Hilti PRA 38 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
*419366*
419366
PRA 38
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
ja
ko
cn
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
1
2
8
6
4
5
11
10
17
19
18
16
8
7
3
9
MENU
14
13
12
15
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
075
074
073
072
071
070
069
068
067
066
065
064
063
062
061
060
059
058
057
056
055
054
053
052
051
050
049
048
047
046
045
076
077
078
143
144
145
208
209
210
271
272
273
339
338
337
3
4
2
1
6
6
5
3
4
2
6
1
23
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
PRA 38 Laserempfänger
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe-
triebnahme unbedingt durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im-
mer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-
tung an andere Personen weiter.
Inhaltsverzeichnis Seite
1 Allgemeine Hinweise 1
2 Beschreibung 2
3 Technische Daten 2
4 Sicherheitshinweise 3
5 Inbetriebnahme 4
6 Bedienung 4
7 Pflege und Instandhaltung 5
8Entsorgung 5
9 Herstellergewährleistung Geräte 6
10 FCC‑Hinweis (gültig in USA) / IC-Hinweis
(gültig in Kanada) 6
11 EG-Konformitätserklärung (Original) 6
1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun-
gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge-
rät« immer den Laser‑Empfänger PRA 38.
Gerätebauteile, Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1
PRA 38 Laserempfänger
@
Ein/ Aus‑Taste
;
Taste für akustisches Signal
=
Taste für Genauigkeitsbandreite
%
Austrittsöffnung für das akustische Signal
&
Empfangsfeld
(
Anzeigefeld vorne
)
Markierungskerbe
+
Bezugsebene
§
Libelle
/
Batteriedeckel
:
Anzeigefeld hinten
PRA 38 Laserempfängeranzeige
·
Anzeige der Position des Empfängers relativ zur
Höhe der Laserebene
$
Anzeige des Genauigkeitsbandbreitenmodus (fein,
standard, grob)
£
Batteriezustandsanzeige
|
Lautstärkeanzeige
PRA 80 Laserempfängerhalter
¡
Schutzkäfig
Q
Verschluss
W
Befestigungsarm mit Drehgriff
E
Libelle
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen
könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere tzliche Informa-
tionen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere
Hinweise
Warnzeichen
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
Symbole
Vor
Benutzung
Bedienungs-
anleitung
lesen
Abfälle der
Wiederver-
wertung
zuführen
de
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung
sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht.
Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan-
leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere
Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Generation: 03
Serien Nr.:
2Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Der Hilti Laser‑Empfänger PRA 38 ist zur Detektion von Laserstrahlen bei rotierenden Lasern bestimmt.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr besteht.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
2.2 Merkmale
Das Gerät kann entweder von Hand gehalten werden oder mit dem passenden Halter auf eine Messstange,
Teleskopstange, Nivellierlatten, Holzlatten, Gestellen usw. angebracht werden.
2.3 Anzeigeelemente
HINWEIS
Das Displayfeld des PRA 38 Laserempfängers verfügt über mehrere Symbole zur Darstellung verschiedener Sachver-
halte.
Anzeige der Position des Empfängers
zur Höhe der Laserebene
Die Anzeige der Position des Empfängers in Bezug auf die Höhe der La-
serebene zeigt durch einen Pfeil die Richtung an, in die der Empfänger
bewegt werden muss, um sich genau auf gleicher Ebene wie der Laser
zu befinden.
Batteriezustandsanzeige Die Batteriezustandsanzeige zeigt die Restkapazität der Batterie an.
Lautstärke Keine sichtbare Anzeige des Lautstärkensymbols bedeutet die
Lautstärke ist ausgeschaltet. Wird 1 Balken angezeigt, ist die Lautstärke
"leise" eingestellt. Werden 2 Balken angezeigt ist die Lautstärke "normal"
eingestellt. Werden 3 Balken angezeigt, bedeutet das die Lautstärke
"laut" eingestellt.
Genauigkeitsbandweitenanzeige Zeigt den Genauigkeitsbandweitenmodus(fein,mittel,grob)an.
2.4 Lieferumfang
1 Laser‑Empfänger PRA 38
1 Bedienungsanleitung
2 Batterien (AA‑Zellen)
1 Herstellerzertifikat
3 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten!
Operationsbereich Detektion (Durchmesser) 2…800 m (6 to 2624 ft)
Anzeigebereich der Laserebene (10m) ± 0,5 mm (0.02 in)
Akustischer Signalgeber 3 Lautstärken mit der Möglichkeit zur Unterdrückung
Flüssig‑Kristall‑Anzeige Beidseitig
Empfangsbereich 120 mm (5 in)
de
2
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
Zentrumsanzeige von Gehäuse Oberkante 75 mm (3 in)
Markierungskerben Auf beiden Seiten
Automatische Selbstabschaltung ohne Detektierung: 30 min
Abmessungen 160 mm (6.5") X 67 mm (2.6") X 27 mm (0.9")
Gewicht (inklusive Batterie) 0,25 kg (0.6 lbs)
Energieversorgung 2 AA‑Zellen
Lebensdauer Batterie (Alkalimangan) Temperatur +20 °C (+68 °F): 50 h
Betriebstemperatur -20…+50 °C (-4 °F bis 122 °F)
Lagertemperatur -25…+60 °C (-13°F bis 140 °F)
Schutzklasse IP 56
gemäss IEC 60529
Genauigkeitsbandbreiten fein: ±0,5 mm (±0.02"); standard: ±1,0 mm (±0.04");
grob: ±1,5 mm (±0.06")
4 Sicherheitshinweise
4.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den
einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind
folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
4.2 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
a) Halten Sie beim Arbeiten andere Personen, ins-
besondere Kinder, vom Wirkungsbereich fern.
b)
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Falls
das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es in einem
Hilti Service-Center reparieren.
c) Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen un-
wirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und
Warnschilder.
d) Nach einem Sturz oder anderen mechanischen
Einwirkungen muss das Gerät in einem Hilti Ser-
vice‑Center überprüft werden.
e) Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern si-
cher, dass das Gerät richtig eingesetzt ist.
f) Um Fehlmessungen zu vermeiden, müssen Sie
das Empfangsfeld sauber halten.
g) Obwohl das Gerät für den harten Baustellenein-
satz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere op-
tische und elektrische Geräte (Feldstecher, Brille,
Fotoapparat) sorgfältig behandeln.
h) Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuch-
tigkeit geschützt ist, sollten Sie es trockenwi-
schen, bevor Sie es im Transportbehälter ver-
stauen.
i) Der Betrieb des Geräts in unmittelbarer Nähe der
Ohren kann Gehörschäden verursachen. Bringen
Sie das Gerät nicht in unmittelbare Nähe der Oh-
ren.
4.2.1 Elektrisch
a) Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kin-
dern gelangen.
b)
Überhitzen Sie die Batterien nicht und setzen Sie
sie nicht einem Feuer aus. Die Batterien können ex-
plodieren oder es können toxische Stoffe freigesetzt
werden.
c) Laden Sie die Batterien nicht auf.
d) Verlöten Sie die Batterien nicht im Gerät.
e) Entladen Sie die Batterien nicht durch
Kurzschliessen, sie können dadurch überhitzen
und Verbrennungen verursachen.
f)
Öffnen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie
nicht übermässiger mechanischer Belastung aus.
4.3 Sachgemässe Einrichtung der Arbeitsplätze
a) Vermeiden Sie, bei Ausrichtarbeiten auf Leitern,
eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für si-
cheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht.
b) Messungen durch oder auf Glasscheiben oder
durch andere Objekte können das Messresultat
verfälschen.
c) Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der defi-
nierten Einsatzgrenzen.
d) Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von
Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt.
de
3
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
4.4 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein-
schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit
nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah-
lung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kon-
trollmessungen durchgeführt werden. Ebenfalls kann Hilti
nicht ausschliessen dass andere Geräte (z.B. Navigati-
onseinrichtungen von Flugzeugen) gestört werden.
5 Inbetriebnahme
5.1 Batterien einsetzen
VORSICHT
Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
GEFAHR
Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Verwenden
Sie keine Batterien von verschiedenen Herstellern
oder mit unterschiedlichen Typenbezeichnungen.
HINWEIS
Das Gerät darf nur mit den von Hilti empfohlenen Batte-
rien betrieben werden.
6 Bedienung
6.1 Gerät Ein‑ und Ausschalten
Drücken Sie die Ein/ Aus‑Taste.
6.2 Arbeiten mit dem Gerät
Der PRA 38 Laserempfänger kann für Distanzen (Ra-
dien) bis 200m (650ft) benutzt werden. Die Anzeige des
Laserstrahls erfolgt optisch und akustisch.
6.2.1 Arbeiten mit dem Laserempfänger als
Handgerät
1. Drücken Sie die Ein / Aus‑Taste.
2. Halten Sie den PRA 38 direkt in die rotierende La-
serstrahlebene.
Der Laserstrahl wird durch ein optisches und akus-
tisches Signal angezeigt.
6.2.2 Arbeiten mit dem Laserempfänger im PRA 80
Empfängerhalter 2
1. Öffnen Sie den Verschluss am PRA 80.
2. Setzen Sie den Laserempfänger PRA 38 in den
Empfängerhalter PRA 80 ein.
3. Schliessen Sie den Verschluss am PRA 80.
4. Schalten Sie den Laserempfänger mit der Ein/
Aus‑Taste ein.
5. Öffnen Sie den Drehgriff.
6. Befestigen Sie den Empfängerhalten PRA 80 sicher
an der Teleskopstange oder Nivellierstange durch
schliessen des Drehgriffs.
7. Halten Sie den PRA 38 mit dem Sichtfenster direkt
in die rotierende Laserstrahlebene.
Der Laserstrahl wird durch ein optisches und akus-
tisches Signal angezeigt.
6.2.3 Arbeiten mit dem Höhenübertragungsgerät
PRA 81 3
1. Öffnen Sie den Verschluss am PRA 81.
2. Setzen Sie den Laserempfänger PRA 38 in das
Höhenübertragungsgerät PRA 81 ein.
3. Schliessen Sie den Verschluss am PRA 81.
4. Schalten Sie den Laserempfänger mit der Ein/
Aus‑Taste ein.
5. Halten Sie den PRA 38 mit dem Sichtfenster direkt
in die rotierende Laserstrahlebene.
Der Laserstrahl wird durch ein optisches und akus-
tisches Signal angezeigt.
6. Messen Sie den gewünschten Abstand mit Hilfe des
Massbandes.
6.2.4 Menüoptionen
Drücken Sie beim Einschalten des PRA 38 die Ein /
Aus‑Taste für zwei Sekunden.
Die Menüanzeige erscheint im Anzeigefeld.
Verwenden Sie die Einheitentaste, um zwischen metri-
schen und anglo-amerikanischen Einheiten zu wechseln.
Verwenden Sie die Lautstärketaste, um die höhere Ton-
frequenz dem oberen oder unteren Empfängerbereich
zuzuordnen.
Schalten Sie den PRA 38 aus, um die Einstellungen zu
speichern.
6.2.5 Genauigkeitsbandbreite einstellen
Mit der Genauigkeitstaste des PRA 38 können Sie aus
3 verschiedenen Genauigkeitsbandbreiten auswählen:
Fein: ±0,5 mm (±0.02"); Standard: ±1,0 mm (±0.04");
Grob: ±1,5 mm (±0.06").
6.2.6 Lautstärke des akustischen Signals einstellen
Beim Einschalten des Geräts ist die Lautstärke auf "nor-
mal" eingestellt. Durch Drücken der Taste "akustisches
de
4
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
Signal" kann die Lautstärke von "normal" auf "laut", durch ein weiteres Drücken auf "aus" und durch ein weiteres
Drücken auf "leise" umgeschaltet werden.
7 Pflege und Instandhaltung
7.1 Reinigen und trocknen
1. Staub von Oberfläche wegblasen.
2. Anzeigefelder bzw. Empfangsfenster nicht mit den
Fingern berühren.
3. Nur mit sauberen und weichen Lappen reinigen;
wenn nötig mit reinem Alkohol oder etwas Wasser
befeuchten.
HINWEIS Keine anderen Flüssigkeiten verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
4. Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Aus-
rüstung beachten, speziell im Winter / Sommer,
wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum
aufbewahren(2Cbis+6C/-2Fbis+14F).
7.2 Lagern
Nass gewordene Geräte auspacken. Geräte, Transport-
behälter und Zubehör abtrocknen (bei höchstens 40 °C /
104 °F) und reinigen. Ausrüstung erst wieder einpacken,
wenn sie llig trocken ist, anschließend trocken lagern.
Führen Sie nach längerer Lagerung oder längerem Trans-
port Ihrer Ausrüstung vor GebraucheineKontrollmessung
durch.
Bitte entnehmen Sie vor längeren Lagerzeiten die Batte-
rien aus dem Gerät. Durch auslaufende Batterien kann
das Gerät beschädigt werden.
7.3 Transportieren
Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer
Ausrüstung entweder den Hilti Versandkoffer oder eine
gleichwertige Verpackung.
GEFAHR
Gerät immer ohne eingesetzte Batterien transportie-
ren.
7.4 Hilti Kalibrierservice
Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge-
räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die
Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor-
derungen gewährleisten zu können.
8 Entsorgung
GEFAHR
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten:
Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können.
Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung
verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden.
Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden.
Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine
Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur
Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU nder
Werfen Sie elektronische Messgeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Entsorgen Sie die Batterien nach den nationalen Vorschriften. Bitte helfen Sie die Umwelt zu schützen.
de
5
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
9 Herstellergewährleistung Geräte
BittewendenSiesichbeiFragenzudenGarantiebedin-
gungen an Ihren lokalen HILTI Partner.
10 FCC‑Hinweis (gültig in USA) / IC-Hinweis (gültig in Kanada)
Dieses Gerät entspricht Paragraph 15 der FCC-
Bestimmungen und RSS-210 der IC. Die Inbetriebnahme
unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
Dieses Gerät sollte keine schädigende Abstrahlung er-
zeugen.
Das Gerät muss jegliche Abstrahlung aufnehmen, in-
klusive Abstrahlungen, die unerwünschte Operationen
bewirken.
HINWEIS
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich
von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwen-
ders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
11 EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung: Laserempfänger
Typenbezeichnung: PRA 38
Generation: 03
Konstruktionsjahr: 2010
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro-
dukt mit den folgenden Richtlinien und Normen über-
einstimmt: bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April
2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
de
6
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
PRA 38 laser receiver
It is essential that the operating instructions
are read before the tool is operated for the
first time.
Always keep these operating instructions to-
gether with the tool.
Ensure that the operating instructions are
with the tool when it is given to other persons.
Contents Page
1 General information 7
2Description 8
3 Technical data 8
4 Safety instructions 9
5Beforeuse 10
6 Operation 10
7 Care and maintenance 11
8Disposal 11
9 Manufacturer’s warranty - tools 12
10 FCC statement (applicable in US) / IC
statement (applicable in Canada) 12
11 EC declaration of conformity (original) 12
1 These numbers refer to the illustrations. You can
find the illustrations at the beginning of the operating
instructions.
In these operating instructions, the designation “the tool”
always refers to the PRA 38 laser receiver.
Parts, operating controls and indicators 1
PRA 38 laser receiver
@
On/off button
;
Audible signal button
=
Accuracy bandwidth button
%
Audible signal aperture
&
Receiving area
(
Display area, front
)
Marking notch
+
Reference plane
§
Spirit level
/
Battery compartment cover
:
Display area, rear
PRA 38 laser receiver display
·
Display showing the position of the receiver relative
to the height of the laser plane
$
Display showing accuracy bandwidth mode (fine,
standard, coarse)
£
Battery status indicator
|
Volume indicator
PRA 80 laser receiver holder
¡
Protective cage
Q
Catch
W
Mounting arm with rotating grip
E
Bubble level
1 General information
1.1 Safety notices and their meaning
DANGER
Draws attention to imminent danger that will lead to
seriousbodilyinjuryorfatality.
WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to serious personal injury or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to slight personal injury or damage to the
equipment or other property.
NOTE
Draws attention to an instruction or other useful informa-
tion.
1.2 Explanation of the pictograms and other
information
Warning signs
General
warning
Symbols
Read the
operating
instructions
before use
Return waste
material for
recycling.
en
7
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
Location of identification data on the tool
The type designation and serial number can be found on
the type identification plate on the tool. Make a note of
this data in your operating instructions and always refer
to it when making an enquiry to your Hilti representative
or service department.
Type:
Generation: 03
Serial no.:
2 Description
2.1 Use of the product as directed
The Hilti PRA 38 laser receiver is designed to detect the laser beam from rotating lasers.
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the tool where there is a risk of fire or explosion.
Modification of the tool or tampering with its parts is not permissible.
2.2 Features
The tool can either be held by hand or, using the corresponding holder, mounted on a measuring staff, telescopic
staff, leveling staff, wooden batten or frame etc.
2.3 Indicators
NOTE
The display of the PRA 38 laser receiver uses several symbols to indicate various modes or statuses.
Display showing the position of the
receiver relative to the height of the
laser plane
The position of the receiver relative to the height of the laser plane is
shown by an arrow indicating the direction in which the receiver has to
be moved in order to bring it exactly into alignment with the laser.
Battery status indicator The battery status indicator shows the remaining battery capacity.
Volume level When no volume level symbol is visible in the display, the volume level
is set to zero (off). If 1 column is shown, the volume is set to “quiet”. If
2 columns are shown, the volume is set to “normal”. If 3 columns are
shown, the volume is set to “loud”.
Accuracy bandwidth display Shows the accuracy bandwidth mode (fine, standard, coarse).
2.4 Items supplied
1 PRA 38 laser receiver
1 Operating instructions
2 Batteries (size AA cells)
1 Manufacturer’s certificate
3 Technical data
Right of technical changes reserved.
Detection range (area diameter) 2…800 m (6 to 2624 ft)
Laser plane display accuracy (at 10m) ± 0.5 mm (0.02 in)
Audible signal generator 3 volume levels plus mute setting
Liquid crystal display On both sides
Width of receiving area 120 mm (5 in)
Center indication from top edge of casing 75 mm (3 in)
Marking notches On both sides
en
8
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
Automatic power-off When no beam is detected: 30 min
Dimensions 160 mm (6.5") X 67 mm (2.6") X 27 mm (0.9")
Weight (including batteries) 0.25 kg (0.6 lbs)
Power source 2 AA‑size batteries
Battery life (alkaline-manganese) Temperature +20°C (+68 °F): 50 h
Operating temperature range -20…+50°C (-4°F to 122°F)
Storage temperature -25…+60°C (-13 °F to 140 °F)
Protection class IP 56
in accordance with IEC 60529
Accuracy bandwidths Fine: ±0.5 mm (±0.02"); Standard: ±1.0 mm (±0.04");
Coarse: ±1.5 mm (±0.06")
4 Safety instructions
4.1 Basic information concerning safety
In addition to the information relevant to safety given
in each of the sections of these operating instructions,
the following points must be strictly observed at all
times.
4.2 General safety rules
a) Keep other persons, especially children, away
from the area in which the work is being carried
out.
b) Check the condition of the tool before use. If the
tool is damaged, have it repaired at a Hilti Service
Center.
c) Do not render safety devices ineffective and do
not remove information and warning notices.
d) The tool must be checked at a Hilti service center
after it has been dropped or subjected to other
mechanical stresses.
e) If mounting on an adapter, check that the tool is
fitted correctly.
f) To avoid measurement errors, the receiving area
must be kept clean.
g) Although the tool is designed for the tough condi-
tions of jobsite use, as with other optical and elec-
tronic instruments (e.g. binoculars, spectacles,
cameras) it should be treated with care.
h) Although the tool is protected against the entry of
moisture, it should be wiped dry before being put
away in its transport container.
i) Operation of the tool close to the ears may cause
hearing damage. Do not position the tool close to
the ears.
4.2.1 Electrical
a) Keep the batteries out of reach of children.
b) Do not allow the batteries to overheat and do not
expose them to fire. The batteries may explode or
release toxic substances.
c) Do not charge the batteries.
d) Do not solder the batteries into the tool.
e) Do not discharge the batteries by short circuiting
as this may cause them to overheat and present
a risk of personal injury (burns).
f) Do not attempt to open the batteries and do not
subject them to excessive mechanical stress.
4.3 Proper organization of the work area
a) Avoid unfavorable body positions when working
on ladders or scaffolding. Make sure you work
fromasafestanceandstayinbalanceatall
times.
b) Measurements taken through or from panes of glass
or through other objects may be inaccurate.
c) Use the tool only within its specified limits.
d) Use of the telescopic staff in the vicinity of over-
head high voltage cables is not permissible.
4.4 Electromagnetic compatibility
Although the tool complies with the strict requirements
of the applicable directives, Hilti cannot entirely rule out
the possibility of the tool being subject to interference
caused by powerful electromagnetic radiation, leading
to incorrect operation. Check the accuracy of the tool
by taking measurements by other means when working
under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti
cannot rule out the possibility of interference with other
devices (e.g. aircraft navigation equipment).
en
9
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
5Beforeuse
5.1 Inserting the batteries
CAUTION
Do not use damaged batteries.
DANGER
Do not mix old and new batteries. Do not mix batteries
of different makes or types.
NOTE
Only batteries recommended by Hilti may be used to
power the tool.
6Operation
6.1 Switching the tool off and on
Press the on/off button.
6.2 Working with the tool
The PRA 38 laser receiver can be used at distances (ra-
diuses) of up to 200m (650ft). The laser beam is indicated
visually and by an audible signal.
6.2.1 Using the laser receiver as a hand-held tool
1. Press the on/off button.
2. Hold the PRA 38 in the plane of the rotating laser
beam.
The laser beam is indicated by visual and audible
signals.
6.2.2 Working with the laser receiver in the PRA 80
receiver holder 2
1. Open the catch on the PRA 80.
2. Place the PRA 38 laser receiver in the PRA 80
receiver holder.
3. Close the catch on the PRA 80.
4. Switch the laser receiver on by pressing the on / off
button.
5. Rotate the grip to bring it into the open position.
6. Secure the PRA 80 receiver holder on the telescopic
staff or leveling staff by turning the rotating grip.
7. Hold the PRA 38 with the receiving window directly
in the plane of the rotating laser beam.
The laser beam is indicated by visual and audible
signals.
6.2.3 Working with the PRA 81 3
1. Open the locking mechanism on the PRA 81.
2. Insert the PRA 38 laser receiver in the PRA 81 height
transfer device.
3. Close the locking mechanism on the PRA 81.
4. Switch the laser receiver on by pressing the on / off
button.
5. Hold the PRA 38 with the receiving window directly
in the plane of the rotating laser beam.
The laser beam is indicated by visual and audible
signals.
6. Use the measuring tape to measure the desired
offset distance.
6.2.4 Menu options
When switching the PRA 38 on, press and hold the on /
off button for two seconds.
Themenuisthenshowninthedisplay.
Use the “units” button to switch between metric and
imperial units.
Use the “volume” button to assign the higher-pitched
signal to the upper or lower area of the receiving window.
To save the settings, switch the PRA 38 off.
6.2.5 Setting the accuracy
The accuracy button can be used to adjust the PRA 38 to
one of three different accuracy settings: Fine: ±0.5 mm
(±0.02"); Standard: ±1.0 mm (±0.04"); Coarse: ±1.5 mm
(±0.06").
6.2.6 Setting the volume of the audible signal
The tool is set to “normal” volume when switched on.
The volume can be adjusted from “normal” to “loud” by
pressing the audible signal button. Press the button again
to switch the signal off and press it once more to set the
signal to quiet”.
en
10
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
7 Care and maintenance
7.1 Cleaning and drying
1. Blow dust off the surfaces.
2. Do not touch the display areas or the receiving
window with the fingers.
3. Use only a clean, soft cloth for cleaning. If necessary,
moisten the cloth slightly with pure alcohol or a little
water.
NOTE Do not use any other liquids as these may
damage the plastic components.
4. Observe the temperature limits when storing your
equipment. This is particularly important in winter
/summeriftheequipmentiskeptinsideamotor
vehicle (25°C to +60°C / -22°F to +140°F).
7.2 Storage
Remove the tool from its case if it has become wet.
The tool, its carrying case and accessories should be
cleaned and dried (at maximum 40°C / 104°F). Repack
the equipment only once it has dried completely and then
store it in a dry place.
Check the accuracy of the equipment before it is used
after a long period of storage or transportation.
Remove the batteries from the tool before storing it for a
long period. Leaking batteries may damage the tool.
7.3 Transport
Use the Hilti toolbox or packaging of equivalent quality
fortransportingorshippingyourequipment.
DANGER
Always remove the batteries before transporting the
tool.
7.4 Hilti calibration service
We recommend that the tool is checked by the Hilti cal-
ibration service at regular intervals in order to verify its
reliability in accordance with standards and legal require-
ments.
8 Disposal
DANGER
Improper disposal of the equipment may have serious consequences:
The burning of plastic components generates toxic fumes which may present a health hazard.
Batteries may explode if damaged or exposed to very high temperatures, causing poisoning, burns, acid burns or
environmental pollution.
Careless disposal may permit unauthorized and improper use of the equipment. This may result in serious personal
injury, injury to third parties and pollution of the environment.
Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must
be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for
taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further
information.
For EC countries only
Do not dispose of electronic measuring tools or appliances together with household waste.
In observance of the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its imple-
mentation in accordance with national law, electrical appliances that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Dispose of the batteries in accordance with national regulations. Please help us to protect the environ-
ment.
en
11
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
9 Manufacturer’s warranty - tools
Please contact your local Hilti representative if you have
questions about the warranty conditions.
10 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
This device complies with part 15 of the FCC Rules and
RSS-210 of the IC. Operation is subject to the following
two conditions:
This device shall cause no cause harmful interference.
This device must accept any interference received, in-
cluding interference that may cause undesired operation.
NOTE
Changes or modifications not expressly approved by
Hilti may restrict the user’s authorization to operate the
equipment.
11 EC declaration of conformity (original)
Designation: Laser receiver
Type: PRA 38
Generation: 03
Year of design: 2010
We declare, on our sole responsibility, that this product
complies with the following directives and standards:
until 19th April 2016: 2004/108/EC, from 20th April 2016:
2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Man-
agement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Ac-
cessories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technical documentation filed at:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
en
12
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
NOTICE ORIGINALE
PRA 38 Récepteur laser
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes générales 13
2Description 14
3 Caractéristiques techniques 15
4 Consignes de sécurité 15
5 Mise en service 16
6Utilisation 16
7 Nettoyage et entretien 17
8Recyclage 17
9 Garantie constructeur des appareils 18
10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration IC (valable au Canada) 18
11 Déclaration de conformité CE (original) 18
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra-
tions se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le récepteur laser PRA 38.
Organes de commande, éléments de l'appareil et
éléments d'affichage 1
Récepteur laser PRA 38
@
Bouton Marche / Arrêt
;
Touche de signal sonore
=
Touchedelargeurdebandedeprécision
%
Sortie du signal sonore
&
Zone de réception
(
Zone d'affichage avant
)
Encochederepère
+
Plan de référence
§
Niveau à bulle
/
Couvercle du logement des piles
:
Zone d'affichage arrière
Écran du récepteur laser PRA 38
·
Affichagedelapositiondurécepteurparrappor
la hauteur du plan laser
$
Affichagedumodedelargeurdebandedepréci-
sion (fine, standard, large)
£
Affichagedel'étatdechargedespiles
|
Affichageduvolumesonore
Support de récepteur laser PRA 80
¡
Cage de protection
Q
Dispositif de fermeture
W
Bras de fixation avec poignée
E
Niveau à bulle
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertisse-
ment danger
général
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
fr
13
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouventsurlaplaquesignalétiquedel'appareil.Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
Génération : 03
de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le récepteur laser Hilti PRA 38 est conçu pour détecter des faisceaux laser dans le cas de lasers rotatifs.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Caractéristiques
L'appareil peut être soit tenu à la main, soit posé au moyen d'un support approprié sur un pied de mesure, un pied
télescopique, des lattes de mise à niveau, des lattes en bois, des tréteaux,etc..
2.3 Éléments d'affichage
REMARQUE
Le champ d'affichage du récepteur laser PRA 38 dispose de plusieurs symboles pour représenter différents états de
fait.
Affichage de la position du récepteur
par rapport à la hauteur du plan laser
L'affichage de la position du récepteur par rapport à la hauteur du plan
laser indique, au moyen d'une flèche, le sens dans lequel le récepteur
doit se déplacer pour se trouver exactement au même niveau que le la-
ser.
Affichagedel'étatdechargedes
piles
L'affichage de l'état de charge des piles montre la capacité résiduelle
des piles.
Volume sonore
Si aucun affichage visible du symbole de volume sonore n'apparaît, le
volume sonore est désactivé. Si 1 repère apparaît, le volume sonore est
réglé sur "bas". Si 2 repères apparaissent, le volume sonore est réglé
sur "normal". Si 3 repères apparaissent, le volume sonore est réglé sur
"haut".
Affichagedelalargeurdebandede
précision
Indiquelemodedelargeurdebandedeprécision(fine,standard,large).
2.4 Éléments livrés
1 Récepteur laser PRA 38
1Moded'emploi
2 Piles (cellules AA)
1 Certificat du fabricant
fr
14
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Détection du rayon d'action (diamètre) 2…800 m (de 6 à 2624 pieds)
Zone d'affichage du plan laser (10 m) ± 0,5 mm (0.02")
Émetteur de signal acoustique
3 intensités avec possibilité de désactivation
Écran à cristaux liquides
de chaque côté
Zone de réception 120 mm (5 pouces)
Distance du centre par rapport à la face supérieure du
boîtier
75 mm (3 pouces)
Encoches de repère
sur les deux côtés
Arrêt automatique
sans tection : 30 min
Dimensions 160 mm (6,5") X 67 mm (2,6") X 27 mm (0,9")
Poids (avec les piles) 0,25 kg (0,6 lbs)
Alimentation électrique 2 cellules AA
Durée de service des piles (alcalines au manganèse) Température +20 °C (+6F):50h
Températuredeservice -20+5C(de-Fà12F)
Température de stockage -25…+60 °C (de -13 °F à 140 °F)
Classe de protection IP 56
selon IEC 60529
Largeurs de bande de précision fine : ±0,5 mm 0.02") ; standard : ±1,0 mm 0.04") ;
large : ±1,5 mm 0.06")
4 Consignes de curité
4.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il im-
porte de toujours bien respecter les directives sui-
vantes.
4.2 Consignes de sécurité générales
a) Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, no-
tamment les enfants, éloignées de l'endroit d'in-
tervention.
b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par un S.A.V. Hilti.
c) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni en-
lever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
d) Après une chute ou tout autre incident méca-
nique, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil
par le S.A.V. Hilti.
e) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien mis en place.
f) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer la zone de réception.
g) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
h) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur
de transport.
i) Un appareil en fonctionnement à proximité des
oreilles peut provoquer des troubles auditifs
irréversibles. Ne pas approcher l'appareil des
oreilles.
4.2.1 Dangers électriques
a) Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas recharger les piles.
d) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
e) Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et de causer des brûlures.
f) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
fr
15
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
4.3 Aménagement correct du poste de travail
a) Lors de travaux d’alignement sur une échelle,
éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours
rester stable et à garder l'équilibre.
b) Desmesureseffectuéesàtraversousurdesvitresou
à travers d'autres objets peuvent fausser le résultat
de mesure.
c) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
d) Il est interdit de travailler avec des mires graduées
à proximité de lignes à haute tension.
4.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sé-
vères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense pro-
duise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incerti-
tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibili qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5 Mise en service
5.1 Mise en place des piles
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles endommagées.
DANGER
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
REMARQUE
L'appareil doit uniquement être utilisé avec les piles re-
commandées par Hilti.
6 Utilisation
6.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
6.2 Travaux avec l'appareil
Le récepteur laser PRA 38 peut être utilisé pour des
distances (rayons) allant jusqu'à 200 m (650 pieds). Le
fonctionnement du faisceau laser est signalé optiquement
et acoustiquement.
6.2.1 Travail avec récepteur laser en tant que
dispositif portatif
1. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
2. Tenir le PRA 38 directement dans le plan du faisceau
laser en rotation.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal
optique et sonore.
6.2.2 Travail avec le récepteur laser dans le
support de récepteur PRA 80 2
1. Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
2. Placer le récepteur laser PRA 38 dans le support de
récepteur PRA 80.
3. Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
4. Mettre le récepteur laser en marche à l'aide du
bouton Marche / Arrêt.
5. Ouvrir la poignée tournante.
6. Bien fixer le support de récepteur PRA 80 sur la tige
télescopique ou la tige de mise à niveau en fermant
la poignée tournante.
7. Maintenir le PRA 38 avec la fenêtre de contrôle
directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal
optique et sonore.
6.2.3 Travail avec le dispositif de report de hauteur
PRA 81 3
1. Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
2. Placer le récepteur laser PRA 38 dans le dispositif
de report de hauteur PRA 81.
3. Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
4. Mettre le récepteur laser en marche à l'aide du
bouton Marche / Arrêt.
5. Maintenir le PRA 38 avec la fenêtre de contrôle
directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal
optique et sonore.
6. Mesurer la distance souhaitée à l'aide d'un mètre-
ruban.
6.2.4 Options de menu
ÀlamiseenmarcheduPRA38,appuyersurlatouche
Marche / Arrêt pendant 2 secondes.
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
Utiliser la touche de réglage des unités pour commuter
entre les systèmes d'unités métrique et britannique.
fr
16
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
Utiliser la touche de réglage du volume sonore pour
attribuer la fréquence plus élevée à la plage de réception
supérieure resp. inférieure.
Arrêter le PRA 38 pour enregistrer les réglages.
6.2.5 Réglage de la largeur de la bande de
précision
LatouchederéglagedelaprécisionduPRA38permet
de choisir entre 3 largeurs différentes de la bande de pré-
cision : tolérance fine : ±0,5 mm 0.02 po.) ; standard :
±1,0mm(±0.04po.);large:±1,5mm(±0.06po.).
6.2.6 Réglage du volume du signal sonore
À la mise en marche de l'appareil, le volume est réglé
sur "normal". Appuyer sur la touche "signal sonore" pour
régler le volume sonore de "normal" à "fort" ; réappuyer
pour gler sur "arrêt" et réappuyer encore pour régler
sur "bas".
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1. Si de la poussière s’est déposée sur la surface, la
souffler pour l'éliminer.
2. Ne pas toucher la zone d'affichage resp. la fenêtre
de réception avec les doigts.
3. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, ceci
pourrait attaquer les pièces en plastique.
4. Si le matériel est entreposé à l'intérieur d'un véhi-
cule, respecter les plages de températures, notam-
ment en hiver ou en été (–25 °C à +60 °C / -22 °F à
+140 °F).
7.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
l'appareil, son coffret de transport et les accessoires
(température max. 40 °C / 104 °F). Ne réemballer le
matériel qu'une fois complètement sec, puis le stocker
au sec.
Si le matériel est resté longtemps stoc ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période pro-
longée, retirer les piles. Des piles/batteries qui coulent
risquent d'endommager l'appareil.
7.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité.
DANGER
Toujours enlever les piles avant de transporter l'ap-
pareil.
7.4 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil
au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fia-
bilité selon les normes applicables et les réglementations
en vigueur.
8 Recyclage
DANGER
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser et, de ce fait, causer des empoisonnements ou
intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessuresàdestiercespersonnesetdepolluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
fr
17
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070295 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Hilti PRA 38 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend