DeWalt DCT414 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
2
Eesti keel (Originaaljuhend) 6
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 17
3
1A. Joonis / Рисунок 1А
4
1B. Joonis /
Рисунок 1В
2. Joonis / Рисунок 2
3. Joonis / Рисунок 3
5
4. Joonis / Рисунок 4
6
EESTI KEEL
10,8 V JUHTMEVABA INFRAPUNAKAAMERA
DCT414
Õnnitleme!
Olete valinud DEWALTi tööriista. Aastatepikkused
kogemused, põhjalik tootearendus ja innovatsioon
teevad DEWALTist ühe kindlama partneri
professionaalsete tööriistade kasutajatele.
Tehnilised andmed
DCT414
Pinge V
DC
10,8
Tüüp 1
Aku tüüp Li-Ion
Väljundvõimsus W 0,5
Kaugus mõõtepunktini D:S Umbes 12:1
Temperatuurivahemik °C -30 °C kuni 550 °C
Kiirgusvõime 0,1 kuni 1
Kiirgusvõime reguleeritavus 0,01 sammudena
Täpsus +/-1,5% või +/-1,5 °C,
olenevalt sellest, kumb
on mustal kehal suurem
(EMS 0,95)
Laseri võimsus mW < 1, KLASS 2
LASERTOODE
Laseri lainepikkus nm 620–690
Mass (ilma akuta) kg 0,3
Akupatarei DCB123 DCB125 DCB127
Aku tüüp Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Pinge V
AC
10,8 10,8 10,8
Mahutavus A
h
1,5 1,3 2,0
Mass kg 0,2 0,2 0,2
Laadija DCB100
Peapinge V
AC
230 V
Aku tüüp Li-Ion
Akupatarei 35 min 40 min 65 min
umbkaudne (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
laadimisaeg
Mass kg 0,30
Laadija DCB105
Peapinge V
AC
230 V
Aku tüüp Li-Ion
Akupatarei 25 min 30 min 40 min
umbkaudne (1,3 Ah (1,5 Ah) (2,0 Ah)
laadimisaeg 55 min 70 min
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Mass kg 0,49
Laadija DCB107
Peapinge V
AC
230 V
Aku tüüp Li-Ion
Akupatarei 60 min 70 min 90 min
umbkaudne (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
laadimisaeg 140 min 185 min
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Mass kg 0,29
Laadija DCB112
Peapinge V
AC
230 V
Aku tüüp Li-Ion
Akupatarei 40 min 45 min 60 min
umbkaudne (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
laadimisaeg 90 min 120 min
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Mass kg 0,36
Kaitsmed (laadija)
Euroopa
230 V tööriist 10 amprit, peatoide
Ühendkuningriik ja Iirimaa
230 V tööriist 3 amprit, pistikus
LASERI TEAVE
Infrapunakaamera (IR-kaamera) on klass
2 lasertoode ning vastab 21 CFR 1040.10
ja 1040.11 nõuetele, v.a hälbed vastavalt
laseriteatisele nr 50 24. juunist 2007.
Mõisted. Ohutusjuhised
Allpool toodud määratlused kirjeldavad iga
märksõna raskusastet. Palun lugege juhendit ja
örake tähelepanu nendele sümbolitele.
7
EESTI KEEL
OHT. Tähistab eelseisvat ohtlikku
olukorda, mis, kui seda ei ldita,
lõppeb surma või raskete
kehavigastustega.
HOIATUS. Juhib tähelepanu ohtlikule
olukorrale, mis, kui seda ei väldita,
võib lõppeda surma või raskete
kehavigastustega.
ETTEVAATUST! Juhib tähelepanu
ohtlikule olukorrale, mille tagajärjeks
võib olla väike või mõõdukas
kehavigastus.
MÄRKUS. Viitab toimingule, mis ei
ole seotud kehavigastustega, kuid
kui seda ei väldita, võib see kaasa
tuua varalist kahju.
Tähistab elektrilöögiohtu.
Tähistab tuleohtu.
HOIATUS. Vigastusriski
vähendamiseks lugege
tähelepanelikult juhendit.
Üldised hoiatused tööriistade
kasutamisel
HOIATUS! Lugege läbi kõik
hoiatused ja juhised. Kõigi
juhiste täpne järgimine aitab vältida
elektriögi, tulekahju ja/i raske
kehavigastuse ohtu.
HOIDKE KÕIK HOIATUSED JA JUHISED
TULEVIKU TARVIS ALLES.
1) TÖÖALA OHUTUS
a) Tööala peab olema puhas ja hästi
valgustatud. Korrast ära ja pimedad
tööalad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage tööriistu
plahvatusohtlikus keskkonnas, näiteks
tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu
läheduses.
c) Hoidke lapsed ja kõrvalseisjad tööriista
kasutamise ajal ohutus kauguses.
2) ISIKUOHUTUS
a) Säilitage valvsus, jälgige, mida teete,
ja kasutage tööriista mõistlikult. Ärge
kasutage tööriista väsimuse korral või
alkoholi, narkootikumide või arstimite
mõju all olles. Kui tööriistaga töötamise
ajal tähelepanu kas või hetkeks hajub, võite
saada raskeid kehavigastusi.
b) Ärge küünitage. Seiske kogu aeg
kindlas asendis ja säilitage tasakaalu.
See tagab parema kontrolli tööriista üle
ettearvamatutes situatsioonides.
c) Ärge laske tööriista kasutada isikutel,
kes ei tunne seda tööriista ega ole
tutvunud käesoleva kasutusjuhendiga.
Oskamatutes kätes võivad tööriistad olla
väga ohtlikud.
d) Hooldage tööriistu. Kontrollige, et
liikuvad osad sobivad kokku ja ei kiilu
kinni, et osad on terved, ja ka kõiki
muid tööriista tööd mõjutada võivaid
tingimusi. Kahjustuste korral laske
tööriista enne edasist kasutamist
remontida. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud tööriistad.
3) AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA
HOOLDUS
a) Laadimiseks kasutage ainult tootja
poolt heaks kiidetud laadijat. Ühte tüüpi
aku laadimiseks kasutatav laadija võib teist
tüüpi aku puhul tekitada tuleohu.
b) Kasutage tööriistades ainult
konkreetsele seadmele mõeldud
akusid. Teist tüüpi akude kasutamine võib
põhjustada vigastus- ja tuleohu.
c) Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal
metallesemetest nagu nt kirjaklambrid,
mündid, võtmed, naelad, kruvid või
muudest metallesemetest, mis võivad
luua ühenduse kahe klemmi vahel.
Lühiühenduse tekitamine aku klemmide
vahel võib põhjustada põletushaavu või
tulekahju.
d) Väärkasutamise korral võib akust
lekkida vedelikke; vältige nendega
kokkupuudet. Kui kokkupuude toimub,
loputage kokkupuutekohta veega. Kui
vedelik satub silma, pöörduge koheselt
arsti poole. Akust lekkinud vedelik võib
põhjustada ärritust ja põletushaavu.
4) HOOLDUS
a) Laske tööriista regulaarselt hooldada
kvalifitseeritud remonditöökojas ja
kasutage ainult originaalvaruosi. Nii
tagate tööriista ohutuse.
IR-kaamerate täiendavad ohu-
tuseeskirjad
HOIATUS. Kokkupuude
laserkiirgusega. Ärge võtke lahti
ega modifitseerige IR-kaamerat.
Selle sees pole kasutajapoolset
hooldust vajavaid osi. See võib
põhjustada raskeid silmavigastusi.
8
EESTI KEEL
HOIATUS. Ohtlik kiirgus.
Juhtseadiste kasutamine, seadme
reguleerimine ja protseduurid,
mida pole kirjeldatud selles
kasutusjuhendis, võivad tuua kaasa
kokkupuute ohtliku kiirgusega.
Ärge kasutage IR-kaamerat
plahvatusohtlikus keskkonnas, näiteks
tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu
läheduses. Tööriistad tekitavad sädemeid,
mis võivad süüdata tolmu või aurud.
Kasutage IR-kaamerat üksnes koos
spetsiaalsete DEWALTi akudega. Teist tüüpi
akude kasutamine võib põhjustada vigastus-
ja tuleohu.
Kui IR-kaamerat ei kasutata, hoidke
seda lastele ja väljaõppeta isikutele
kättesaamatus kohas. Oskamatutes kätes
võivad laserid olla väga ohtlikud.
Tööriista võivad hooldada ainult
vastava kvalifikatsiooniga parandajad.
Teenindus- või hooldustööd
kvalifikatsioonita töötajate poolt võivad
põhjustada kehavigastuse. Kohalikud
teeninduskeskused leiate tagaküljelt.
Ärge kasutage laserkiire vaatamiseks
optilisi vahendeid, näiteks teleskoopi
või luupi. See võib põhjustada raskeid
silmavigastusi.
Ärge asetage IR-kaamerat asendisse, mis
võib põhjustada mõne isiku tahtlikku või
tahtmatut laserisse vaatamist. See võib
põhjustada raskeid silmavigastusi.
Ärge võtke IR-kaamerat koost lahti. Selle
sees pole kasutajapoolset hooldust vajavaid
osi.
Ärge muutke IR-kaamerat ühelgi moel.
Seadme muutmine võib põhjustada
kokkupuute ohtliku laserkiirgusega.
Ärge kasutage IR-kaamerat laste
läheduses ega lubage lastel seda
kasutada. See võib põhjustada raskeid
silmavigastusi.
Ärge eemaldage ega rikkuge hoiatussilte.
Siltide eemaldamine suurendab kiirgusohtu.
Ärge kasutage IR-kaamerat valmistatud
või toore toidu temperatuuri mõõtmiseks.
Ärge kasutage seadet inimeste
kehatemperatuuri mõõtmiseks.
ETTEVAATUST. Juhtseadiste
kasutamine, seadme seadistamine
või sooritusvõime reguleerimine,
mida pole kirjeldatud käesolevas
kasutusjuhendis, võib paljastada
ohtliku radiatsiooni.
Selleks, et vältida IR-kaamera või mõõdetava
pinna kahjustamist, kaitske neid järgnevate
ohtude ees.
Elektromagnetväljad (EMF) nagu
kaarkeevitus, induktsioonkuumutid
jne.
HOI ATUS: See seade
sisaldab tundlikku ahelat, mida
mõjutavad raadiosageduslikud
elektromagnetväljad. Selline mõju
võib esineda, kui mõõdetud väärtused
pole stabiilsed, kuvatud väärtused
varieeruvad märkimisväärselt ning
õtmist on võimatu läbi viia. Püüdke
vältida raadiosaatjate läheduses
töötamist. Kui kindlas asukohas on
mõõtmine võimatu, korrake mõõtmist
muul termomeetri asendil või mõõtke
teisest kohast.
Elektrostaatilised lahendused (ESD).
Termošokk (töökeskkonna
temperatuuri äkiline muutumine;
enne käitamist laske kaameral
stabiliseeruda 30 minutit).
Seadme sildil võivad olla järgmised märgid.
V .........................................voldid
mW .....................................millivatid
. .......................... laserihoiatuse
märk
nm ..................................... lainepikkus
nanomeetrites
2 .........................................Klass 2 laser
3a .......................................Klass 3a laser
HOIATUSSILDID
Teie mugavuse ja ohutuse huvides on teie
IR-kaameral järgmine silt (joon. 1A).
HOIATUS. LASERKIIRGUS. ÄRGE
VAADAKE OTSE KIIRDE. 2. KLASSI
LASERITOODE. MAKSIMAALNE
VÄLJUNDVÕIMSUS < 1 mW @
620690 nm.
Tähistused tööriistal
Tööriistal on kasutatud järgmisi sümboleid.
Enne kasutamist lugege
kasutusjuhendit.
9
EESTI KEEL
Alarmirežiimi nupp: Kasutatakse alarmi
tüübi ning kõrge (HAL) ja madala (LAL)
temperatuuripiiri valimiseks.
Min/Max/Keskmise režiimi nupp: Kuvab
kas kõige madalama, kõrgema või
keskmise temperatuuri.
Reguleerimisnupp: Kasutatakse iga
režiiminupuga soovitud väärtuse
määramiseks.
EMS-i riimi nupp: Kiirgusvõimsuse
määramine.
C/F režiimi nupp: Kasutatakse
temperatuuriühikute (Celsius või
Fahrenheit) määramiseks.
KUUPÄEVAKOODI ASUKOHT
Kuupäevakood, mis sisaldab seadme
tootmisaastat, on trükitud seadme korpuse aku
kinnituspesale.
Näiteks:
2014 XX XX
Tootmisaasta
Kõikide akulaadijate täienda-
vad ohutusjuhised
HOIDKE NEED JUHISED ALLES. See
kasutusjuhend sisaldab olulisi ohutus- ja
kasutusjuhiseid laadijate DCB100, DCB105,
DCB107 ja DCB112 kohta.
Enne laadija kasutamist lugege kõiki juhiseid
ja pöörake tähelepanu laadija, aku ja seadme
märgistele.
HOIATUS. Elektrišoki oht. Laadijasse
ei tohi sattuda vedelikke. See võib
põhjustada kasutajale elektroki.
ETTEVAATUST. letuste oht.
Vigastuste ohu vältimiseks kasutage
ainult DEWALTi akusid. Teised akud
võivad plahvatada ning põhjustada
isikuvigastusi ja kahjusid.
MÄRKUS: Kui laadija on ühendatud
toitevõrku, võib võõrkeha kokkupuude
laadimisklemmidega teatud juhtudel
tekitada lühiühenduse. Elektrit juhtivad
metallist võõrkehad on nt terasvill
ja alumiiniumist foolium; materjalid,
mis sisaldavad metallosakesi, peab
hoidma eemal laadija avaustest.
Kui aku pole laadijas, eemaldage
laadija vooluvõrgust. Enne laadija
puhastamist eemaldage see
vooluvõrgust.
ÄRGE üritage laadida akut laadijaga,
mida pole käesolevas kasutusjuhendis
nimetatud. Seadme aku ja laadija on
mõeldud koos kasutamiseks.
Need laadijad on mõeldud ainult D
EWALTi
akude laadimiseks. Muu kasutusviis võib
põhjustada tule- või elektrilöögiohu.
Laadija ei tohi jääda lume alla ega vihma
kätte.
Laadija eemaldamisel vooluvõrgust
tõmmake see pesast välja, tõmmates seda
pistikust, mitte toitekaablist. See vähendab
elektripistiku ja toitekaabli vigastamise ohtu.
Veenduge, et toitekaabel on paigaldatud
nii, et keegi sellele peale ei astuks ega
selle otsa ei komistaks, muidu võib kaabel
pingule tõmbudes kahjustusi saada.
Kasutage pikenduskaablit ainult siis,
kui see on vältimatu. Vale pikenduskaabli
kasutamine võib põhjustada tule-, elektroki
või elektrilöögi ohtu.
Ärge asetage laadija peale esemeid
ega ärge asetage laadijat pehmetele
pindadele, mis võivad blokeerida laadija
ventilatsiooniavad – see võib põhjustada
laadija ülekuumenemise. Asetage
laadija eemale kuumusallikatest. Laadija
ventilatsiooniavad asuvad seadme korpuse all
ja peal.
Ärge kasutage laadijat, kui selle kaabel
või pistik on saanud kahjustada. Sellisel
juhul laske need esimesel võimalusel välja
vahetada.
Ärge kasutage laadijat, kui see on saanud
tugeva löögi, kukkunud maha või saanud
kahjustada ükskõik millisel moel. Viige see
volitatud hoolduskeskusesse.
Ärge võtke laadijat koost lahti; kui tekib
vajadus laadijat hooldada või remontida,
viige see volitatud hoolduskeskusesse.
Seadme uuesti kokkupanemine võib
põhjustada elektrišoki-, elektriögi- või
tuleohtu.
Kui toitekaabel on saanud kahjustada, peab
ohu vältimiseks selle kohe asendama seadme
tootja, volitatud hooldustöökoda või mõni muu
sarnane isik.
Enne laadija puhastamist eemaldage see
vooluvõrgust. See vähendab elektrišoki
ohtu. Ainult aku eemaldamine seda ohtu ei
vähenda.
10
EESTI KEEL
ÄRGE KUNAGI üritage ühendada kokku
2 laadijat.
Laadija on mõeldud tavalise
230 V majapidamisvoolu jaoks. Ärge
üritage seda kasutada mõnel teisel
pingetugevusel. See ei käi autolaadija
kohta.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES
Laadijad
DCB100, DCB105, DCB107 ja DCB112 laadijad
ühilduvad 10,8 V liitiumakudega.
Need laadijad ei vaja seadistamist ning need on
loodud nii, et kasutamine oleksimalikult lihtne.
Laadimisprotseduur (joon. 2)
1. Enne aku sisestamist ühendage akulaadija (n)
sobiva pistikupesaga.
2. Sisestage aku (c) laadijasse. Punane
märgutuli hakkab vilkuma (laadimine), mis
näitab, et laadimisprotsess on alanud.
3. Laadimisprotsess on lõppenud, kui punane
märgutuli JÄÄB PÕLEMA. Aku on valmis
kasutamiseks või selle võib jätta laadijasse.
MÄRKUS. Selleks, et tagada liitium-ioonakude
parim sooritusvõime ja pikim eluiga, laadige
akusid enne esmast kasutamist vähemalt
10 tundi.
Laadimisprotsess
Vt allpool olevat tabelit, et näha aku
laadimisolekut.
Laetuse taseDCB100 ja DCB105
laadimine
täielikult laetud
lma/kuuma aku viivitusaeg
ssendage aku •••••••••••
Laetuse taseDCB107 ja DCB112
laadimine
täielikult laetud
külma/kuuma aku
viivitusaeg |
Kuuma/külma aku viivitusaeg
DCB100 JA DCB105
Kui laadija tuvastab, et aku on liiga külm või liiga
kuum, käivitub automaatselt viivitusaeg, mis ei
lase laadimist alustada enne, kui aku temperatuur
on jõudnud sobivasse vahemikku. Seejärel
lülitub laadija automaatselt laadimisrežiimi. See
funktsioon aitab tagada aku maksimaalse eluea.
DCB107 JA DCB112
Kui laadija tuvastab, et aku on kuum, lükkab
see laadimise automaatselt edasi kuni aku on
jahtunud.
Kui laadija tuvastab, et aku on külm, lükkab see
laadimise automaatselt edasi kuni aku on soojem.
Punane tuli jätkab vilkumist, kuid kollane
indikaator helendab selle töö ajal. Kui aku on
jahtunud, lülitub kollane tuli välja ja laadija jätkab
laadimisega.
XR Li-Ion tööriistadel on sisseehitatud
elektrooniline kaitsesüsteem, mis kaitseb
akut ülekoormuse, ülekuumenemise või liigse
tühjenemise eest.
Tööriist lülitub elektroonilise kaitsesüsteemi
rakendumisel välja. Kui see toimub, siis asetage
Li-Ion aku laadijasse, kuni see on täielikult täis
laetud.
AINULT Li-Ion akud
Li-Ion akud on sisseehitatud elektroonilise
kaitsesüsteemiga (Electronic Protection System),
mis kaitseb akut ülekoormuse, ülekuumenemise
ja täieliku tühjakslaadimise eest.
Elektroonilise kaitsesüsteemi rakendudes lülitub
tööriist automaatselt välja. Kui see juhtub, asetage
Li-Ion aku laadijasse ja oodake, kuni see on
täielikult laetud.
Kõikide akude täiendavad ohu-
tusjuhised
Kui tellite asendusakut, siis veenduge, et lisate
tellimusse ka katalooginumbri ja pinge.
Uued akud ei ole eelnevalt täis laetud. Enne
aku ja akulaadija kasutamist lugege allpool
toodud ohutusjuhiseid. Seejärel toimige vastavalt
laadimisjuhistele.
LUGEGE KÕIKI JUHISEID
Ärge laadige akusid ega kasutage
neid plahvatusohtlikus keskkonnas,
näiteks tuleohtlike vedelike, gaaside või
tolmu läheduses. Aku sisestamine või
eemaldamine laadijast võib süüdata tolmu või
aurud.
Ärge KUNAGI suruge akut laadijasse
jõuga. Ärge modifitseerige akut, et
sobitada seda mittesobivasse laadijasse;
aku võib puruneda ja põhjustada raskeid
kehavigastusi. Vaadake juhendi lõpus
olevast tabelist akude ja laadijate sobivust.
11
EESTI KEEL
Kasutage akude laadimiseks ainult D
EWALTi
laadijaid.
ÄRGE visake või kastke akusid vette või
teistesse vedelikesse.
Ärge säilitage või kasutage akut ja seadet
keskkonnas, mille temperatuur võib
kerkida üle 40 °C (105 °F) (nt suvisel ajal
kuuris või metallhoones).
HOIATUS. Ärge üritage akut kunagi
avada. Kui aku korpus on mõranenud
või saanud kahjustada, ärge sisestage
seda laadijasse. Ärge lömastage,
kukutage maha ega kahjustage akut.
Ärge kasutage akut või laadijat,
kui see on saanud tugeva löögi,
kukkunud maha, sellest on üle
idetud või see on saanud ükskõik
milliseid kahjustusi (nt läbistatud
naelaga, löödud haamriga, astutud
peale). Kahjustada saanud akud
peab tagastama hoolduskeskusesse
ümbertöötlemiseks.
ETTEVAATUST. Kui tööriista ei
kasutata, asetage see stabiilsele
pinnale, kus seda ei ähvarda
maha- või ümberkukkumise oht.
Suure akuga tööriistad võivad seista
püstiasendis aku peal, kuid neid on
lihtne ümber ajada.
LIITIUMIOONAKUDE TÄIENDAVAD
OHUTUSJUHISED (Li-Ion)
Ärge põletage akut isegi siis, kui see on
saanud tõsiselt kahjustada või täielikult
kulunud. Aku võib tules plahvatada. Liitium-
ioonaku põlemisel tekivad mürgised aurud ja
materjalid.
Kui aku sisu satub nahale, peske
saastunud ala koheselt pehme seebi
ja veega. Kui akuvedelik satub silma, siis
loputage silma veega 15 minutit või seni, kuni
ärritus kaob. Kui meditsiiniline abi osutub
tarvilikuks, siis aku elektrolüüdid koosnevad
orgaanilisest vedelast karbonaadist ja
liitiumsooladest.
Aku avatud elemendid võivad põhjustada
hingamisteede ärritusi. Tagage värske õhk.
Kui sümptomid püsivad, pöörduge arsti poole.
HOIATUS. Põletuste oht. Akuvedelik
võib kokkupuutel sädemete või tulega
süttida.
Transport
DEWALTi akud vastavad kõigile kehtivatele
tarne-eeskirjadele, mis on sätestatud tööstus-
ja juriidilistes standardites, sealhulgas ÜRO
ohtlike kaupade veo soovituste näidiseeskirjad;
Rahvusvahelise Lennutranspordi Ühenduse
(IATA) ohtlike kaupade eeskirjad, Rahvusvaheline
ohtlike kaupade merevedu (IMDG) eeskiri ja
Ohtlike veoste rahvusvahelise autoveo 30.
septembri 1957. a Euroopa kokkulepe (ADR).
Liitiumioonelemendid ja akud on testitud ÜRO
ohtlike kaupade veo soovituste katsete ja
kriteeriumide käsiraamatu jao 38.3 järgi.
Enamikul juhtudel ei klassifitseerita D
EWALTi
akupatareisid tarnimisel täisreguleeritud klassi 9
ohtlikuks materjaliks. Üldiselt on vaid kaks juhtu,
mis nõuavad tarnimisel klassi 9:
1. Kui õhutranspordiga tarnitakse enam kui
kaks DEWALTi liitiumakupatareid, kui pakend
sisaldab vaid akupatareisid (mitte tööriistasid);
2. Kui mis tahes meetodil tarnitakse
liitiumioonakusid koos nimivooluga, mis on
suurem kui 100 Vatt-tundides (Wh). Kõigil
liitiumioonakudel on vatt-tundides märgitud
pakendile.
Olenemata sellest kas tarnitavat kaupa peetakse
erandiks või kehtib sellele täisregulatsioon,
vastutab tarnija pakendamise, sildistamise/
rgistamise ja dokumentatsiooni viimastele
nõuetele vastavuse eest.
Akude transportimisega võib kaasneda tuleoht,
kui aku terminalid puutuvad tahtmatult kokku
elektrit juhtivate materjalidega. Kui transpordite
akusid, tuleb veenduda, et aku terminalid on
kaitstud ja hästi isoleeritud teiste materjaliga
kokkupuutumise eest, et vältida lühist.
Kasutusjuhendi selles jaos toodud teave on
antud heas usus ning seda peetakse dokumendi
loomise ajahetkel õigeks.
Sellegipoolest ei anta ei sõnaselget ega vaikivat
garantiid. Ostja peab tagama, et tema tegevus on
kooskõlas kehtivate eeskirjadega.
Aku
AKU TÜÜP
DCD414 töötab 10,8-voldise akuga.
Hoiustussoovitused
1. Parim koht säilitamiseks on kuiv ja jahe,
kuhu ei paista päikesevalgus, samuti ei tohi
keskkond olla liiga kuum või külm. Akude
parima sooritusvõime ja maksimaalse eluea
tagamiseks hoiustage akut toatemperatuuril.
MÄRKUS. Li-Ion akud peaks enne
hoiustamist olema täis laetud.
12
EESTI KEEL
2. Pikaajaline hoiustamine ei kahjusta akut ega
laadijat. Õigetes tingimustes on neid võimalik
hoiustada kuni 5 aastat.
Laadija ja aku märgised
Lisaks kasutusjuhendis kasutatud piltkirjadele on
aku ja laadija varustatud järgmiste märgistega.
Enne kasutamist lugege
kasutusjuhendit.
Laadimisajad leiate jaotisest Tehnilised
andmed.
100%
Aku laeb.
100%
Aku on täis laetud.
Aku on vigane.
Kuuma/külma aku viivitusaeg.
Ärge katsuge klemme voolu juhtivate
esemetega.
Ärge laadige kahjustada saanud akut.
Vältige kokkupuudet veega.
Defektiga kaabel tuleb koheselt välja
vahetada.
Laadimiskeskkonna temperatuur peab
olema vahemikus 4 °C kuni 40 °C.
Kasutage ainult siseruumides.
Kõrvaldage aku keskkonnasõbralikul
moel.
Laadige DEWALTi akupatareisid vaid
heaks kiidetud DEWALTi laadijatega.
Kui laete akupatareisid, mis pole
DEWALTi disainitud patareid, DEWALTi
laadijaga, võivad need puruneda või
põhjustada muid ohtlikke olukordi.
Ärge asetage akusid vette.
Pakendi sisu
Pakend sisaldab:
1 IR-kaamera
1 Laadija
1 Aku
1 Tööriistakast
1 Kasutusjuhend
1 Detailijoonis
MÄRKUS. N-seeria mudelitega ei ole kaasas
akusid ja laadijaid.
Kontrollige, et tööriist, selle osad või lisad ei
oleks transpordil kahjustada saanud.
Võtke enne kasutamist aega, et
kasutusjuhend põhjalikult läbi lugeda ja
endale selgeks teha.
Kiirgus
Kiirgus kirjeldab materjal kiirgusomadusi. Enamike
orgaaniliste materjalide, värvide ja oksüdeerunud
pindade kiirgus on vaikimisi 0,95. Soovitatav on
kompenseerida ebaõigeid näite, mis tulenevad
madala kiirgustasemega materjalide mõõtmisest
(nt läikivad metallpinnad). Katke need pinnad
maalriteibi või musta värviga (< 148 °C/300 °F) ja
kasutage vaikeseadistust (0,95). Enne mõõtmist
oodake, et teibi või värvi temperatuur ühtlustuks
aluspinna temperatuuriga, alles seejärel mõõtke
teibi või värvitud pinna temperatuuri.
Kui pinna teipimine või värvimine pole võimalik,
kompenseerige mõõtmistulemust, kasutades
kiirgusvalikut. Isegi seadistatud kiirgusnäiduga
võib täpse infrapuna mõõtmistulemuse
saavutamine olla keeruline, kui sihtmärgiks on
läikiv või metalne pind. Temperatuuri tuvastamine
ib nõuda eelnevat katsetamist; kogemused
aitavad valida parimaid seadeid täpseks
mõõtmiseks.
Kaamera kiirgusseaded on vahemikus 0,1 kuni
1,0, muutmissamm on 0,01. Vt kasutusjuhendi
jaotist Nominaalkiirguse tabel. Tabelis toodud
kiirgusseaded tüüpolukordades kasutamiseks
soovitatud väärtused ning võivad erineda teie
tegelikest töötingimustest.
MÄRKUS. See seade kalibreeriti, kasutades
kiirgusseadet 0,95.
Kirjeldus (joonised 1A, 1B, 2)
HOIATUS. Ärge kunagi ehitage laserit
ega selle ühtki osa ümber. Tagajärjeks
võib olla kahjustus või kehavigastus.
a. Mõõtepäästik
b. Akuvabastusnupp
c. DEWALTi 10,8 V liitium-ioonaku
d. Põhikäepide
e. IR-andur
13
EESTI KEEL
f. Laser/osutuskiir
g. LCD-ekraan
h. Alarmirežiimi nupp
i. Min/Max/Keskmise režiimi nupp
j. Reguleerimisnupp
k. EMS-i režiimi nupp
l. C/F režiimi nupp
m. LED-tuli
n. Akulaadija
o. Rihmakonks
p. Kruvi
ALAREMIREŽIIMI NUPP (h)
Alarmi kasutatakse alarmi tüübi ning kõrge (HAL)
ja madala (LAL) temperatuuripiiri valimiseks.
Alarm 1temperatuur on jõudnud määratud
piirini, märguandeks punane/sinine
LED (m)
Alarm 2temperatuur on jõudnud määratud
piirini, märguandeks helisignaal
Alarm 3temperatuur on jõudnud määratud
piirini, märguandeks LED ja helisignaal
MIN/MAX/KESKMISE REŽIIMI NUPP (i)
Min/Max/Keskmise režiimi nupp kuvab kas
kõige madalama, kõige kõrgema või keskmise
temperatuuri.
REGULEERIMISNUPP (j)
Reguleerimisnupp: Kasutatakse iga riiminupuga
soovitud väärtuse määramiseks.
EMS-I REŽIIMI NUPP (k)
EMS-i riimi nupp määrab kiirgusväärtuse.
C/F REŽIIMI NUPP (l)
Kasutatakse temperatuuriühikute (Celsius või
Fahrenheit) määramiseks.
LED-TULI (m)
LED-tuli on aktiivne Alarm 1 ja Alarm 3 režiimis.
Sinine: alarm, mis näitab, et temperatuur on
jõudnud määratud miinimumini.
Punane: alarm, mis näitab, et temperatuur on
jõudnud määratud maksimumini.
EKRAANIIKOONID
Hoidmine – kuvatakse pärast päästiku
vabastamist, näitab, et see oli viimane loetud
temperatuur.
Skaneerimine– kuvatakse päästiku
allavajutamisel ja erinevate temperatuuride
otsimisel.
Alarmisäte – see ikoon näitab, millise alarmi olete
valinud: värvus, helisignaal või mõlemad.
F või C – näitab temperatuuriühikuid.
Aku – näitab, kui palju akul laengut alles on.
MÄRKUS. Aku tühjenemise näidik asub ekraanil
otse temperatuurinäidu kohal. Aku tühjenemise
näidiku ribad näitavad aku jõudu. IR-kaamera võib
patareide tühjenedes veel lühikest aega töötada,
kuid kiired muutuvad peagi nõrgaks. Pärast uute
akude paigaldamist ja IR-kaamera sisselülitamist
taastub IR-kaamera algne heledus.
SIHTOTSTARVE
IR-kaamera mõõdab pinnatemperatuuri, mõõtes
objektilt kiirguvat infrapunakiirgust. See on
kontaktivaba pinnatemperatuuri mõõtmine.
Tööriist ei vaja kokkupanemist. Tööriist on
kavandatud nii, et seda saab kiiresti ja hõlpsalt
üles seada.
ÄRGE kasutage niisketes või märgades
tingimustes ega plahvatusohtlike gaaside või
vedelike läheduses.
See IR-kaamera on professionaalne tööriist.
ÄRGE laske lastel puutuda tööriista.
Kogenematute kasutajate puhul on vajalik
juhendamine.
Elektriohutus
Elektrimootor on välja töötatud vaid kindla
pingega töötamiseks. Kontrollige alati, et akupinge
vastaks andmesildile märgitud väärtusele. Samuti
veenduge, et laadija pinge vastab elektrivõrgu
pingele.
Teie DEWALTi laadija on
topeltisolatsiooniga, vastavuses
standardiga EN 60335. Seega ei ole
maandusjuhet vaja.
Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb see vahetada
spetsiaalselt valmistatud toitekaabli vastu, mis on
saadaval DEWALTi hooldusorganisatsiooni kaudu.
Toitepistiku väljavahetamine
(ainult Ühendkuningriik ja
Iirimaa)
Kui uue toitepistiku paigaldamine on vajalik,
toimige järgmiselt.
Kõrvaldage vana pistik ohutult.
Ühendage pruun juhe uue pistiku
faasiklemmiga.
Ühendage sinine juhe neutraalklemmiga.
14
EESTI KEEL
HOIATUS. Maandusklemmiga
ühendusi ei tehta.
Järgige kvaliteetsete pistikutega kaasasolevaid
paigaldusjuhiseid. Soovitatav kaitse: 3 A.
Pikenduskaabli kasutamine
Pikenduskaablit tohib kasutada ainult
hädavajaduse korral. Kasutage heakskiidetud
pikenduskaablit, mis sobib laadija
sisendvõimsusega (vaadake tehnilist
informatsiooni). Juhtme miinimumsuurus on
1 mm²; maksimumpikkus 30 m.
Kasutades kaablirulli, kerige see alati täielikult
lahti.
PAIGALDUS JA SEADISTAMI-
NE
HOIATUS. Enne kokkupanemist
või reguleerimist eemaldage alati
aku. Enne aku paigaldamist või
eemaldamist lülitage tööriist alati välja.
HOIATUS. Kasutage ainult DEWALTi
akusid ja laadijaid.
Aku eemaldamine/sisestamine
tööriista (joon. 3)
HOIATUS. Et vähendada raskete
kehavigastuste ohtu, tuleb
elektritööriist enne seadistamist,
lisaseadmete/tarvikute
paigaldamist ja eemaldamist välja
lülitada ning aku seadme küljest
ära võtta.
MÄRKUS. Veenduge, et aku (c) on täis laetud.
AKU PAIGALDAMINE TÖÖRIISTA
EPIDEMESSE
1. Joondage aku tööriista käepidemes asuvate
juhikutega.
2. Libistage käepidemesse ja vajutage sellele,
kuni see lukustub oma kohale.
AKU EEMALDAMINE TÖÖRIISTAST
1. Vajutage vabastusnuppu (b) ja tõmmake aku
tööriista käepidemest välja.
2. Sisestage aku laadijasse, nagu on kirjeldatud
käesoleva kasutusjuhendi vastavas jaotises.
Rihmakonks (lisatarvik,
joon. 1A)
HOIATUS. Et vähendada raskete
kehavigastuste ohtu, tuleb
elektritööriist enne seadistamist,
lisaseadmete/tarvikute
paigaldamist ja eemaldamist välja
lülitada ning aku seadme küljest
ära võtta.
HOIATUS. Tõsiste kehavigastuste
ohu vähendamiseks ÄRGE riputage
öriista selle rihmakonksuga pea
kohale ega riputage rihmakonksu
külge muid objekte. Riputage
rihmakonks AINULT töörakmete
külge.
HOIATUS. Tõsiste kehavigastuste
riski vähendamiseks veenduge, et
rihmakonksu hoidev kruvi oleks
korralikult kinnitatud.
OLULINE. Rihmakonksu kinnitamisel või
asendamisel kasutage ainult seadmega koos
tarnitud kruvi (p). Veenduge, et kruvi oleks
korralikult pingutatud.
Rihmakonksu (o) on võimalik kinnitada tööriista
mõlemale küljele, kasutades seadmega
kaasasolevat kruvi (p), et seda saaks kasutada
nii parema- kui ka vasakukäelised kasutajad.
Kui konks pole vajalik, võib selle tööriista küljest
eemaldada.
Rihmakonksu eemaldamiseks eemaldage kruvi
(p), mis rihmakonksu paigal hoiab, seejärel
paigaldage see tööriista teisele küljele. Veenduge,
et kruvi oleks korralikult pingutatud.
KASUTAMINE
Kasutusjuhised
HOIATUS. Järgige alati ohutusjuhiseid
ja kohalduvaid eeskirju.
HOIATUS. Et vähendada raskete
kehavigastuste ohtu, tuleb
elektritööriist enne seadistamist,
lisaseadmete/tarvikute
paigaldamist ja eemaldamist välja
lülitada ning aku seadme küljest
ära võtta.
Õige käte asend (joon. 4)
HOIATUS. Raskete kehavigastuste
ohu vähendamiseks kasutage ALATI
õiget käte asendit (nagu näidatud
joonisel).
HOIATUS. Raskete kehavigastuste
ohu vähendamiseks hoidke ALATI
tööriistast tugevalt kinni.
15
EESTI KEEL
Õige käte asend näeb ette, et üks käsi on
asetatud põhikäepidemele, nagu näidatud
joonisel 4.
Töörežiimi valimine (joon. 1B)
Enne IR-kaamera kasutamist lugege läbi
järgmised sammud.
MÕÕTÜHIKUTE VALIMINE
Vajutage päästikule ja lülitage seade sisse. Kui
ekraan süttib, vajutage C/F nuppu, kuni leiate
soovitud ühiku.
VALIGE KIIRGUS
Vajutage päästikule ja lülitage seade sisse;
kui ekraan süttib, vajutage EMS-i nupule, et
reguleerida kiirgust. Kui ekraanil vilgub kiri EMS,
valige nooltega kiirgustase. Õige kiirgustaseme
valimiseks vt tabelit. Kiirgustaset saab reguleerida
0,01 sammude haaval.
NOMINAALKIIRGUSVÄÄRTUS
MATERJAL VÄÄRTUS MATERJAL VÄÄRTUS
Vaikeväärtus**** 0,95 Plii* 0,50
Alumiinium* 0,30 Õli 0,94
Asbestid 0,95 Värv 0,93
Asfalt 0,95 Plast** 0,95
Messing* 0,50 Kumm 0,95
Keraamika 0,95 Liiv 0,90
Betoon 0,95 Teras* 0,80
Vask* 0,60 Vesi 0,93
Klaas (leht) 0,85 Puit*** 0,94
Raud* 0,70
* Oksüdeerunud
** Läbipaistmatu, üle 20 mils
*** Looduslik
**** Tehaseseade
ALARMISÄTTE JA KÕRGE/MADALA
TEMPERATUURI VALIMINE
1. Vajutage päästikule ja lülitage seade sisse.
2. Vajutage ALM-nuppu.
3. Kui ekraanil vilgub kiri ALM, valige nooltega
alarmi tüüp.
Alarm 1 – temperatuur on jõudnud määratud
piirini, nagu näitab punane/sinine
LED (m)
Alarm 2 – temperatuur on jõudnud määratud
piirini, märguandeks helisignaal
Alarm 3 – temperatuur on jõudnud määratud
piirini, märguandeks LED ja
helisignaal
4. Valiku kinnitamiseks vajutage uuesti ALM-
nuppu.
5. Nüüd vilgub HAL (kõrge temp. alarm).
Kasutage kõrge temperatuuri piiri
määramiseks nooli. Selle temperatuuri
ületamisel aktiveerub alarm.
6. Vajutage ALM-nuppu. Nüüd vilgub LAL
(madala temp. alarm). Kasutage madala
temperatuuri piiri määramiseks nooli. Selle
temperatuuri ületamisel aktiveerub alarm.
7. hikuvale naasmiseks vajutage uuesti ALM-
nuppu.
8. Nüüd saab asuda temperatuure mõõtma.
KAUGUSÕTEPUNKTINI (JOON. 4)
IR-kaameratel on “koonuse efekt” ehk
mida kaugemal on kaamera objektist, seda
suurem on mõõdetav ala. IR-kaamera kaugus
mõõtepunktist on 12:1 suhtega: iga 300 mm
kohta, mis see objektist eemal on, mõõdab see
25 mm. Mõõdetav objekt peab olema suurem kui
mõõtepunkt, et tulem oleks täpne.
VÕTMEPUNKTID MÕÕTMISTÕRGETE
KORRAL
1. Veenduge, et suure peegelduvusega pinnad
oleksid kaetud maalriteibi või musta värviga
(kiirguse vaikeväärtus on 0,95).
2. Veenduge, et testitava materjali
kiirguse väärtus on õige. Vt Kiirguse ja
nominaalkiirguse tabelit.
3. Enne testimist puhastage materjal mustusest,
määrdest jne.
Kasutamisnõuanded
Kasutage üksnes 10,8 V DEWALTi liitium-
ioonakusid.
Veenduge, et akud on heas töökorras. Kui
punane akude tühjenemise indikaator vilgub,
siis tuleb akusid laadida.
Aku tööea pikendamiseks vabastage
IR-kaamera päästik, kui te temperatuuri ei
mõõda.
HOOLDAMINE
Teie DEWALTi tööriist on loodud pikaajaliseks
kasutamiseks minimaalse hoolduse juures. Et
tööriist teid pikka aega korralikult teeniks, tuleb
seda hooldada ja regulaarselt puhastada.
HOIATUS. Et vähendada raskete
kehavigastuste ohtu, tuleb
elektritööriist enne seadistamist,
lisaseadmete/tarvikute
paigaldamist ja eemaldamist välja
lülitada ning aku seadme küljest
ära võtta.
16
EESTI KEEL
Laadija ja IR-kaamera ei ole hooldatavad. Laadija
ja IR-kaamera sees pole hooldatavaid osi.
rkeotsing
IR-KAAMERA EI LÜLITU SISSE
Veenduge, et 10,8 V aku on laetud.
IR-kaamerat võib hoida temperatuuril kuni
85 °C (185 °F), ent seadmel on sisseehitatud
kaitseahel, mis ei lase seadmel töötada
temperatuuril üle 40 °C (104 °F). Kui
IR-kaamerat on hoitud äärmiselt kõrgel
temperatuuril, laske sel jahtuda. Toitelüliti
vajutamine enne IR-kaamera jahtumist
töötemperatuurini ei kahjusta seadet.
Määrimine
Teie laser ei vaja lisamäärimist.
Puhastamine
HOIATUS. Ärge kunagi kasutage
tööriista mittemetallist osade
puhastamiseks lahusteid või muid
kemikaale. Kõnealused kemikaalid
võivad nõrgendada tööriista neis
osades kasutatud materjale. Kasutage
vaid veega või pehme seebiga
niisutatud lappi. Ärge laske vedelikel
sattuda tööriista sisse; ärge kastke
tööriista või selle osi vedelikku.
LAADIJA PUHASTAMISE JUHISED
HOIATUS. Elektrišoki oht. Enne
laadija puhastamist eemaldage see
vahelduvvooluvõrgust. Mustuse ja
määrde võib laadija pealt eemaldada
kasutades lappi või mittemetallist
pehmet harjakest. Ärge kasutage vett
või puhastusvahendeid.
Lisavarustus
HOIATUS. Kuna muid tarvikuid peale
DEWALTi pakutavate ei ole koos
selle seadmega testitud, võib nende
kasutamine koos selle tööriistaga
olla ohtlik. Kehavigastuste ohu
vähendamiseks võib selle tootega
kasutada ainult DEWALTi soovitatud
lisaseadmeid.
Sobilike tarvikute kohta teabe saamiseks
konsulteerige edasimüüjaga.
Keskkonnakaitse
Lahuskogumine. Seda toodet ei tohi
kõrvaldada koos olmejäätmetega.
Kui ühel päeval leiate, et teie D
EWALTi toode on
muutunud kasutuks või vajab väljavahetamist,
ärge kõrvaldage seda koos olmeprügiga. Viige
toode vastavasse kogumispunkti.
Kasutatud toodete ja pakendite
lahuskogumine aitab meil materjale
taaskasutada. Kasutatud materjalide
taaskasutamine aitab vältida
keskkonna kahjustamist ja vähendab
toorainevajadusi.
Kohalikud määrused võivad nõuda koduste
elektritööriistade eraldi kogumist prügilatesse või
viimist jaemüüjale, kellelt ostate uue toote.
D
EWALT pakub võimalust DEWALTi toodete
tagasivõtmiseks ja ringlussevõtuks pärast
kasutusea lõppu. Selle teenuse kasutamiseks
viige toode tagasi volitatud hooldustöökotta, kus
see meie nimel tagasi võetakse.
Lähima volitatud hooldustöökoja leidmiseks võite
pöörduda D
EWALTi kohalikku esindusse, mille
aadressi leiate käesolevast kasutusjuhendist.
Samuti on DEWALTi volitatud remonditöökodade
nimekiri ja müügijärgse teeninduse üksikasjad
ning kontaktid leitavad internetis aadressil:
www.2helpU.com.
Laetav aku
Seda pika elueaga akut peab laadima, kui see
ei tarni enam piisavalt energiat töödeks, mis
olid varem lihtsad. Aku tehnilise eluea lõppedes
kõrvaldage akud keskkonnasõbralikul viisil:
Tühjendage aku täielikult, seejärel eemaldage
see tööriistast.
Liitium-ioonakud on ümbertöödeldavad.
Viige akud seadme edasimüüjale või ohtlike
jäätmete kogumispunkti. Kogutud akud
kõrvaldatakse keskkonnabralikul moeli
töödeldakse ümber.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

DeWalt DCT414 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend