хипотония или хипертония.
Противопоказаниe
Кръвното налягане не трябва да се измерва при:
венозни или артериални достъпи
лимфедем (напр. ампутация на млечна жлеза)
пресни оперативни рани.
Потенциални потребители
Анероидните изделия boso за самостоятелно измерване се използват от лица,
обучени за аускултаторно измерване на кръвното налягане. Предвидено е ползвател
да бъде пациентът.
Целева група пациенти
Анероидните изделия boso за самостоятелно измерване се използват от лица, които
провеждат измервания на кръвното налягане.
4
BG
Важни указания
Предпазвайте апарата от резки разтърсвания (не го изпускайте и не го оставяйте
да пада на земята), както и от замърсявания и влага. Уверете се, че маншетът не
е повреден с остри предмети (игли, ножици и т.н.).
Апаратът не може повече да се използва, ако има видима повреда, нехерметичност
или неправилна позиция на стрелката за налягане (напр. изместена нулева точка).
Не напомпвайте над 300 mmHg!
Времето на измерването не трябва да надвишава 2 минути. Между 2 измервания
трябва да има пауза от поне 2 минути.
При измерване на кръвното налягане пациентът трябва да има предвид следното:
трябва да е седнал удобно
не трябва да кръстосва краката си
трябва да облегне или да подпре по друг начин гърба и ръцете си
по време на измерването трябва да бъде максимално отпуснат и да не говори
преди първото измерване трябва да бъде в покой 5 минути.
Общи указания за самостоятелно измерване
на кръвното налягане
Самостоятелното измерване все още не означава терапия. В никакъв случай не
променяйте сами предписаната от лекаря доза на лекарството.
1. Вариациите на кръвното налягане са нормални. Дори при повтаряне на измерване
е възможно да се наблюдават значителни разлики. Еднократни или нередовни
измервания не дават надеждна информация за реалното кръвно налягане.
Надеждно определяне е възможно само когато измервате налягането редовно
и при подобни условия, като записвате измерените стойности в паспорта със
стойности на кръвното налягане.
2. Измерването трябва да се извършва винаги в състояние на покой. Препоръчително
е кръвното налягане да се измерва два пъти дневно – сутрин след ставане и вечер
след работа, когато сте се отпуснали.
5
BG
Необходимостта от медикаментозна терапия не зависи само от кръвното
налягане, но и от рисковия профил на пациента. Моля, обърнете се към Вашия
лекар, ако едната от двете стойности (систолична, диастолична) е трайно над
граничните стойности, доказващи повишено кръвно налягане.
Стойности на кръвното налягане
При измерване на кръвното налягане се отчитат две стойности:
систолична (горна) граница на кръвното налягане: показва налягането на
артериите в момента на съкращаване на сърдечния мускул и преминаването на
кръвта в тях.
диастолична (долна) граница на кръвното налягане: представя налягането
вартериите при релаксиран сърдечен мускул, когато сърцето отново се пълни
скръв.
Стойностите на кръвното налягане се отчитат в mmHg (милиметри живачен стълб).
Световната здравна организация (СЗО) е определила следните гранични стойности за
измерване на кръвното налягане:
Систолично
ДиастоличноЗаключение
Категорично повишено кръвно
налягане (хипертония)
Кръвно налягане все още в норма
Нормално кръвно налягане
Оптимално кръвно налягане
Над 140 mmHg
От 130 до 139 mmHg
От 120 до 129 mmHg
До 119 mmHg
Над 90 mmHg
От 85 до 89 mmHg
От 80 до 84 mmHg
До 79 mmHg
При самостоятелно измерване на кръвното налягане в домашни условия се получават
малко по-ниски стойности от тези в лекарски кабинет. Ето защо Немското сдружение
по хипертония е посочило по-ниски гранични стойности за измерване в домашни
условия.
Измерване в домашни условия: 135/85 mmHg
Измерване в лекарския кабинет: 140/90 mmHg
3.
6
BG
Поставяне на маншета
Маншетът не трябва да се поставя върху рани, тъй като това може да доведе до
по-нататъшното им раздразване.
2-3 cm
2-3 cm
Артерия
Означение
Важно: Мембраната на стетоскопа за слушане на шумовете на Коротков трябва да
се постави върху артерията в горната част на ръката.
Поставете маншета по такъв начин, че долният ръб на маншета да завършва на около
2–3см над сгъвката на ръката, а средата на гумената торбичка (маркировка върху
маншета) да се намира над артерията. Маншетът не трябва да е прекалено тесен, а
да има възможност да се поставят два пръста между ръката и маншета, така че да
няма натиск върху артерията.
Уверете се, че навитите ръкави не оказват натиск, който би нарушил кръвообращението
на ръката. Тесните дрехи е по-добре да бъдат свалени преди измерването.
Извършване на измерването
Кръвното налягане трябва да се измерва винаги на ръката с отчетените по-високи
стойности на налягането. Ето защо най-напред се измерва кръвното налягане и
на двете ръце, а след това се мери само на ръката, на която са отчетени по-високи
стойности.
1. Поставете маншета както е посочено в раздел „Поставяне на маншета“.
2. Поставете слушалките на стетоскопа.
3. Леко свийте в лакътя ръката, на която е поставен маншетът, и я поставете върху
маса, така че да Ви е удобно.
4. Затворете напълно вентила, като завъртите надясно (по посока на часовниковата
стрелка) винта за освобождаване на въздуха или чрез енергично помпане при
апарати с бутонен клапан.
7
BG
5. Не спирайте да следите манометъра, докато помпате маншета. Продължавайте
да помпате, докато стрелката на манометъра достигне до ок. 30 mmHg над
обичайното ниво на кръвното Ви налягане. Ако след това продължавате да чувате
пулсиращи тонове в стетоскопа, припомпайте още, докато не спрете да чувате
тонове, т.е. докато не спре притокът на кръв.
6. Отворете вентила, като завъртите (по посока, обратна на часовниковата стрелка)
винта за освобождаване на въздуха или като натиснете бутона за налягането.
Съгласно разпоредбите на Световната здравна организация (СЗО) скоростта,
скоято се изпуска въздухът, трябва да възлиза на 2 до 3 mmHg в секунда.
За да се избегне грешка при отчитането, отчитайте стойностите на налягането
перпендикулярно на скалата.
7. След като чуете първия ясен артериален тон (пулсиращ тон) със стетоскопа,
отчетете на скалата на манометъра стойността на (горното) систолично налягане.
При последния доловим артериален тон отчетете стойност на (долното)
диастолично налягане.
Препоръчва се при аускултаторно измерване
- при възрастни да се използва фаза V (K5)
- при деца на възраст от З до 12 години да се използва фаза IV (K4)
- при бременни жени да се използва фаза V (K5), с изключение на случаи,
в които се чуват шумове при изпуснат маншет – в този случай трябва да се
използва фаза IV (K4) на шумовете на Коротков.
K5 е точката, в която звуците, чувани със стетоскопа, вече не се долавят. K4 е
точката, в която звуците, чувани със стетоскопа, се променят от ясно туптящ към
глухо туптящ шум.
8. След като приключите с измерването, отворете напълно изпускателния вентил
(по посока, обратна на часовниковата стрелка), за да се обезвъздуши маншетът
бързо.
Ако желаете да повторите измерването, трябва да изчакате поне 2минути, докато
кръвообращението не се нормализира.
Ако няма да провеждате други измервания, свалете маншета.
8
BG
Маншети
Използвайте само маншети на boso, които са подходящи за Вашия апарат
(маншети с 1 маркуч или маншети с маркуч 2в1). Маншетът трябва да бъде избран
така, че да съответства на обиколката на ръката. За да постигнете надеждни резултати
от измерването, моля, измерете обиколката на ръката с измервателна лента и я
сравнете с информацията върху маншета. Ако имате нужда от различен(и) размер(и)
на маншета, моля, свържете се с Вашия търговец.
Технически характеристики
Почистване на апарата и маншета
За почистване на апарата използвайте само мека, суха кърпа.
За почистване на маншета свалете гумената торбичка. Калъфът на маншета може
да се пере на ръка при максимум 30°C.
Дезинфекция
За дезинфекция посредством измиване на апарата (време на въздействие поне
5 минути) и за дезинфекция със спрей на маншета препоръчваме дезинфектанта
Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr).
Дезинфекцирайте апарата и маншета след всяко измерване на пациент.
Анероидните изделия на boso в настоящото ръководство за употреба са
предназначени за многократна употреба при множество пациенти.
Условия на съхранение
-30 °C
+ 70 °C
85%
15%
Условия на работа
-10 °C
+40 °C
85%
15%
Диапазон на измерване
0 – 300mmHg
Точност на манометъра
± 3mmHg или 2% от
показанието (което от
двете е по-голямо)
9
BG
Задължение за докладване при инциденти
Сериозните инциденти трябва да се докладват на производителя и компетентния
орган на държавата членка, в която е установен потребителят и/или пациентът.
Под „сериозен инцидент“ се разбира инцидент, който пряко или косвено е имал, може
да има или е можело да има някоя от изброените по-долу последици:
1. смърт на пациент, потребител или друго лице,
2. временно или трайно сериозно влошаване на здравословното състояние на
пациент, потребител или друго лице,
3. сериозна опасност за общественото здраве.
Моля, изпращайте сигнали за сериозни инциденти на:
Имейл: [email protected]
Факс: +49 (0) 7477 9275 56
Гаранция/Обслужване на клиенти
За този продукт предоставяме 2 години гаранция за качество от датата на закупуване.
Датата на закупуване се доказва с фактурата. В рамките на гаранционния срок
безплатно се отстраняват щети вследствие на дефект на материала или производствени
дефекти. При ползване на гаранционни услуги не се удължава гаранционният срок на
целия апарат, а само на сменените части.
Извън гаранционните условия е износването от употреба (напр. на маншета),
транспортни повреди, както и всички повреди, които са резултат от неправилна
употреба (напр. неспазване на указанията от ръководството за употреба) или от
действия на неоторизирано лице.
Гаранцията не обосновава никакви претенции за иск за обезщетение срещу нас.
Законовите претенции към качеството от страна на купувача съгласно член437от
германския Граждански кодекс не са ограничени.
10
BG
В случай на ползване на гаранционни услуги изпратете апарата заедно с оригиналната
касова бележка на:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany
Изхвърляне
Моля, уверете се, че апаратът е изхвърлен в съответствие с всички регионални
инационални екологични разпоредби.
11
CZ
Rozsah dodávky
1tonometr 1návod kpoužití
1manžeta kměření krevního tlaku* 1pouzdro*
1 stetoskop na manžetě*
Před zahájením používání si pečlivě prostudujte tento návod
kpoužití adobře jej uschovejte.
Kontrolu měřicí techniky (max. ve 2letých intervalech) může provádět
buď výrobce, nebo autorizovaná servisní služba splňující provozní
nároky na zdravotnické produkty.
Řádná funkčnost přístroje je ověřená až do
výšky pádu 1m.
Měrná jednotka kurčování krevního tlaku
Datum výroby
Přístroj je ve shodě spožadavky evropského
nařízení ozdravotnických prostředcích.
Omezení relativní vlhkosti vzduchu
Teplotní rozsah ve stupních Celsia
Výrobce
Objednací číslo
Důležité pokyny
Viz návod kpoužití
Zdravotnický prostředek
0124
mmHg
Jedinečné označení produktu
Sériové číslo
Švýcarsko – zplnomocnění
*Uspeciální objednávky nemusí být přítomné.
Symboly
12
CZ
Úvodní poznámky
Tento tonometr odpovídá mezinárodní normě ISO81060-1.
Přístroj lze používat na obvod paže, který odpovídá údajům uvedeným
na příslušné manžetě.
Úprava přístroje ani součástí příslušenství není přípustná. Mohlo by
dojít kchybám měření.
Přístroj může používat každý uživatel, který je obeznámen sauskultačním
měřením krevního tlaku.
Určený účel
Neinvazivní zjišťování hodnoty systolického a diastolického krevního
tlaku ulidí.
Indikace
Kontrola krevního tlaku ulidí. Průběžná kontrola při diagnostikované
hypotonii či hypertonii nebo při podezření na hypotonii či hypertonii.
Kontraindikace
Měření krevního tlaku se nesmí provádět za těchto situací:
žilní nebo tepenný přístup,
lymfedém (např. amputace prsu),
čerstvá zranění po zákroku.
Zamýšlení uživatelé
Tonometry boso, které jsou určené k samoměření, lze používat při
auskultačním měření krevního tlaku prováděném zaškolenými osobami.
Za uživatele se vtomto případě považuje pacient.
Cílová skupina pacientů
Tonometry boso, které jsou určené k samoměření, jsou používány
osobami, které provádějí samoměření krevního tlaku.
13
CZ
Důležité pokyny
Přístroj chraňte před silnými otřesy (nárazy a pády), znečištěním
avlhkem. Dbejte na to, aby nedošlo kpoškození manžety ostrými
předměty (jehlami, nůžkami atd.).
Pokud jsou na přístroji patrná poškození, netěsnosti nebo chybné
údaje ukazatele tlaku (např. posunutí nulového bodu), přestaňte jej
používat.
Nenafukujte manžetu na více než 300mmHg!
Doba měření nesmí překročit 2minuty. Mezi 2měřeními musí být
zařazená přestávka vdélce minimálně 2minut.
Pacient musí při měření krevního tlaku dodržovat následující pokyny:
pohodlně sedět
nekřížit nohy
opřít, popř. podepřít si záda apaže
být vprůběhu měření co nejuvolněnější anemluvit
před prvním měřením zůstat po dobu 5minut zcela vklidu
Všeobecné pokyny ksamoměření
krevního tlaku
Samoměření nelze považovat za náhradu léčby. Vžádném případě
neměňte dávkování léků, které vám předepsal lékař.
1. Kolísání krevního tlaku je normální. I při opakovaném měření se
mohou vyskytnout určité rozdíly. Jednorázová nebo nepravidelná
měření neposkytují spolehlivé informace o skutečné výši krevního
tlaku. Spolehlivé vyhodnocení je možné pouze tehdy, pokud se
měříte pravidelně za srovnatelných podmínek apokud si naměřené
hodnoty krevního tlaku zapisujete.
2. Měření se musí vždy provádět v klidovém stavu. Doporučuje se
kontrolovat si krevní tlak dvakrát denně – ráno poté, co vstanete,
avečer, když jste odpočatí po práci.
14
CZ
To, zda bude zapotřebí medikamentózní léčba, nezávisí pouze
na krevním tlaku, ale i na příslušném rizikovém profilu pacienta.
Pokud uvás byť pouze jedna zuvedených hodnot (systola, diastola)
soustavně překračuje mezní hodnotu pro jednoznačně zvýšený krevní
tlak, poraďte se se svým lékařem.
Hodnoty krevního tlaku
Ke zjištění krevního tlaku je potřeba změřit dvě hodnoty:
Systolický (horní) krevní tlak: Vzniká, když se srdeční sval stahuje
avytlačuje krev do cév.
Diastolický (spodní) krevní tlak: Vzniká, když se srdeční sval
roztahuje asrdce se znovu naplní krví.
Naměřená hodnota krevního tlaku se udává vjednotkách mmHg (mm
rtuťového sloupce).
Světová zdravotnická organizace (WHO) definovala následující mezní
hodnoty kurčení výše krevního tlaku:
systolický
diastolickýPosouzení
Jednoznačně zvýšený krevní
tlak (hypertenze)
Hraniční normální krevní tlak
Normální krevní tlak
Optimální krevní tlak
Od 140mmHg
130–139mmHg
120–129mmHg
Do 119mmHg
Od 90mmHg
85–89mmHg
80–84mmHg
Do 79mmHg
Při samoměření krevního tlaku v domácích podmínkách si pacienti
často naměří trochu nižší hodnoty než ulékaře. Proto Německá liga
pro hypertenzi stanovila pro měření tlaku vdomácích podmínkách nižší
mezní hodnoty:
Měření prováděné doma: 135/85mmHg
Měření vlékařské ordinaci: 140/90mmHg
15
CZ
Upevnění manžety
Manžeta se nesmí upevňovat na zraněná místa, protože by mohlo
dojít kdalším zraněním.
2-3 cm
2-3 cm
Tepna
Značka
Důležité: Membránu stetoskopu knaslouchání Korotkovových zvuků
je nutné umístit na vnitřní arterii nadloktí.
Manžetu nasazujte tak, aby se její dolní okraj nacházel přibližně
2–3 cm nad loketní jamkou a střed gumového vaku (značka na
manžetě) doléhal na tepnu. Manžeta nesmí přiléhat příliš pevně. Mezi
paží a manžetou by mělo zůstat místo přibližně na dva prsty, aby
nevznikal vnější tlak působící na tepnu.
Dohlédněte na to, aby v důsledku vyhrnutí kusů oděvu nepůsobil
na paži tlak, který by ovlivnil proudění krve. Těsné kusy oděvu před
měřením raději odložte.
Provádění měření
Krevní tlak je nutné měřit na paži svyššími hodnotami tlaku. Změřte
si proto krevní tlak vždy nejprve na obou pažích apoté vždy na paži,
na které jste naměřili vyšší hodnotu.
1. Upevněte manžetu tak, jak je popsáno včásti „Upevnění manžety“
níže.
2. Nasaďte si hlavovou sadu stetoskopu.
3. Položte mírně ohnutou paži smanžetou pohodlně aklidně na stůl.
4. Otočte odvzdušňovací šroubek doprava (ve směru hodinových
ručiček) nebo vpřípadě přístrojů s tlačítkovým ventilem prudkým,
silným nafouknutím zavřete ventil.
16
CZ
5. Napumpujte manžetu za stálého pozorování manometru. Pumpujte
tak dlouho, dokud ukazatel na manometru nepřekročí běžný krevní
tlak o asi 30 mmHg. Pokud ve stetoskopu přesto slyšíte klepavé
zvuky, pokračujte vpumpování, dokud nepřestanete vnímat jakékoli
tóny, tedy dokud nepřestane být omezováno prokrvování.
6. Otevřete ventil otočením (proti směru hodinových ručiček)
odvzdušňovacího šroubu nebo stisknutím tlačítka. Rychlost
vypouštění by podle WHO (Světové zdravotnické organizace) měla
činit 2 až 3mmHg za sekundu.
Pro eliminaci rizika chybného odečtu hodnoty se na stupnici při
odečítání dívejte vkolmém směru.
7. Při prvním zřetelném arteriálním zvuku (klepnutí) ve stetoskopu
odečtěte na stupnici manometru hodnotu systolického (horního)
krevního tlaku.
Při posledním slyšitelném arteriálním zvuku odečtěte na stupnici
hodnotu diastolického (spodního) tlaku.
Při auskultačním měření se doporučuje používat:
– udospělých fáziV (K5)
– udětí ve věku 3–12roků fázi IV (K4)
–utěhotných žen fáziV (K5), vyjma těch, unichž je při nafouknutí
manžety slyšet zvuk – v takovém případě použijte fázi IV (K4)
Korotkovových zvuků.
K5 je bod, ve kterém přestanou být tóny poslouchané stetoskopem
slyšitelné. K4 je bod, ve kterém se tóny poslouchané stetoskopem
změní zjasného tlukotu na tlumený tlukot.
8. Po ukončení měření zcela otevřete vypouštěcí ventil (otočením proti
směru hodinových ručiček), aby se vzduch zmanžety rychle vypustil.
Chcete-li měření zopakovat, měli byste nejméně 2 minuty počkat,
a umožnit tak obnovení svého normálního krevního oběhu.
Nemá-li se provádět další měření, sejměte manžetu.
17
CZ
Manžety
Používejte výhradně manžety boso, které jsou určené pro váš přístroj
(manžety s1hadičkou nebo shadičkou vprovedení 2v1). Manžetu
vybírejte podle obvodu paže. Kdosažení spolehlivých výsledků měření
je třeba změřit obvod paže ana základě tohoto údaje zvolit manžetu.
Pokud potřebujete další manžetu dané velikosti nebo manžetu jiné
velikosti, obraťte se na prodejce.
Technické údaje
Čištění přístroje amanžety
Kčištění přístroje používejte pouze měkkou, suchou tkaninu.
Před čištěním manžety sejměte gumový vak. Obal manžety lze prát
ručně ve vodě oteplotě do 30°C.
Dezinfekce
K dezinfekci přístroje setřením (doba působení alespoň 5 minut)
a dezinfekci přístroje nastříkáním doporučujeme použít dezinfekční
prostředek Microzid Sensitive Liquid (Schülke&Mayr).
Po použití u jednotlivých pacientů přístroj a manžetu vždy
vydezinfikujte.
Tonometry boso uvedené v tomto návodu k použití jsou určené
k opakovanému použití při samoměření prováděném několika
osobami.
Skladovací podmínky
–30°C
+70°C
85%
15%
Provozní podmínky
–10°C
+40°C
85%
15%
Měřicí rozsah
0–300mmHg
Přesnost zobrazení tlaku
±3mmHg nebo
2% odečtené
hodnoty (platí vyšší
hodnota)
18
CZ
Povinnost hlásit nežádoucí příhody
Vážné nežádoucí příhody je nutné nahlásit výrobci a příslušnému
orgánu členského státu, ve kterém sídlí uživatel a/nebo pacient.
„Vážnou nežádoucí příhodou“ se myslí nežádoucí příhoda, která přímo
nebo nepřímo měla nebo mohla mít některý znásledujících následků:
1. smrt pacienta, uživatele nebo jiné osoby,
2. dočasné nebo trvalé těžké zhoršení zdravotního stavu pacienta,
uživatele nebo jiné osoby,
3. vážné ohrožení veřejného zdraví.
Vážné nežádoucí příhody hlaste na:
Fax: +49 (0) 7477 9275 56
Záruka/ zákaznický servis
Na tento produkt poskytujeme záruku jakosti po dobu 2let od data
nákupu. Datum nákupu je nutné prokázat účtenkou. Během záruční
doby bezplatně odstraníme vady materiálu nebo zpracování. Během
záručního plnění se záruční doba celého přístroje neprodlužuje
prodlužuje se pouze záruka na vyměněné díly.
Záruka se nevztahuje na vady způsobené opotřebováním (např.
manžety), poškození vzniklá při přepravě adále na všechny škody, které
vznikly vdůsledku nesprávné manipulace (např. nedodržování návodu
kpoužití) nebo vdůsledku zásahu neoprávněné osoby.
Záruka se nevztahuje na případné nároky na náhradu škody vznesené
vůči nám. Zákonné nároky kupujícího na odstranění vad podle §437
německého Občanského zákoníku (Bürgerliches Gesetzbuch) nejsou
omezené.
19
CZ
V případě uplatnění nároku ze záruky je nutné zaslat přístroj
(po provedení jeho dezinfekce) společně s originálním dokladem
ozakoupení na adresu:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany
Likvidace
Likvidaci přístroje proveďte podle všech místních istátních předpisů na
ochranu životního prostředí.
20
DA
Pakkens indhold
1 Blodtryksmåler 1 Brugsanvisning
1 Blodtryksmanchet* 1 Etui*
1 Stetoskop i manchetten*
Gennemlæs denne brugsanvisning omhyggeligt, før apparatet
tages i brug, og opbevar den et sikkert sted.
Den måletekniske kontrol – mindst hvert 2. år – kan enten foretages
af producenten eller af et autoriseret servicefirma i henhold til
forordningen om drift af medicinsk udstyr.
Symboler
Korrekt funktion af apparatet er testet op til
en faldhøjde på 1 meter.
Måleenhed til bestemmelse af blodtrykket
Fremstillingsdato
Apparatet er i overensstemmelse med
EU-forordningen om medicinsk udstyr
Begrænsning af rel. luftfugtighed
Temperaturområde i grader Celsius
Fremstiller
Bestillingsnummer
Vigtige bemærkninger
Brugsanvisningen skal overholdes
Medicinsk udstyr
0124
mmHg
Unik produktidentifikation
Serienummer
Schweiz - fuldmagt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

boso varius privat Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka