Greenworks 2003807 Kasutusjuhend

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

40V CORDLESS TOP HANDLE SAW USER’S MANUAL
40V KABELLOSE KETTENSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 40V MANUAL DE UTILIZACIÓN
MOTOSEGA SENZA CAVO DA 40V MANUALE D’USO
MANUE L D’UTILISATION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
40V SNOERLOZE KETTINGZAAGMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING
БЕСПРОВОДНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА 40В РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
40V LANGATON MOOTTORISAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
40V SLADDLÖS MOTORSÅG INSTRUKTIONSBOK
40V BATTERIDREVET MOTORSAG BRUKSANVISNING
40V AKKU-MOTORSAV BRUGERVEJLEDNING
BEZPRZEWODOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA 40V INSTRUKCJA OBSŁUGI
AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA 40V
NÁVOD K OBSLUZE
40V RUČNÁ REŤAZOVÁ LA NÁVOD NA POUŽITIE
40V BREZŽIČNA VERIŽNA ŽAGA INSTRUKTIONSBOK
BEŽIĆNA LANČANA PILA OD 40V
KORISNI ČKI PRIRU ČNIK
40V AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁL ATI ÚTMUTA
DRUJBĂ FĂRĂ CABLU ELECTRIC LA 40V
MANUAL DE UTILIZARE
БЕЗЖИЧЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН 40 V РЪКОВ ОДCTBО ЗА УПОTPE БA
ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ 40V ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
تلوف 40 كلس نودب يريزنج راشنم دليل المستخدم
40V KABLOSUZ ZİNCİRLİ TESTERE KULLANICI KILAVUZU
לבכ אלל טלוו 40 תרשרש רוסמ מדריך למשתמש
40V BEVIELIS GRANDININIS PJŪKLAS NAUDOJIMO VADOVAS
40V BEZVADU ĶĒDES ZĀĢIS LIETOTĀJA ROKASGR ĀMATA
AKUGA KETTSAAG 40V KASUTAJAUHEND
1
11
22
32
42
52
62
72
83
93
102
112
122
132
142
151
160
169
179
189
200
210
219
228
236
245
255
2003807
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE SANS FIL DE 40V
MOTOSSERRA SEM FIOS DE 40V
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
1
WARNING
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, re
and/or serious injury.
Save all warnings and instrctions for future
reference.
WARNING
Keep supply and extension cords
away from cutting means.
The rst-time user should, as a
minimum practice, cutting logs on a
saw-horse or cradle.
SPECIFICATIONS
Voltage 40V DC
No Load Speed 16.2 m/s
Guide bar length 254mm
Chain stop < 0.15s
Chain oil capacity 120 ml
Weight without
battery pack
2.4 kg
Emission sound
pressure level
LpA
84 dB(A)
Uncertainty KpA 3.0dB(A)
Sound power
level LwA
98.6 dB(A)
Guaranteed
sound power
level LwA(G)
102 dB(A)
Vibration total
value ah
4.4 m/s
2
Uncertainty K 1.5 m/s
2
REMARKS:
The declared vibration value has
been measured with a standard test
method and may be used to compare
one tool with another.
The declared vibration value may be
used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING
The actual vibration values during use of
the tool can be different from the above
stated and depend on the use of the tool;
and the need to identify safety measures
to protect the operator are based on an
estimation of exposure in the actual con-
ditions of use (taking account all parts
of the operating cycle such as the times
when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger
time).
CHAIN&BAR INFORMATION
2003807
Manufac-
ture
Saw chain Guide bar
Oregon 25AP058X 100SDAA041
Oregon's chain must be tted with
Oregon's bar.
DESCRIPTION
1. Guide bar cover
2. Front handle guard / chain brake
3. Front handle
4. Safety lock-off button
5. Switch trigger
6. Oil tank cap
7. Oil level gauge
8. Spike bumpers
9. Saw chain
10. Guide bar
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
2
11. Wrench
12. Top handle
13. Sprocket cover tighten nuts
14. Sprocket cover
15. Chain tensioner adjustment screw
16. Bolt for saw chain tension
17. Sprocket
18. Battery release button
19. Oil outlet
20. Bar groove
21. Chain drive links
22. Cutter
23. Felling direction
24. Danger zone
25. Escape route
26. Direction of fall
27. Notch
28. Felling back cut
29. Hinge
30. Limb cut
31. Keep work off ground leave support
limbs until log is cut
32. Log supported along the entire length
33. Cut from top (over buck) avoid cutting
earth
34. Log supported one end
35. Under buck
36. Over buck
37. Log supported both ends
38. Bucking a log
39. Stand on uphill side when cutting be-
cause log may roll
ASSEMBLY
This top handle saw requires no assembly,
but user should know how to assemble the
guide bar and saw chain. Check the chain
tensioning and add oil as described later in
this manual before each operation.
ASSEMBLING THE GUIDE BAR AND
SAW CHAIN See figure 2 - 7
Make sure remove the battery pack from
the unit. Wear protective gloves.
Unscrew the sprocket cover tighten
nuts and remove the sprocket cover.
The saw chain should face in the
direction of chain rotation. If they face
backwards, turn the loop over.
Place the chain drive links into the bar
groove.
Position the chain so there is a loop at
the back of the bar.
Hold the chain in position on the bar
and place the loop around the sprocket
and make sure it is correctly mounted.
Make sure the bar hole ts well with
bolt for saw chain tension.
Replace the sprocket cover, turn the
chain tension adjust bolt clockwise until
the saw chain is properly tensioned.
The guide bar must then be pushed
upwards, check chain tension again,
do not tension the chain too tight.
After the chain is well-tensioned,
tighten the nuts again.
NOTE: The saw chain is properly ten-
sioned if, in the middle of the guide bar, it
can be lifted 3mm to 4mm from the edge
of the guide bar. Start the saw again with
a new saw chain, allowing it to run-in for
2~3 minutes.
WARNING
After the run-in time, check the chain ten-
sion and retighten the chain if necessary.
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
3
OPERATION
For complete charging instructions,
refer to the Operator’s Manuals for your
Greenworks tools battery pack and
charger models.
NOTE: To avoid serious personal injury,
always remove the battery pack and keep
hands clear of the lock-out button when
carrying or transporting the tool.
BEFORE EACH USE CHECK THE CHAIN
TENSION
Pull the chain in the middle of the
lower side of the bar away from the
bar. The gap between the cutter in the
chain and the bar should be between
3mm - 4mm.
If you need to adjust the chain
tension, please refer to the section
“ADJUSTING THE CHAIN TENSION”
later in this manual.
TO INSTALL BATTERY PACK
See Figure 2.
Align the battery pack with the battery
compartment on the top handle saw.
Grasp the top handle saw firmly.
Push the battery pack into the battery
compartment until the latch locks into
place.
You should hear a "click" once the
battery is installed.
TO REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2.
Press the battery release button on
the battery.
Grasp the top handle saw firmly, and
pull the battery pack out of handle.
CHECKING THE CHAIN LUBRICANT
See Figure 1.
Check the amount of oil in the top
handle saw by looking at the oil level
gauge. If the oil level is low, follow
the steps shown in section “ADDING
CHAIN & BAR LUBRICANT” of this
manual.
WARNING
Check the chain tension before each use
of the saw.
WARNING
Never operate the top handle saw with-
out sufcient chain lubrication as this
might damage the saw and is a threat
to safety. Check the chain lubricant level
before each use!
In order to prevent kickback, please follow
these safety instructions:
Never cut with the tip of the guide
bar! Be careful when continuing from
previous cuts.
Always start cutting only when the top
handle saw is already running.
Make sure that the saw chain is always
properly sharpened.
Never cut through more than one
branch at a time! When lopping off
branches, be careful not to touch any
other branches.
When cross-cutting, pay attention to
trunks standing very close to each
other. If possible, use a sawing trestle.
HOLDING THE TOP HANDLE SAW
See figure 8
Grip both handles with the thumbs and the
fingers around. Ensure that your left hand
is holding the front handle so that your
thumb is underneath.
STARTING OPERATION
Before starting for operation, you
should install the battery pack in the
machine.
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
4
Start the machine: Press the Safety
lock-off button, and then press the
switch trigger.
STOPPING OPERATION
Release the switch trigger to stop the
top handle saw.
OPERATING THE CHAIN BRAKE
See figure 22
Check the operating condition of the chain
brake prior to each use.
Engage the chain brake by rotating
your left hand around the front handle,
allowing the back of your hand to
push the chain brake lever/hand
guard toward the bar while the chain
is rotating rapidly. Be sure to maintain
both hands on the saw handles at all
times.
Reset the chain brake back into the
RUN position by grasping the top of
the chain brake lever/hand guard and
pulling toward the front handle.
WARNING
If the chain brake do not stop the chain
immediately, or if the chain brake will
not stay in the run position without as-
sistance, take the saw to an authorized
service center for repair prior to use.
USING THE TOP HANDLE SAW
Always be sure of your footing and hold the
top handle saw rmly with both hands while
the motor is running.
BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSS-
CUTTING TECHNIQUES See gure 9
FELLING A TREE
When bucking and felling operations are
being performed by two or more persons at
the same time, the felling operation should
be separated from the bucking operation by
a distance of at least twice the height of the
tree beingfelled.
Trees should not be felled in a manner that
would endanger any person, strike any util-
ity line or cause any property damage.If the
tree does make contact with any utility line,
the utility company should be notied im-
mediately. The top handle saw operator
should keep on the uphill side of the terrain
as the tree is likely to roll or slide downhill
after it is felled. An escape path should be
planned and cleared as necessary before
cuts are started. The escape path should
extend back and diagonally to the rear of
the expected line of fall. Before felling is
started, consider the natural lean of the
tree, the location of larger branches and
the wind direction to judge which way the
tree will fall. Remove dirt, stones, loose
bark, nails, and staples from the tree.
NOTCHING UNDERCUT (A NOTCH CUT
IN A TREE TO DIRECT THE FALL) See
Figure 10
Make the notch 1/3 in diameter of the tree,
perpendicular to the direction of falls. Make
the lower horizontal notching cut rst, this
will help to avoid pinching of either the saw
chain or the guide bar when the second
notch is being made.
FELLING BACK CUT (THE FINAL CUT
IN A TREE FELLING OPERATION, MADE
ON THE OPPOSITE SIDE OF THE TREE
FROM THE NOTCHING UNDERCUT)
See Figure 10
Make the felling back cut at least 50mm
higher than the horizontal notching cut.
Keep the felling back cut parallel to the hor-
izontal notching cut. Make the felling back
cut so as to leave enough wood to act as a
hinge. The hinge wood keeps the tree from
twisting and falling in the wrong direction.
Do not cut through the hinge.
As the felling cut gets close to the hinge,
the tree should begin to fall. If there is any
chance that the tree may not fall in the de-
sired direction or it may rock back and bind
the saw chain, stop cutting before the fell-
ing back cut is complete and use wedges
of wood, plastic or aluminium to open the
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
5
cut and drop the tree along the desired line
of fall. When the tree begins to fall, remove
the top handle saw from the cut, stop the
motor, put the top handle saw down, and
then use the retreat path as planned. Be
alert of overhead limbs falling and watch
your footing.
LIMBING A TREE See gure 11
Limbing is removing the branches from a
fallen tree. When limbing, leave the larg-
er lower limbs to support the log off the
ground. Remove the small limbs in one
cut. Branches under tension should be cut
from the bottom up, to avoid binding the top
handle saw.
BUCKING A LOG See gure 12 - 15
Bucking is cutting a log into lengths. It is
important to make sure your footing is rm
and your weight is evenly distributed on
both feet. When possible, the log should be
raised and supported by the use of limbs,
logs or chocks.
Follow the simple direction for easy cutting:
When the log is supported along the
entire length, it is cut from the top
(over buck).
When the log is supported on one
end, cut 1/3 of the diameter from the
underside (under buck). Then make
the nished cut by over bucking to
meet the rst cut.
When the log is supported on both
ends, cut 1/3 of that diameter from
the top (over buck). Then make the
nished cut by under bucking the
lower 2/3 to meet the rst cut.
When bucking on a slope, always
stand on the uphill side of the log.
When cutting through, to maintain
complete control, release the cutting
pressure near the end of the cut
without relaxing your grip on the top
handle saw handles.
Do not let the chain contact the ground.
After completing the cut, wait for the saw
chain to stop before you move the top han-
dle saw. Always stop the motor before mov-
ing from tree to tree.
MAINTENANCE
WARNING
Always remove the battery pack from the
machine before checking the chain ten-
sion or making adjustments to the chain.
Wear protective gloves while touching
the chain, bar or areas around the chain.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
See gure 2 and gure 7
Loosen the chain cover lock nuts with
the supplied wrench. The chain cover
lock nuts do not have to be completely
removed in order to adjust the chain
tension.
Rotate the chain adjustment screw
clockwise to increase the chain
tension and rotate counterclockwise to
decrease the chain tension.
Once the chain is at the desired
tension, tighten the chain cover lock
nuts.
REPLACING THE BAR AND CHAIN
See Figure 3-7
Remove the battery from the top
handle saw.
Remove the chain cover lock nut
from chain cover by rotating them
counterclockwise with the wrench.
Remove the chain cover from the
mounting surface.
The bar and chain can now be removed
by lifting it away from the main body of
the saw and releasing the chain from
the sprocket.
Remove the old chain from the bar.
Lay out the new saw chain in a loop
and straighten any kinks. The cutters
should face in the direction of chain
rotation. If they face backwards, turn
the loop over.
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
6
Place the chain drive links into the bar
groove.
Position the chain so there is a loop at
the back of the bar.
Hold the chain in position on the
bar and place the loop around the
sprocket.
Fit the bar ush against the mounting
surface so that the bar studs are in the
long slot of the bar. Ensure that the
chain is over the sprocket. Replace the
chain cover.
Remove all slack from the chain by
turning the chain adjustment screw
clockwise until the chain seats snugly
against the bar with the drive links in
the bar groove.
Lift the tip of the guide bar up to check
for sag.
Release the tip of the guide bar and
turn the chain adjustment screw 1/2
turn clockwise. Repeat this process
until sag does not exist.
Hold the tip of the guide bar up and
tighten the chain cover lock nuts by
turning them with the wrench. The
chain is correctly tensioned when
there is no sag on the underside of the
guide bar, the chain is snug, but it can
be turned by hand without binding.
ADDING CHAIN & BAR LUBRICANT
Unscrew and remove the cap from the
oil tank.
Pour the oil into the oil tank and monitor
the oil level gauge. Ensure that no dirt
enters the oil tank while lling the oil in.
Put the oil cap back on and tighten it
up.
One full oil tank will enable you to use
the saw for 20- 40 min.
TRANSPORTING THE TOP HANDLE SAW
Before transporting the top handle saw, al-
ways remove the battery pack from the top
handle saw and slide the chain cover over
the bar and chain. If several cuts are to be
performed with the top handle saw, the saw
must be switch off between cuts.
GUIDE BAR COVER
See gure 1
The chain cover must be clipped onto the
chain and bar as soon as the sawing work has
been completed and whenever the machine
has to be transported.
SHARPENING THE SAW CHAIN
See gure 16 - 21
When the chain penetrates into wood with
difculty, it needs sharpening as follows:
Put the chain under tension.
Fasten the bar in a vice so that the
chain can slide.
Fasten the le to the le holder and
place it on cutter at 35° angle.
File with forward strokes only until all
the worn out parts of the cutting edge
are taken away.
Count the number of strokes given to the
cutter as a reference and le away with
the same number of strokes on all other
cutters.
If the depth gauge protrudes from the
template after sharpening a few times,
reset its level. Use a at le. Finally,
round off the depth gauge.
NOTE: It is recommended to have the deep
or important sharpening carried out by a
service agent who is equipped with electric
sharpener.
GUIDE BAR MAINTENANCE
When you have nished working, clean
out the groove and the oil passages
with a scraping hook.
Periodically trim the sides of rails using
a at le. If not done in the long run,
the feather edges might break away
and damage the bar.
If one rail is higher than the other one,
it is necessary to make it even with a
at le then smooth it with a le or ne
grain abrasive paper.
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
7
WARNING
When servicing, use only identical re-
placement parts. Use of any other parts
may create a hazard or cause product
damage.
WARNING
To avoid serious personal injury, always
remove the battery pack from the tool
when cleaning or performing any main-
tenance.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product
for damaged, missing, or loose parts such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten
securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or
damaged parts are replaced. Please call
Customer Service for assistance.
Avoid using solvents when cleaning plas-
tic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial
solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil,
grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake liquids, gaso-
line, petroleumbased products, penetrat-
ing oils, etc.,come in contact with plastic
parts. Chemicals can damage, weaken
or destroy plastic which may result in se-
rious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are
intended to be repaired or replaced by
the customer. All other parts should be re-
placed at an authorised service centre.
STORAGE
STORING THE PRODUCT
Remove the battery pack from the unit
before storing.
Clean all foreign material from the unit.
Store it in a place that is inaccessible
to children.
Keep away from corrosive agents
such as garden chemicals and de-
icing salts.
Store and charge your batteries in a
cool area. Temperatures above or
below normal room temperature will
shorten battery pack life.
Never store batteries in a discharged
condition. Store battery packs in a
30%-50% charged condition.
Store the battery pack where the
temperature is below 27 C and away
from moisture.
All batteries gradually lose their
charge. The higher the temperature,
the quicker they lose their charge. If
you store your unit for long periods of
time without using it, charge the pack
as normal every six months of storage.
This practice will prolong battery pack
life.
TRANSPORTATION
For transportation, secure the machine
against movement or falling to prevent in-
jury to persons or damage to the machine.
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
8
DISPOSAL
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your
Greenworks
tools
product needs replacement, or if it is no
further use to you, do not dispose of it with
household waste. Make this product available
for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw
materials.
At the end of their useful life, discard
batteries with due care for our environment.
The battery contains material which is
hazardous to you and the environment.
It must be removed and disposed of
separately at a facility that accepts lithium-
ion batteries.
Batteries
Li-ion
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
9
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Bar and saw
chain running
hot and
smoking.
Check saw chain tension for
overtightened condition.
Tension saw chain.
No oil in the oil tank. Rell oil into the oil tank.
The discharge port is
blocked by debris.
Refer to the manual to remove the bar
and clean out the debris.
Oil tank is blocked by debris. Clean out the oil tank and rell with
clean oil.
Bar and chain oil tank cap is
blocked by debris.
Clean the debris off the oil cover.
The sprocket or guide
wheels is clogged with
debris.
Clean and remove debris from sprocket
and guide wheel.
Motor runs,
but chain is not
rotating.
Saw chain tension is too
tight.
Refer to Saw Chain Tension Guide
earlier in this manual.
Check guide bar and saw
chain assembly.
Refer to Page 5.
Check guide bar and saw
chain for damage.
Remove the battery from the unit. Take
the bar cover off, and remove the bar
and saw chain. Clean all debris from
the top handle saw. After all debris is
cleared, insert battery and run the top
handle saw. If the sprocket is spinning
your motor is okay. If the sprocket is not
spinning, call customer service.
Motor runs,
chain rotates
but does not
cut.
Dull chain. Sharpen or replace the saw chain.
Chain on backwards. Refer to Replacing the Bar and Saw
Chain assembly earlier in this manual.
Chain tension could be
overtightened or too loose.
Refer to Re-tensioning the saw chain in
the manual.
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
10
Top handle saw
does not start.
The chain brake is engaged. Pull the chain brake towards you until
the chain brake is disengaged.
No electrical contact
between the top handle saw
and battery.
To secure the battery, make sure the
latches on the battery compartment
snap into place.
The battery pack is depleted. Charge the battery pack.
The battery and power tool
is too hot or too cold.
Refer to the battery and charger
maintaince part in the manual.
Motor running,
but cutting
abnormal.
Motor stops after about 10
seconds.
Recharge the battery.
If the unit cuts off and
beeps during a cut, it went
into protection mode. This
protects the PCB from
damage.
Release the trigger and restart the top
handle saw. Let the top handle saw do
the work and do not force the cut.
Battery is not charged. Charge the battery. Refer to the battery
and charger manual for correct charging
procedures.
The saw chain needs
lubrication, and will increase
friction if not properly
maintained.
Make sure the chain is always lubricated
by never letting the bar and chain oil run
low.
Incorrect battery storage
temperature.
Allow the battery pack to cool until it
drops to room temperature.
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
11
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisun-
gen. Die Nichtbeachtung der Warnungen
und Anweisungen kann zu Stromschlag,
Feuer und/oder schweren Verletzungen
führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und An-
leitungen zum späteren Nachschlagen auf.
WARNUNG
Halten Sie das Netzkabel und Ver-
längerungskabel von dem Schneide-
werkzeug fern.
Erstanwender sollten zur Übung
mindestens Baumstämme auf ei-
nem Sägebock oder Träger sägen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 40V DC
Nennleistung
Leerlaufdrehzahl
16.2 m/s
Länge der Führungss-
chiene
254 mm
Kettenstop < 0.15 s
Kettenöltankka-pazität 120 ml
Gewicht ohne Akkupack 2.4 kg
Emissionsschall-
druckpegel LpA
84 dB(A)
Unsicherheit KpA 3.0 dB(A)
Garantierter
Schallleistungs-pegel LWA
98.6 dB(A)
Garantierter
Schalldruckpegel LwA(G)
102 dB(A)
Vibrationsgesa-mtwert ah 4.4 m/s
2
Unsicherheit K 1.5 m/s
2
Anmerkungen zu den technischen Daten:
Der angegebene Vibrationswert wurde
durch eine Standard-Testmethode
ermittelt und kann dazu verwendet
werden, ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen.
Der angegebene Vibrationswert
kann für eine Vorabbeurteilung der
Exponierung herangezogen werden.
WARNUNG
Die tatsächlichen Vibrationswerte beim
Einsatz des Werkzeugs können von den
oben angegebenen Werten abweichen
und hängen von der Art des Werkzeug-
gebrauchs ab. Die Identi zierung der
zum Schutz des Anwenders erforderli-
chen Schutzmaßnahmen basiert auf
einer Schätzung der Exponierung unter
tatsächlichen Einsatzbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Bestandteile des
Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen
das Werkzeug ausgeschaltet ist, und zu
denen es sich zusätzlich zu den Auslö-
sezeitpunkten im Leerlauf bef indet).
INFORMATIONEN ZU KETTE & SCHIENE
2003807
Herstel-
lung
Kettensäge Führungss-
chiene
Oregon 25AP058X 100SDAA041
Die Oregon Kette muss an einer Oregon
Schiene angebracht werden.
BESCHREIBUNG
1. Abdeckung Führungsschiene
2. Schutzvorrichtung für den Vordergriff /
Kettenbremse
3. Vorderer Griff
4. Knopf zum Entriegeln der Sicherhe-
itssperre
5. Auslöser
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
12
6. Öltankdeckel
7. Ölmessstab
8. Ablängdornen
9. Kettensäge
10. Führungsschiene
11. Schraubenschlüssel
12. Oberer Griff
13. Muttern zum Festziehen der Zahn-
kranzabdeckung
14. Zahnkranzabdeckung
15. Einstellschraube für Kettenspannung
16. Schraube für Kettenspannung
17. Zahnkranz
18. Knopf zum Lösen des Akkus
19. Ölauslass
20. Schienennut
21. Kettenantriebsglieder
22. Schneider
23. Fällrichtung
24. Gefahrenzone
25. Fluchtroute
26. Fallrichtung
27. Fallkerb
28. Fällschnitt
29. Bruchleiste
30. Entasten
31. Arbeiten Sie oberhalb des Bodens -
stützende Äste belassen bis der Stamm
geschnitten ist.
32. Baumstamm über die gesamte Länge
gestützt.
33. Von oben schneiden (Oberschnitt);
nicht in den Boden zu schneiden.
34. Baumstamm an einem Ende gestützt.
35. Unterschnitt
36. Oberschnitt
37. Baumstamm an beiden Enden
gestützt.
38. Einen Baumstamm ablängen
39. Stellen Sie sich beim Sägen auf die
höher gelegene Seite, da der Stamm ins
Rollen geraten könnte.
ZUSAMMENBAU
Diese Kettensäge muss nicht zusammenge-
baut werden. Der Benutzer sollte allerdings
wissen, wie die Führungsschiene und die
Sägekette montiert werden. Überprüfen
Sie bitte weiterhin vor jedem Einsatz
die Kettenspannung und füllen Sie Öl,
wie weiter unten in dieser Anleitung
beschrieben, nach.
MONTAGE DER FÜHRUNGSSCHIENE
UND DER SÄGEKETTE
Siehe Abbildung 2-7
Stellen Sie sicher, dass der Akku aus
dem Gerät entfernt wurde. Tragen Sie
Schutzhandschuhe.
Lösen Sie die Muttern zum Festziehen
der Zahnkranzabdeckung, und
nehmen Sie die Zahnkranzabdeckung
ab.
Die Sägekette sollte auf die Richtung
der Kettenrotation ausgerichtet sein.
Drehen Sie die Schlinge um, falls sie
nach hinten gerichtet sein sollte.
Setzen Sie die Kettenglieder in die
Schienennut.
Positionieren Sie die Kette so, dass
sich auf der Rückseite der Schiene
eine Schlinge be ndet.
Halten Sie die Kette in ihrer Position
auf der Schiene fest und führen Sie die
Schlinge um den Zahnkranz.Achten
Sie dabei darauf, dass sie richtig
sitzt. Vergewissern Sie sich, dass die
Schraube für die Kettenspannung gut
in die Öffnung passt.
Setzen Sie die Zahnkranzabdeckung
wieder auf, drehen Sie die Schrauben
zur Einstellung der Kettenspannung
im Uhrzeigersinn, bis die Sägekette
ordnungsgemäß gespannt ist. Die
Führungsschiene muss dann nach
oben gedrückt werden; prüfen Sie
noch einmal die Kettenspannung; die
Kettenspannung darf nicht zu hoch
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
13
sein!
Nachdem die Kette richtig gespannt
ist, ziehen Sie die Muttern wieder fest.
BITTE BEACHTEN: Die Sägekette hat
die richtige Spannung,wenn sie in der
Mitte der Schiene um 3mm bis 4mm von
der Oberkante der Schiene angehoben
werden kann.Wenn Sie die Kettensäge mit
einer neuen Sägekette starten, lassen Sie
sie zunächst für 2-3 Minuten laufen.
WARNUNG
Prüfen Sie nach der Einlaufzeit erneut
die Kettenspannung und spannen Sie,
falls erforderlich,die Kette nach.
BETRIEB
Für vollständige Anweisungen
zum Laden lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Akku-und
Ladeger-ätmodells.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur
Vermeidung schwerer Verletzungen beim
Tragen bzw. dem Transport des Werkzeugs
immer erst den Akku und halten Sie es nicht
in der Nähe des Entriegelungsknopfs fest.
VOR JEDER VERWENDUNG DIE
KETTEN-SPANNUNG PRÜFEN
Ziehen Sie die Kette in der Mitte der
Schiene an der Unterseite der Schiene
von der Schiene weg. Der Abstand
zwischen den Schneidern der Kette
und der Schiene sollte zwischen 3 mm
und 4 mm betragen.
Falls es nötig sein sollte, die
Kettenspannung nachzustellen, lesen
Sie bitte den Abschnitt „EINSTELLEN
DER KETTENSPANNUNG „ weiter
unten in dieser Anleitung.
EINSETZEN DES AKKUS
Siehe Abbildung 2.
Richten Sie den Akkupack mit dem
Akkufach der Kettensäge aus.
Halten Sie die Kettensägefest.
Schieben Sie den Akkupack in das
Akkufach, bis die Lasche einrastet.
Sie sollten ein "Klick" hören, nachdem
der Akku eingelegt ist.
ENTNEHMEN DES AKKUS
Siehe Abbildung 2.
Drücken Sie den Knopf zum Lösen
des Akkus der Kettensäge.
Halten Sie die Kettensäge fest und
ziehen den Akkupack aus dem Griff
heraus.
PRÜFEN DES KETTENÖLS
Siehe Abbildung 1.
Prüfen Sie anhand des Ölmessstabs
die Menge des Öls in der Kettensäge.
Falls der Ölstand niedriger sein sollte,
als ein Drittel des Ölmessstabs,
befolgen Sie die Schritte im Abschnitt
„NACHFÜLLEN VON SCHIENEN &
KETTENÖL“ weiter unten in dieser
Anleitung.
WARNUNG
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz der
Säge die Kettenspannung.
WARNUNG
Uwe Verwenden Sie die Säge niemals mit
unzureichend geölter Kette, da die Säge
dadurch beschädigt werden könnte und
es ein Sicherheitsrisiko darstellt. Prüfen
Sie vor jedem Einsatz den Ölstand!
Befolgen Sie zur Vermeidung eines Rück-
schlags bitte die folgenden Sicherheit-shin-
weise:
Schneiden Sie niemals mit der Spitze
der Führungsschiene! Seien Sie
vorsichtig, wenn sie an Schnitten
weiter arbeiten, an denen sie bereits
gearbeitet haben!
Beginnen Sie mit einem Schnitt erst,
wenn die Kettensäge bereits läuft.
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
14
WARNUNG
Wenn Die Kettenbremse die Kette nicht
sofort stoppt,oder die Kettenbremse
nicht in der Betriebsposition bleibt, brin-
gen Sie die Säge zu einem autorisierten
Kundendienst zur Reparatur vor dem
Einsatz.
VERWENDUNG DER KETTENSÄGE
Achten Sie immer auf einen festen Stand
und halten sie die Kettensäge während der
Motor läuft fest mit beiden Händen.
GRUNDSÄTZLICHE FÄLL-, ENTAST-
UND QUERSCHNEIDE-TECHNIKEN
Siehe Abbildung 9
EINEN BAUM FÄLLEN
Wenn Abläng- und Fällvorgänge gleichze-
itig von zwei oder mehr Personen durch-
geführt werden, sollte der Fällvorgang
durch einen Abstand von mindestens der
doppelten Höhe des zu fällenden Baums
von dem Ablängvorgang getrennt werden.
Bäume dürfen nicht auf eine Weise ge-
fällt werden, die eine Gefahr für Personen
darstellt, zu einer Berührung mit einer Ver-
sorgungsleitung führt oder Sachschaden
verursacht. Falls der Baum in Kontakt mit
einer Versorgungsleitung geraten sollte,
muss unverzüglich das Verso-rgungsun-
ternehmen verständigt werden.
Der Benutzer der Kettensäge sollte sich im
Gelände oberhalb des Baums aufhalten,
da es wahrscheinlich ist,dass dieser nach
dem Fällen abwärts rollt bzw. rutscht.
Es sollte eine Fluchtroute eingeplant und,
sofern erforderlich, vor Beginn der Fällar-
beiten freigeräumt werden. Die Fluchtroute
sollte hinter der erwarteten Falllinie wie
gezeigt diagonal nach hinten führen.
Berücksichtigen Sie, bevor Sie mit dem
Fällen beginnen,die natürliche Neigung
des Baums, die Lage größerer Äste und
die Windrichtung, um einschätzen zu
können,wie der Baum fallen wird.
Entfernen sie Schmutz, Steine, lose Rinde,
Nägel, Klammern und Draht vom bzw. aus
dem Baum.
Achten Sie darauf, dass die Sägekette
immer gut geschärft ist.
Schneiden Sie niemals durch mehrere
Äste bzw.Stämme auf einmal! Achten
Sie beim Schneiden von Ästen darauf,
dass Sie mit keinen anderen Ästen in
Kontakt geraten.
Achten Sie beim Querschneiden
auf sehr nahe stehende Stämme.
Verwenden Sie, sofern möglich, einen
Sägebock.
HALTEN DER KETTENSÄGE
Siehe Abbildung 8
Halten Sie beide Griffe mit fest
umschlossenen Daumen und Fingern
fest. Achten Sie darauf, dass ihre linke
Hand den vorderen Griff so hält, dass ihr
Daumen sich unter ihm bef indet.
ARBEITSBEGINN
Sie müssen den Akku in das Gerät
einsetzen, bevor Sie mit der Arbeit
beginnen.
Starten der Maschine: Drücken Sie
zunächst den Knopf zum Entriegeln
der Sicherheitssperre und dann den
Auslöser.
ARBEIT BEENDEN
Lösen Sie den Auslöser, um die
Kettensäge anzuhalten.
BEDIENUNG DER KETTENBREMSE
Siehe Abbildung 22
Überprüfen Sie den Betriebszustand der
Ket-tenbremse vor jedem Einsatz.
Setzen Sie die Kettenbremse ein,
indem Sie mit Ihrer linken Hand
den vorderen Griff greifen und
dem Handrücken den Hebel der
Kettenbremse/Handschutz in Richtung
Schiene drücken, während die Kette
sich schnell bewegt. Stellen Sie sicher,
dass sich beide Hände immer and den
Griffen befinden.
Stellen Sie die Kettenbremse zurück
auf die BETRIEB Position, indem
Sie die Oberseite des Hebels der
Kettenbremse/Handschutzes greifen
und in Richtung Griff ziehen.
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
15
FALLKERB (KERBE, DIE IN DEN BAUM
GESCHNITTEN WIRD, UM DIE FALL-
RICHTUNG ZU BESTIMMEN)
Siehe Abbildung 10
Führen Sie die Kerbe über 1/3 des Baumd-
urchmessers senkrecht zur Fallrichtung
aus. Führen Sie den unteren waagerech-
ten Kerbschnitt zuerst aus. Dies hilft ein
Einklemmen der Sägekette oder der Füh-
rungsschiene zu vermeiden, wenn die
zweite Kerbe geschnitten wird.
FÄLLSCHNITT (DER ABSCHLIESSENDE
SCHNITT BEIM FÄLLEN EINES BAU-
MES, DER AUF DER DEM FALLKERB
GEGENÜBERLIEGENDEN SEITE DES
BAUMES GEMACHT WIRD)
Siehe Abbildung 10
Führen Sie den Fällschnitt mindestens 50
mm höher als den waagerechten Fallkerb
aus. Führen Sie den Fällschnitt parallel zum
waagerechten Fallkerb aus. Führen Sie den
Fällschnitt so aus, dass genügend Holz ste-
hen bleibt, um als Bruchleiste zu dienen.
Die Bruchleiste hindert den Baum daran,
sich zu verdrehen und in die falsche Rich-
tung zu fallen. Schneiden sie nicht durch die
Bruchleiste! Wenn der Fällschnitt sich der
Bruchleiste nähert, sollte der Baum zu fallen
beginnen.
Sollte die Gefahr bestehen, dass der Baum
nicht in die gewünschte Richtung fällt, oder
zurückschwankt und die Sägekette einkl-
emmt, hören Sie mit dem Schneiden auf,
bevor der Fällschnitt vollständig ausgeführt
ist, und verwenden Sie Holz-, Plastik- oder
Aluminiumkeile,um den Schnitt zu erweitern
und den Baum in der gewünschten Fallrich-
tung fallen zu lassen.Ziehen Sie, sobald der
Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus
dem Schnitt, schalten Sie den Motor aus,
setzen sie die Kettensäge ab und folgen Sie
dann dem geplanten Rückzugspfad. Achten
Sie auf fallende hoch liegende Äste und
einen sicheren Halt.
ENTASTEN EINES BAUMES
Siehe Abbildung 11
Entasten ist das Entfernen von Zweigen
von einem gefällten Baum.
Belassen Sie beim Entasten größere unten
liegende Äste als Stützen, um den Baum
über dem Boden zu halten.Entfernen Sie
kleinere Äste in einem Schnitt. Äste, die
unter Spannung stehen, sollten von unten
nach oben geschnitten werden, um ein Ein-
klemmen der Kettensäge zu vermeiden.
ABLÄNGEN EINES BAUMSTAMMS
Siehe Abbildung 12-15
Ablängen ist das Schneiden eines Baums-
ta-mms in Stücke. Es ist wichtig, dass Sie
einen festen Stand haben und ihr Gewicht
gleichm-äßig auf beide Füße verteilt ist.
Sofern mögli-ch, sollte der Stamm erhöht
liegen und durch Äste, Stämme oder Holz-
keile gestützt werden. Befolgen Sie die fol-
genden Anweisungen, um sich das Schnei-
den zu erleichtern:
Wenn der Stamm über die gesamte
Länge gestützt wird, wird er von oben
geschnitten (Oberschnitt).
Wenn der Stamm an einem Ende
gestützt wird,schneiden Sie durch
ein Drittel des Durchmessers von der
Unterseite (Unterschnitt). Führen Sie
dann den abschließenden Schnitt als
Oberschnitt aus, der auf den ersten
Schnitt trifft.
Wenn der Stamm an beiden Enden
gestützt wird,schneiden Sie durch
ein Drittel des Durchmessers von
oben (Oberschnitt). Führen Sie dann
den abschließenden Schnitt als
Unterschnitt über die unteren 2/3 aus,
der auf den ersten Schnitt trifft.
Stehen Sie beim Ablängen in
Hanglage immer auf der vom Stamm
aus höher gelegenen Seite. Um beim
Abschluss des Schnitts vollkommen
die Kontrolle zu behalten, verringern
Sie den Schnittdruck gegen Ende des
Schnitts ohne Ihren festen Griff um die
Griffe der Kettensäge zu lösen.
Lassen Sie die Kette nicht in Kontakt mit
dem Boden geraten. Warten sie nach
Beendigung des Schnitts bis die Sägekette
angehalten hat bevor sie die Kettensäge
bewegen. Schalten Sie immer den Motor
aus, bevor Sie sich von Baum zu Baum
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
16
bewegen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Entfernen Sie immer erst den Akku aus
dem Werkzeug, bevor Sie die Kettens-
pannung prüfen, oder Einstellungen
an der Kette vornehmen. Tragen Sie
beim Berühren von Kette, Schiene
oder Bereichen um die Kette herum,
Schutzhandschuhe.
EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG
Siehe Abbildung 2, Abbildung 7.
Lösen Sie die Schrauben zum Festziehen
der Zahnkranzabdeckung mit dem
mitgelieferten Sch-raubenschlüssel.
Die Schrauben zum Festziehen der
Zahnkranzabdeckung müssen nicht
vollständig entfernt werden, um die
Kettenspannung einzustellen.
Drehen Sie die Kettenspannschraube
im Uhrzeigersinn, um die
Kettenspannung zu erhöhen und
gegen den Uhrzeigersinn, um die
Kettenspannung zu verringern.
Nachdem die Kette die gewünschte
Spannung besitzt,ziehen Sie die
Schrauben zum Festziehen der
Kettenabdeckung fest.
AUSTAUSCH VON SCHIENE UND
KETTE Siehe Abbildungen 3-7
Nehmen Sie den Akku aus der
Kettensäge.
Entfernrn Sie die beiden Schrauben
zum Festziehen der Kettenabdeckung
von der Zahnkranzabdeckung durch
drehen mit dem Schraubenschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie die Mutter zum
Festziehen der Kettenabdeckung
von der Zahnkranzabdeckung, indem
Sie sie mit dem Schraubenschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Die Schiene und Kette können jetzt
entfernt werden,indem sie von dem
Gehäuse der Säge gehoben werden
und die Kette vor dem Zahnkranz
gelöst wird.
Entfernen Sie die alte Kette von der
Schiene.
Legen Sie die neue Sägekette in
einer Schleife aus und glätten alle
Knicke. Die Schneidzähne sollten
auf die Richtung der Kettenrotation
ausgerichtet sein. Drehen Sie die
Schlinge um, wenn sie nach hinten
gerichtet sind.
Setzen Sie die Kettenglieder in die
Schienennut.
Positionieren Sie die Kette so,dass sich
auf der Rückseite der Schiene eine
Schleife bendet.
Halten Sie die Kette in Position auf der
Schiene und führen die Schleife um den
Zahnkranz.Platzieren Sie die Schiene
bündig auf die Befestigungsäche,so
dass die Schienenbolzen in den
länglichen Schlitzen der Schiene
sitzen. Stellen Sie sicher, dass die
Kette über dem Zahnkranz liegt.
Schlieben Sie die Kettenabdeckung.
Drehen Sie die Kettenspannvorrichtung
im Uhrzeigersinn,bis die Kette
nicht mehr durchhängt und mit den
Kettengliedern in dem Schienennut
eng an die Schiene anliegt.
Heben Sie die Spitze der
Führungsschiene an and überprlü
Sie, ob die Kette durchhängt.
Lassen Sie die Spotize der Führung-
sschiene los und drehen die
Einstellschraube der Kette 1/2 Drehung
im Uhrzeigersinn Wiederholen Sie
diesen Vorgang, bis die Kette nicht
mehr durchhängt.
Halten Sie die Spitze der Führung-
sschiene nach oben und ziehen
die Schrauben zum Festziehen
der Kettenabdeckung mit dem
Schraubenschlüssel fest. Die Kette
ist richtig gespannt,wenn sie nicht an
der Unterseite der Führungsschiene
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
17
durchhängt,die Kette liegt eng an,aber
kann per Hand ohne Schwierigkeiten
bewegt werden.
NACHFÜLLEN VON SCHIENEN &
KETTE-NÖL
Schrauben Sie den Deckel auf und
nehmen Sie ihn vom Öltank.
Füllen Sie das Öl in den Öltank und
beobachten sie dabei den Ölmessstab.
Section 0 Sie darauf, dass kein
Schmutz in den Öltank gerät während
sie das Öl einfüllen.
Setzen Sie den Deckel wieder auf und
drehen Sie ihn fest.
Ein gefüllter Öltank ermöglicht Ihnen
die Verwendung der Säge für 20-40
min.
TRANSPORT DER KETTENSÄGE
Ziehen Sie vor dem Transport der Ketten-
säge den Stecker aus der Steckdose
und schieben Sie die Kettenabdeckung
über Schiene und Kette. Sollen mehrere
Schnitte mit der Kettensäge durchgeführt
werden, muss die Säge zwischen den
Schnitten ausgeschaltet werden.
HÜLLE FÜR DIE FÜHRUNGSSCHIENE
Siehe Abbildung 1
Sobald die Sägearbeit beendet ist und immer
wenn die Maschine transportiert wird, muss
die Hülle für die Führungsschiene über die
Kette und die Schiene geschoben werden.
SCHÄRFEN DER SÄGEKETTE
Siehe Abbildung 16 - 21
Wenn die Kette nur noch unter Schwierig-
keiten in das Holz eindringt,muss sie wie
folgt geschärft werden:
Setzen Sie die Kette unter Spannung.
Befestigen Sie die Schiene in einem
Schraubstock, so dass die Kette
rutschen kann.
Befestigen Sie die Feile am Feilenhalter
und setzen Sie sie in einem 35° Winkel
an den Schneider an.
Feilen Sie ausschlieblich mit Vorwärtss-
chwüngen, bis der abgenutzte Teil der
Schnittkante entfernt wurde.
Zählern Sie als Referenzwert die Anzahl
der Schwünge, die Sie am Schneider
durchführen, und verwenden Sie bei
allen anderen Schneidern dieselbe
Anzahl an Schwüngen.
Sollte nach mehrmaligem Schärfen
die Tiefenlehre aus der Schablone
hervorstehen, müssen Sie das Niveau
zurücksetzen. Verwenden Sie hierzu
eine Flachfeile.Runden Sie zum
Abschluss die Tiefenlehre ab.
BITTE BEACHTEN:Wir empfehlen, dass
Sie tiefe oder wichtige Schärfarbeiten durch
einen Kundendienst, der über einen elek-
trischen Schärfer verfügt, ausführen lassen.
PFLEGE DER FÜHRUNGSSCHIENE
Reinigen Sie nach der Arbeit mit einem
Kratzhaken die Nut und die Ölkanäle.
Trimmen Sie von Zeit zu Zeit die Seiten
der Gleitschienen mit einer Flachfeile.
Wird dies über einen längeren
Zeitraum hinweg nicht getan, könnten
die scharfen Kanten abbrechen und
die Schiene beschädigen.
WARNUNG
Verwenden Sie zur Wartung nur Origi-
nal Ersatzteile. Der Einsatz von anderen
Teilen kann eine Gefahr verursachen
oder das Produkt beschädigen.
WARNUNG
Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer
Verletzungen bei der Reinigung oder der
Durchführung anderer Wartungsarbeiten
immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
18
ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE
Überprüfen Sie das gesamte Produkt vor
jeder Benutzung auf beschädigte, fehlende
oder lose Teile, wie Schrauben,Bolzen,
Muttern, Deckel usw. Schrauben Sie alle
Befestigungen und Deckel fest und ver-
wenden Sie dieses Produkt nicht, bis alle
fehlenden oder beschädigten Teile ersetzt
wurden. Bitte wenden Sie sich für weitere
Hilfe an den Kundendienst.
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastik-
teile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die
meisten Kunststoffe sind anfällig gegen
Lösungsmittel und können durch ihre Ver-
wendung beschädigt werden. Verwenden
Sie saubere Tücher um Verunreinigungen
wie Staub, Öl, Schmierstoffe usw. zu ent-
fernen.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Bremsli üssigkeit-
en, Benzine,Produkte auf Erdölbasis,
Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in
Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder
zerstören, was zu schweren Verletzun-
gen führen kann.
Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile
sind zur Reparatur oder den Austausch
durch den Kunden vorgesehen. Alle
anderenTeile sollten durch einen autorisi-
erten Kundendienst ausgetauscht werden.
AUFBEWAHRUNG
LAGERUNG DES PRODUKTS
Entnehmen Sie vor der Einlagerung
den Akku aus dem Gerät.
Befreien Sie das Gerät von allen
Fremdkörpern.
Lagern Sie ihn an einem für Kinder
unzugänglichem Ort.
Von Korrosionsmitteln, wie Gartenche-
mikalien und Streusalz, fernhalten.
Lagern und laden Sie den Akku an einem
Ort mit normaler Umgebungstemperatur.
Bei Temperaturen unter oder über
einer normalen Umgebungstemperatur
reduziert sich die Lebensdauer eines
Akkus.
Lagern Sie Akkus niemals in
„entladenem“ Zustand. Lagern Sie
Akkus mit einem Ladezustand von
30%-50%.
Lagern Sie den Akku trocken und bei
einer Temperatur von weniger als
27C.
Die Auadekapazität von Akkus
verringert sich im Laufe der Zeit.
Je höher die Temperatur ist, umso
schneller verliert der Akku seine
Auadekapazität. Wenn Sie Ihr Gerät
während längerer Zeiträume nicht
verwenden, sollten Sie den Akku
jeden Monat oder alle zwei Monate
auaden. Dadurch verlängert sich die
Lebensdauer des Akkus.
TRANSPORT
Sichern Sie die Maschine beim Transport
gegen Bewegung oder fallen, um Verlet-
zungen und Beschädigung der Maschine
zu verhindern.
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
19
ENTSORGUNG
Getrennte Sammlung Dieses Produkt
darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden. Wenn Sie eines Tages erfahren,
dass Ihr
Greenworks tools
Werkzeug
ersetzt werden muss oder es nicht wieter
von Nutzen für Sie ist, e ntsorgen Sie es
nicht im Hausabfall. Führen Sie dieses
Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Getrennte Sammlung gebrauchter
Produkte und Verpackungen erlaubt die
Wiederverwertung von Materialien.
Die Wiederverwendung von Materialien hilft
Umweltverschmutzung zu verhindern und
reduziert den Bedarf an Rohmaterialien.
Batteries
Li-ion
Entsorgen Sie Akkus am Ende der
Nutzungsdauer und achten auf unsere
Umwelt. Der Akku enthält Material, das für
Sie und die Umwelt schädlich ist. Er muss
daher separat in einer Einrichtung, die
Lithium-Ionen Batterien annimmt, entsorgt
werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305

Greenworks 2003807 Kasutusjuhend

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka