Marshall Minor III Bluetooth Ecouteurs intra-auriculaires véritablement sans fil Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
CONTENTS
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 003
ARABIC -  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 006
BULGARIAN - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 009
CROATIAN - HRVATSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 012
CZECH - ČEŠTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 015
DANISH - DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 018
DUTCH - NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021
ESTONIAN - EESTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 024
FILIPINO - WIKANG FILIPINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 027
FINNISH - SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 030
FRENCH - FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 033
GERMAN - DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 036
GREEK - ΕΛΛΗΝΙΚΆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 039
HEBREW - תירבע . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042
HUNGARIAN - MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 045
INDONESIAN - BAHASA INDONESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 048
ITALIAN - ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051
JAPANESE - 日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 054
KOREAN - 󼨫󺈼󻪃 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 057
LATVIAN - LATVIEŠU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 060
LITHUANIAN - LIETUVIŲ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 063
NORWEGIAN - NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 066
POLISH - POLSKI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 069
PORTUGUESE - PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 072
ROMANIAN - ROMÂNĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 075
RUSSIAN - РУССКИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 078
SIMPLIFIED CHINESE - 简体中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 081
SLOVAK - SLOVENČINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 084
SLOVENE - SLOVENŠČINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 087
SPANISH - ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 090
SWEDISH - SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 093
THAI -  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 096
TRADITIONAL CHINESE - 繁體中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 099
TURKISH - TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
UKRANIAN - УКРАЇНСЬКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
VIETNAMESE - TIẾNG VIỆT NAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
LANGUAGES
MINOR III – TRUE WIRELESS
FULL USER MANUAL
003
ENGLISH
GETTING STARTED
1. Open the charging case.
2. Press and hold the button on the bottom of the case until the
LED turns to a slow blue pulse.
3. Select MINOR III from your sound device’s Bluetooth® list.
TOUCH CONTROLS
Touch the left or right earbud to control your music and phone calls.
1 touch to play/pause or receive/end a call
2 touches to skip forward or reject a call
3 touches to skip backward
CHARGING THE EARBUDS
Put your earbuds back in the case and close the lid to turn them off and
begin charging.
CHARGING THE CASE
Use a wireless charger or plug the case into a USB power source to charge
it. The case is fully charged when the front-facing LED is steady green.
To charge the case using a wireless charger, follow the instructions below.
1. Place the charging case with its back flat against the wireless
charging pad.
2. Make sure that the front LED lights up to indicate that the case is charging.
3. Once the LED light has turned steady green the case is fully charged.
LED INDICATOR
The LED shows the case battery charge, from red through yellow to
green (0–100%). It pulses blue while in Bluetooth pairing mode.
PAIRING A NEW DEVICE
Minor III remembers up to 6 previously paired devices and will try to
reconnect with the last connected device.
1. Place the earbuds in the case and keep the lid open.
2. Press and hold the button on the bottom of the case until the LED
turns to a slow blue pulse.
3. Select MINOR III from your sound device’s Bluetooth list.
Note: Minor III can be connected with one sound device at a time. Make
sure to disconnect from the current device before reconnecting with a
different device.
RESETTING THE EARBUDS
If your earbuds become erratic or unresponsive, follow the instructions below.
1. Place the earbuds in the case and close the lid to restart the earbuds.
If the problem persists, perform a factory reset.
Note: This will delete all user settings and the earbuds will need to be
paired again.
1. Place the earbuds in the case and keep the lid open.
2. Press and hold the Bluetooth pairing button for 10 seconds, until
the LED turns purple, to reset the earbuds to factory settings.
3. Remove MINOR III from your sound device’s Bluetooth list before
pairing again.
If the problem persists, perform a hardware reset.
Note: This will delete all user settings and the earbuds will need to be
paired again.
1. Place the earbuds in the case and keep the lid open.
2. Press and hold the Bluetooth pairing button for 15 seconds to reset
the earbuds.
3. Remove MINOR III from your sound device’s Bluetooth list before
pairing again.
CLEANING YOUR MINOR III
Earbuds come in close contact with your skin often and sometimes
for long periods of time. This will over time cause build-up of dirt and
grease that can affect performance and may cause skin irritation. Clean
your earbuds regularly to keep them fresh and make them last longer.
Unplug any cables before cleaning the case. Make sure everything is
completely dry before using the earbuds, putting the earbuds back in
the case, or plugging in a USB charger.
Use a disinfectant wipe or a lint-free cloth, slightly damp with 70%
isopropyl alcohol or 75% ethyl alcohol to gently clean the exterior
surfaces of the earbuds and the case. Avoid getting moisture in any
openings or in the speaker mesh. Carefully clean those areas with a dry
and soft brush, or a cotton swab.
Do not use any sharp objects.
Do not use compressed air.
Do not use products containing bleach or hydrogen peroxide.
Do not submerge the earbuds in any cleaning agents.
006
LED
LED
Bluetooth(%)

MinorIII 

1 .
2 .
LED
3 .BluetoothMinorIII



       
 
. 
1 .
.      


1 .
2 .Bluetooth
LED

3 .BluetoothMinorIII

.      


1 .
2 .Bluetooth

3 .BluetoothMinorIII



1 .
2 .
LED
3 .®BluetoothMINORIII



 
//





USB
LED


1 .
 
2 .LED

3 .LED

MINORIII






USB

%%








009
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
НАЧАЛО
1. Отворете захранващия калъф.
2. Натиснете и задръжте бутона в долната част на калъфа,
докато светодиодният индикатор започне да мига с бавни
импулси в синьо.
3. Изберете MINOR III от списъка с Bluetooth® на Вашето
звуково устройство.
СЕНЗОРНИ КОНТРОЛИ
Докоснете лявата или дясната слушалка, за да контролирате
музиката и телефонните си повиквания.
1 докосване за възпроизвеждане/пауза или получаване/
приключване на обаждане
2 докосвания за прескачане напред или отхвърляне на повикване
3 докосвания за прескачане назад
ЗАРЕЖДАНЕ НА СЛУШАЛКИТЕ ЗА УШИ
Поставете обратно слушалките в калъфа, за да ги заредите.
ЗАРЕЖДАНЕ НА КАЛЪФА
Използвайте безжично зарядно устройство или включете калъфа в
USB източник на захранване, за да го заредите. Калъфът е напълно
зареден, когато предният светодиод свети постоянно в зелено.
За да заредите калъфа с помощта на безжично зарядно
устройство, следвайте инструкциите по-долу.
1. Поставете калъфа за зареждане с гърба му върху безжичната
подложка за зареждане.
2. Уверете се, че предният светодиод светва, за да покаже, че
калъфът се зарежда.
3. След като светодиодът започне да свети с постоянна зелена
светлина, калъфът за зареждане е напълно зареден.
СВЕТОДИОДЕН ИНДИКАТОР
Светодиодът показва зареждането на батерията на корпуса, от
червено през жълто до зелено (0–100%). Той пулсира в синьо,
докато е в режим на Bluetooth сдвояване.
СДВОЯВАНЕ НА НОВО УСТРОЙСТВО
Minor III запомня до 6 сдвоени устройства и ще се опита да се
свърже отново с последното свързано устройство.
1. Поставете слушалките в калъфа и дръжте капака отворен.
2. Натиснете и задръжте бутона в долната част на калъфа, докато
светодиодният индикатор започне да мига с бавни импулси в синьо.
3. Изберете Minor III от списъка с Bluetooth на Вашето звуково устройство.
Забележка: Слушалките могат да бъдат свързани само към едно
устройство наведнъж. Уверете се, че сте прекъснали връзката с
текущото устройство, преди да превключите към друго устройство.
НУЛИРАНЕ НА СЛУШАЛКИТЕ
Ако слушалките Ви станат неефективни или не реагират, следвайте
инструкциите по-долу.
1. Поставете слушалките в калъфа и затворете капака, за да
рестартирате слушалките.
Ако проблемът не се разреши, извършете нулиране до
фабрични настройки.
Забележка: Това ще изтрие всички потребителски настройки
и слушалките ще трябва да бъдат сдвоени отново.
1. Поставете слушалките в калъфа и дръжте капака отворен.
2. Натиснете и задръжте бутона за Bluetooth сдвояване за 10
секунди, докато светодиодът светне в лилаво, за да нулирате
слушалките до фабрични настройки.
3. Премахнете Minor III от списъка с Bluetooth на Вашето звуково
устройство преди повторно сдвояване.
Ако проблемът не се разреши, извършете хардуерно нулиране.
Забележка: Това ще изтрие всички потребителски настройки и
слушалките ще трябва да бъдат сдвоени отново.
1. Поставете слушалките в калъфа и дръжте капака отворен.
2. Натиснете и задръжте бутона за Bluetooth сдвояване за 15
секунди, за да нулирате слушалките.
3. Премахнете Minor III от списъка с Bluetooth на Вашето звуково
устройство преди повторно сдвояване.
ПОЧИСТВАНЕ НА ВАШИЯ MINOR III
Слушалките влизат в близък контакт с кожата Ви често и понякога
за дълги периоди от време. Това с течение на времето ще доведе
до натрупване на мръсотия и мазнини, които могат да повлияят
на ефективността и могат да причинят дразнене на кожата.
Почиствайте редовно слушалките си, за да ги поддържате чисти и
да им осигурите по-дълъг експлоатационен живот.
Извадете всички кабели от конекторите, преди да почистите
корпуса. Уверете се, че всичко е напълно сухо, преди да използвате
слушалките, да поставите слушалките обратно в калъфа или да
включите USB зарядно устройство.
Използвайте дезинфекцираща кърпа или кърпа без власинки,
леко навлажнена със 70% изопропилов алкохол или 75% етилов
алкохол, за да почистите внимателно външните повърхности на
слушалките и калъфа. Избягвайте попадането на влага в отворите
или в мрежата на високоговорителя. Почистете внимателно тези
зони със суха и мека четка или памучен тампон.
Не използвайте остри предмети.
Не използвайте сгъстен въздух.
Не използвайте продукти, съдържащи белина или
водороден прекис.
Не потапяйте слушалките в почистващи препарати.
012
HRVATSKI
POKRETANJE
1. Otvorite kućište za punjenje.
2. Pritisnite i držite gumb na dnu kućišta dok LED svjetlo ne
počne polako treperiti plavo.
3. Odaberite MINOR III na Bluetooth® popisu uređaja koji
proizvodi zvuk.
NAREDBE NA DODIR
Dodirnite lijevu ili desnu slušalicu da biste upravljali glazbom i pozivima.
1 dodir za reprodukciju/pauzu ili primanje/prekid poziva
2 dodira za preskakanje naprijed ili odbijanje poziva
3 dodira za preskakanje prema natrag
PUNJENJE SLUŠALICA
Stavite slušalice u kućište kako bi se punile.
PUNJENJE KUĆIŠTA
Upotrijebite bežični punjač ili priključite kućište u USB izvor napajanja
za punjenje. Kućište je potpuno napunjeno kada je LED svjetlo sprijeda
postojano zeleno.
Za punjenje kućišta pomoću bežičnog punjača pratite upute u nastavku.
1. Stavite kućište za punjenje tako da je crni ravni dio na podlozi za
bežično punjenje.
2. Provjerite jesu li se prednja LED svjetla upalila kako bi označila da
se kućište puni.
3. Kada se LED svjetlo započne svijetliti postojanom zelenom bojom,
kućište za punjenje potpuno je napunjeno.
LED INDIKATOR
LED svjetlo prikazuje stanje napunjenosti baterije, od crvenog preko
žutog pa do zelenog (0 – 100 %). Polako treperi plavo kada je u
Bluetooth načinu uparivanja.
UPARIVANJE NOVOG UREĐAJA
Minor III pamti do 6 prethodno uparenih uređaja i pokušat će se
ponovno povezati s posljednjim spojenim uređajem.
1. Stavite slušalice u kućište i držite poklopac otvoren.
2. Pritisnite i držite gumb na dnu kućišta dok LED svjetlo ne počne
polako treperiti plavo.
3. Odaberite Minor III na Bluetooth popisu uređaja koji proizvodi zvuk.
Napomena: slušalice se mogu povezati samo s jednim uređajem koji
proizvodi zvuk. Obavezno ih isključite iz trenutačnog uređaja prije
ponovnog povezivanja s drugim uređajem.
VRAĆANJE SLUŠALICA NA TVORNIČKE POSTAVKE
Ako slušalice ne rade pravilno ili ne reagiraju, slijedite upute u nastavku.
1. Stavite slušalice u kućište i zatvorite poklopac da biste ponovno
pokrenuli slušalice.
Ako je problem i dalje prisutan, napravite vraćanje na tvorničke postavke.
Napomena: time će se izbrisati sve korisničke postavke i slušalice će
trebati ponovno upariti.
1. Stavite slušalice u kućište i držite poklopac otvoren.
2. Pritisnite i držite Bluetooth tipku za uparivanje 10 sekundi dok LED svjetla
ne postanu ljubičasta da biste slušalice vratili na tvorničke postavke.
3. Uklonite Minor III s Bluetooth popisa za uređaj koji proizvodi zvuk
prije ponovnog uparivanja.
Ako je problem i dalje prisutan, resetirajte hardver.
Napomena: time će se izbrisati sve korisničke postavke i slušalice će
trebati ponovno upariti.
1. Stavite slušalice u kućište i držite poklopac otvoren.
2. Pritisnite i držite gumb za Bluetooth uparivanje 15 sekundi za
resetiranje slušalica.
3. Uklonite Minor III s Bluetooth popisa za uređaj koji proizvodi zvuk
prije ponovnog uparivanja.
ČIŠĆENJE VAŠIH MINOR III
Slušalice često dolaze u bliski dodir s vašom kožom, a ponekad i na
duže vrijeme. To će s vremenom prouzročiti nakupljanje prljavštine i
masnoće, što može narušiti njihov rad i izazvati iritaciju kože. Redovito
čistite svoje slušalice kako bi bile svježe i kako bi duže trajale.
Prije čišćenja kutije, iskopčajte sve kabele. Prije upotrebe slušalica,
vraćanja slušalica u kutiju ili priključivanja u USB punjač, uvjerite se da
je sve potpuno suho.
Upotrijebite dezinfekcijsku maramicu ili krpu koja ne ostavlja dlačice
lagano navlaženu 70 %-tnim izopropilnim alkoholom ili 75 %-tnim
etilnim alkoholom za nježno čišćenje vanjskih površina slušalica i
kutije. Izbjegavajte ulazak vlage u otvore ili u mrežicu zvučnika. Ta
područja pažljivo očistite suhom i mekom četkom ili vatenim štapićem.
Nemojte upotrebljavati oštre predmete.
Nemojte upotrebljavati komprimirani zrak.
Nemojte upotrebljavati proizvode koji sadrže izbjeljivač ili
vodikov peroksid.
Umetke za uši ne uranjajte u sredstva za čišćenje.
015
ČEŠTINA
ZAČÍNÁME
1. Otevřete nabíjecí pouzdro.
2. Stiskněte a podržte tlačítko na spodní straně pouzdra, dokud
kontrolka LED nezačne pomalu blikat modře.
3. Ze seznamu Bluetooth® na vašem zvukovém zařízení zvolte
MINOR III.
OVLÁDÁNÍ DOTYKEM
Dotykem levého nebo pravého sluchátka můžete ovládat hudbu
a telefonování.
Jedním dotykem můžete přehrávání přehrát/pozastavit nebo
přijmout/ukončit hovor.
Dvěma dotyky můžete přehrávání přeskočit vpřed nebo odmítnout hovor.
Třemi dotyky přeskočíte zpět.
NABÍJENÍ SLUCHÁTEK DO UŠÍ
Chcete-li sluchátka nabít, vložte je zpět do pouzdra.
NABÍJENÍ POUZDRA
K nabíjení pouzdra použijte bezdrátovou nabíječku nebo pouzdro
připojte ke zdroji napájení USB. Pouzdro je zcela nabité, až přední
kontrolka LED začne svítit zeleně.
Chcete-li pouzdro nabít prostřednictvím bezdrátové nabíječky, přečtěte
si pokyny níže.
1. Zadní část nabíjecího pouzdra položte na nabíjecí stanici.
2. Zkontrolujte, že se přední LED kontrolka rozsvítila a pouzdro se nabíjí.
3. Jakmile začne LED kontrolka svítit zeleně, nabíjecí pouzdro je plně nabité.
KONTROLKA LED
Kontrolka LED ukazuje nabití baterie od červené přes oranžovou po zelenou
(0–100 %). V režimu párování Bluetooth začne kontrolka blikat modře.
PÁROVÁNÍ NOVÉHO ZAŘÍZENÍ
Sluchátka Minor III si pamatují až 6 dříve spárovaných zařízení a pokusí
se znovu připojit k naposledy připojenému zařízení
1. Vložte sluchátka do pouzdra a nechte je otevřené.
2. Stiskněte a podržte tlačítko na spodní straně pouzdra, dokud
kontrolka LED nezačne pomalu blikat modře.
3. Ze seznamu Bluetooth na vašem zvukovém zařízení zvolte Minor III.
Poznámka: Sluchátka lze v daný okamžik připojit jen k jednomu
zvukovému zařízení. Než je připojíte k jinému zařízení, ujistěte se, že
jste je odpojili od zařízení současného.
RESETOVÁNÍ SLUCHÁTEK DO UŠÍ
Pokud sluchátka reagují nevypočitatelným způsobem nebo nereagují
správně, řiďte se pokyny níže.
1. Vložte sluchátka do pouzdra a zavřete je. Tím se sluchátka resetují.
Pokud problém přetrvává, obnovte tovární nastavení.
Poznámka: Tím vymažete všechna uživatelská nastavení a sluchátka
bude třeba znovu spárovat.
1. Vložte sluchátka do pouzdra a nechte je otevřené.
2. Tovární nastavení obnovíte tak, že stisknete a podržíte tlačítko pro
párování Bluetooth po dobu 10 sekund, dokud se LED kontrolka
nerozsvítí fialově.
3. Před opětovným párováním sluchátka Minor III vymažte ze
seznamu Bluetooth® na vašem zvukovém zařízení.
Pokud problém přetrvává, resetujte hardware.
Poznámka: Tím vymažete všechna uživatelská nastavení a sluchátka
bude třeba znovu spárovat.
1. Vložte sluchátka do pouzdra a nechte je otevřené.
2. Stiskněte a podržte tlačítko pro párování Bluetooth po dobu 15
sekund. Tím sluchátka resetujete.
3. Před opětovným párováním sluchátka Minor III vymažte ze
seznamu Bluetooth® na vašem zvukovém zařízení.
ČIŠTĚNÍ PECKOVÝCH SLUCHÁTEK MINOR III
Pecková sluchátka často přicházejí do těsného kontaktu s pokožkou
a někdy se tak děje po dlouhou dobu. Kvůli tomu často dochází k
hromadění mastnoty a nečistot, které mohou ovlivňovat výkon a mohou
způsobovat podráždění pokožky. Pravidelně svá pecková sluchátka
čistěte, aby vám déle vydržela.
Před čištěním pouzdra od něj odpojte veškeré kabely. Před tím, než
pecková sluchátka použijete, vložíte je zpátky do pouzdra nebo je
připojíte pomocí USB nabíječky, se ujistěte, že vše je zcela suché.
Pro jemné očištění vnějších ploch peckových sluchátek a pouzdra
použijte dezinfekční ubrousek nebo hadřík nepouštějící vlákna mírně
navlhčený v 70% isopropylalkoholu nebo 75% etylalkoholu. Zabraňte
tomu, aby do otvorů nebo mřížky reproduktorů vnikla vlhkost. Tato
citlivá místa pečlivě očistěte suchým kartáčkem nebo vatovou tyčinkou.
Nepoužívejte žádné ostré předměty.
Nepoužívejte stlačený vzduch.
Nepoužívejte výrobky obsahující bělidlo nebo peroxid vodíku.
Neponořujte sluchátka do žádných čisticích prostředků.
018
DANSK
SÅDAN KOMMER DU I GANG
1. Åbn opladningsetuiet.
2. Tryk på knappen på bunden af etuiet, og hold den inde, indtil
LED-indikatoren blinker blåt langsomt.
3. Vælg MINOR III fra Bluetooth®-listen på din lydenhed.
BERØRINGSKONTROLLER
Tryk på venstre eller højre øretelefon for at kontrollere din musik
og telefonopkald.
1 tryk for afspil/pause eller modtage/afslutte et opkald
2 tryk for at springe over eller afvise opkald
3 tryk for at springe tilbage
OPLADNING AF ØRETELEFONERNE
Læg øretelefonerne tilbage i etuiet for at oplade dem.
OPLADNING AF ETUIET
Brug en trådløs oplader eller tilslut etuiet til en USB-strømkilde for at
oplade den. Etuiet er komplet opladet, når LED-indikatoren på forsiden
lyser grønt.
Følg vejledningen nedenfor for at oplade etuiet med en trådløs oplader.
1. Placer opladningsetuiet med bagsiden fladt mod den trådløse
opladningsplade.
2. Sørg for, at den forreste LED-lampe lyser for at indikere, at etuiet oplades.
3. Når LED-lampen lyser grøn, er opladningsetuiet fuldt opladet.
LED-INDIKATOR
LED-indikatoren viser etuiets opladning, fra rød til gul til grøn (0-
100%). Den blinker blå når den er i Bluetooth-parringstilstand.
PARRING AF NY ENHED
Minor III husker op til 6 tidligere parrede enheder og vil forsøge at
genoptage parringen med den sidst tilsluttede enhed.
1. Læg øretelefonerne i etuiet og hold låget åbent.
2. Tryk på knappen på bunden af etuiet, og hold den inde, indtil LED-
indikatoren blinker blåt langsomt.
3. Vælg Minor III fra Bluetooth-listen på din lydenhed.
Bemærk: Øretelefonerne kan tilsluttes med en lydenhed ad gangen.
Sørg for at afbryde forbindelsen til den aktuelle enhed, før du opretter
forbindelse til en anden enhed.
TILPASNING AF ØRETELEFONERNE
Hvis dine øretelefoner bliver uregelmæssige eller ikke reagerer, skal du
følge instruktionerne nedenfor.
1. Anbring øretelefonerne i etuiet, og luk låget for at genstarte dem.
Hvis problemet fortsætter, skal du udføre en fabriksnulstilling.
Bemærk: Dette sletter alle brugerindstillinger, og øretelefonerne skal
parres igen.
1. Læg øretelefonerne i etuiet og hold låget åbent.
2. Tryk på Bluetooth-parringsknappen, og hold den inde i 10 sekunder,
indtil LED-indikatoren bliver lilla, for at udføre en fabriksnulstilling.
3. Fjern Minor III fra din lydenheds Bluetooth-liste, før du parrer igen.
Hvis problemet fortsætter, skal du udføre en hardware-nulstilling.
Bemærk: Dette sletter alle brugerindstillinger, og øretelefonerne skal
parres igen.
1. Læg øretelefonerne i etuiet og hold låget åbent.
2. Tryk på Bluetooth-parringsknappen, og hold den inde i 15 sekunder,
for at nulstille øretelefonerne.
3. Fjern Minor III fra din lydenheds Bluetooth-liste, inden du parrer igen.
RENGØRING AF DIN MINOR III
Earbuds kommer ofte i tæt kontakt med huden, nogle gange også i
længere tid. Dette vil med tiden medføre ophobning af snavs og fedt,
som kan påvirke deres ydeevne. Det kan også forårsage hudirritation.
Gør dine earbuds rent for at friske dem op og sikre dem en lang levetid.
Fjern kablerne, før du gør etuiet rent. Sørg for, at alt er helt tørt, før
du bruger dine earbuds, lægger dem tilbage i etuiet eller tilslutter en
USB-oplader.
Brug en desinfektionsserviet eller en fnugfri klud let fugtet med 70
% isopropylalkohol eller 75 % ethylalkohol til forsigtigt at gøre de
ydre overflader på earbuds og etui rent. Undgå, at fugt trænger ind i
åbninger eller i højttalerens net. Gør forsigtigt disse områder rent med
en tør og blød børste eller med en vatpind.
Brug ikke skarpe genstande.
Brug ikke trykluft.
Brug ikke produkter, der indeholder blegemiddel eller brintoverilte.
Læg ikke dine earbuds i blød i rengøringsmidler.
021
NEDERLANDS
BEGINNEN
1. Open het oplaaddoosje.
2. Houd de knop aan de onderkant van het doosje ingedrukt tot
de LED langzaam blauw begint te pulseren.
3. Selecteer MINOR III in de Bluetooth®-lijst van je
geluidsapparaat.
TOUCH-BEDIENING
Raak het linker- of rechteroordopje aan om je muziek en
telefoongesprekken te beheren.
1 keer aanraken om af te spelen/pauzeren of een telefoontje aan te
nemen/te beëindigen
2 keer aanraken om vooruit te spoelen of een telefoontje te weigeren
3 keer aanraken om terug te springen
DE OORDOPJES OPLADEN
Leg de oordopjes terug in het doosje om ze op te laden.
HET DOOSJE OPLADEN
Gebruik een draadloze oplader of een USB-kabel om hem op te laden. Het
doosje is volledig opgeladen als de LED aan de voorkant groen brandt.
Volg de onderstaande instructies voor het opladen van het doosje met
een draadloze oplader.
1. Leg het oplaaddoosje met de achterkant plat tegen de draadloze
oplaadmat aan.
2. Zorg dat het LEDlampje aan de voorkant oplicht. Die geeft aan dat
het oplaaddoosje wordt opgeladen.
3. Als het LEDlampje groen licht geeft, is het oplaaddoosje volledig opgeladen.
LED-INDICATOR
De LED geeft het batterijniveau van het doosje aan, van rood naar geel naar
groen (0-100%). Deze pulseert blauw in Bluetooth-koppelingsmodus.
EEN NIEUW APPARAAT KOPPELEN
Minor III onthoudt tot 6 eerder gekoppelde apparaten en zal proberen te
verbinden met het laatst verbonden apparaat.
1. Plaats de oordopjes in het doosje en laat het deksel open.
2. Houd de knop aan de onderkant van het doosje ingedrukt tot de led
langzaam blauw begint te pulseren.
3. Selecteer Minor III in de Bluetooth-lijst van je geluidsapparaat.
Opmerking: De oordopjes kunnen met één geluidsapparaat tegelijk worden
verbonden. Zorg ervoor dat je de verbinding met het huidige apparaat
verbreekt voordat je het opnieuw verbindt met een ander apparaat.
DE OORDOPJES RESETTEN
Volg de onderstaande instructies als het geluid van je oordopjes
onregelmatig wordt of ze niet meer reageren.
1. Doe de oordopjes terug het doosje en sluit het klepje om de
oordopjes weer op te starten.
Als het probleem aanhoudt, voer dan een fabrieksreset uit.
Opmerking: Hierdoor worden alle gebruikersinstellingen gewist en
moeten de oordopjes opnieuw worden gekoppeld.
1. Plaats de oordopjes in het doosje en laat het deksel open.
2. Houd de Bluetooth-koppelingsknop 10 seconden ingedrukt
tot de led paars wordt, om de oordopjes te resetten naar de
fabrieksinstellingen.
3. Verwijder Minor III uit de Bluetooth-lijst van je geluidsapparaat
voordat je opnieuw koppelt.
Als het probleem aanhoudt, voer dan een hardware reset uit.
Opmerking: Hierdoor worden alle gebruikersinstellingen gewist en
moeten de oordopjes opnieuw worden gekoppeld.
1. Plaats de oordopjes in het doosje en laat het deksel open.
2. Houd de Bluetooth-koppelingsknop 15 seconden ingedrukt om de
oordopjes te resetten.
3. Verwijder Minor III uit de Bluetooth-lijst van je geluidsapparaat
voordat je opnieuw koppelt.
REINIGEN VAN JE MINOR III
Oordopjes komen vaak in nauw contact met je huid, soms ook langere
tijd. Dit zorgt op den duur voor een opbouw van vet en vuil, wat de
prestaties kan beïnvloeden en huidirritatie kan veroorzaken. Reinig je
oordopjes regelmatig om ze schoon te houden en om ervoor te zorgen
dat ze langer meegaan.
Koppel alle kabels los voordat je de houder reinigt. Controleer of alles
volledig droog is voordat je de oordopjes gebruikt, ze opbergt in de
houder of voordat je een USB-oplaadkabel aansluit.
Gebruik een desinfectiedoekje of een pluisvrije doek, licht bevochtigd
met 70% isopropylalcohol of 75% ethylalcohol om de buitenkant
van de oordopjes en de houder voorzichtig te reinigen. Voorkom het
binnendringen van vocht in eventuele openingen of het speakergaas.
Reinig deze oppervlakken voorzichtig met een droge, zachte borstel of
een wattenstaafje.
Gebruik geen scherpe voorwerpen.
Gebruik geen perslucht.
Gebruik geen producten die bleek of waterstofperoxide bevatten.
Dompel de oordopjes niet onder in een reinigingsmiddel.
024
EESTI
ALUSTAMINE
1. Avage laadimiskarp.
2. Vajutage nuppu karbi põhjal ja hoidke all, kuni LED-tuli hakkab
aeglaselt siniselt vilkuma.
3. Valige oma heliseadme Bluetooth®-i loendist MINOR III.
PUUTETUNDLIKUD JUHTSEADISED
Puudutage oma muusika ja telefonikõnede juhtimiseks vasakut või
paremat kuularit.
1 puudutus esitamiseks/pausiks või kõnele vastamiseks /
kõne lõpetamiseks
2 puudutust edasihüppeks või kõnest loobumiseks
3 puudutust tagasihüppeks
KUULARITE LAADIMINE
Laadimiseks pange kuularid karpi tagasi.
KARBI LAADIMINE
Laadimiseks kasutage juhtmeta laadijat või ühendage karp USB-
toiteallikaga. Kui esiküljel põleb pidevalt roheline LED-tuli, on karp
täielikult laetud.
Karbi laadimiseks juhtmevaba laadijaga järgige järgmisi juhiseid.
1. Asetage laadimiskarbi tagakülg vastu juhtmeta laadimisalust.
2. Veenduge, et eesmised LED-tuLed süttivad, mis näitab, et karpi laetakse.
3. Kui LED-tuli jääb roheliselt põlema, on laadimiskarp täielikult laetud.
LED-MÄRGUTULI
LED-tuli näitab karbi aku laetust alates punasest kollaseni ja roheliseni
(0–100%). See vilgub, kuni Bluetooth on sidumisrežiimis.
UUE SEADME SIDUMINE
Minor III mäletab kuni 6 varem seotud seadet ja püüab ühendust saada
viimati ühendatud seadmega.
1. Asetage kõrvaklapid karpi ja jätke kaas lahti.
2. Vajutage nuppu karbi põhjal ja hoidke all, kuni LED-tuli hakkab
aeglaselt siniselt vilkuma.
3. Valige heliseadme Bluetoothi loendist suvand Minor III.
Märkus. Kuulareid saab korraga ühendada ühe heliseadmega. Enne uue
seadmega uuesti ühenduse loomist ühendage praegusest seadmest lahti.
KÕRVAKLAPPIDE LÄHTESTAMINE
Kui teie kõrvaklapid töötavad ebastabiilselt või ei reageeri, järgige
allolevaid juhiseid.
1. Asetage kõrvaklapid karpi ja sulgege kaas, et kõrvaklapid lähtestada.
Probleemi püsimisel taastage tehaseseaded.
Märkus. See kustutab kõik kasutaja seaded ja kõrvaklapid tuleb uuesti siduda.
1. Asetage kõrvaklapid karpi ja jätke kaas lahti.
2. Kõrvaklappide tehaseseadete taastamiseks vajutage Bluetoothi
sidumisnuppu ja hoidke seda 10 sekundit allavajutatud asendis,
kuni LED-tuli muutub lillaks.
3. Enne uuesti sidumist eemaldage üksus Minor III oma heliseadme
Bluetoothi loendist.
Kui probleem püsib, lähtestage riistvara.
Märkus. See kustutab kõik kasutaja seaded ja kõrvaklapid tuleb uuesti siduda.
1. Asetage kõrvaklapid karpi ja jätke kaas lahti.
2. Kõrvaklappide lähtestamiseks vajutage Bluetoothi sidumisnuppu ja
hoidke seda 15 sekundit allavajutatud asendis.
3. Enne uuesti sidumist eemaldage üksus Minor III oma heliseadme
Bluetoothi loendist.
KÕRVAKLAPPIDE MINOR III PUHASTAMINE
Kõrvaklapid puutuvad sageli kokku teie nahaga ja mõnikord on nad
kõrvas pikka aega. Aja jooksul koguneb seetõttu mustust ja rasu, mis
võib mõjutada kõrvaklappide toimivust ning põhjustada nahaärritust.
Puhastage oma kõrvaklappe regulaarselt, et need oleks puhtad ja
peaksid kauem vastu.
Enne karbi puhastamist eraldage kõik juhtmed. Enne kõrvaklappide
kasutamist, nende karpi tagasipanemist või USB-laadija ühendamist
veenduge, et kõik oleks täiesti kuiv.
Kasutage desinfitseerimislappi või ebemevaba kergelt 70%
isopropüülalkoholi või 75% etanooliga niisutatud lappi ja puhastage
õrnalt kõrvaklappide ning karbi välispindasid. Veenduge, et ükski ava
ega kõlarivõrk ei saaks niiskeks. Puhastage neid kohti ettevaatlikult
kuiva ja pehme harja või vatitikuga.
Ärge kasutage teravaid esemeid.
Ärge kasutage suruõhku.
Ärge kasutage tooteid, mis sisaldavad valgendit
või hüdrogeenperoksiidi.
Ärge kastke kõrvaklappe ühtegi puhastusvahendisse.
027
WIKANG FILIPINO
PAG-UUMPISA
1. Buksan ang case na pang-charge.
2. Pindutin nang matagal ang pindutan sa ilalim ng case
hanggang sa kumislap nang mabagal at asul ang LED.
3. Piliin ang MINOR III mula sa listahan ng Bluetooth® ng iyong
sound device.
MGA HINIHIPONG KONTROL
Hipuin ang kaliwa o kanang earbud para kontrolin ang iyong musika at
mga tawag sa telepono.
1 hipo para i-play/i-pause o tanggapin/ibaba ang isang tawag
2 hipo para lumaktaw pasulong o tanggihan ang isang tawag
3 hipo para lumaktaw paatras
PAG-CHARGE SA MGA EARBUD
Ibalik ang mga earbud sa case upang mai-charge ang mga ito.
PAG-CHARGE SA CASE
Gumamit ng isang wireless na charger o isaksak ang case sa isang
USB na pagmumulan ng kuryente upang mai-charge ito. Ganap nang
na-charge ang case kapag ang nakaharap na LED ay nanatiling berde.
Para mai-charge ang case gamit ang isang wireless na charger, sundin
ang tagubilin sa ibaba.
1. Ilagay ang charging case nang nakahiga sa wireless na charging pad.
2. Tiyaking umiilaw ang harap na LED upang maipahiwatig na nagtsa-
charge ang case.
3. Kapag umilaw na ang LED nang solid na berdeng ilaw, ganap nang
na-charge ang charging case.
LED NA INDICATOR
Ipinapakita ng LED ang charge ng baterya ng case, mula pula tungo sa
dilaw hanggang berde (0-100%). Kumkislap ito nang asul habang nasa
mode ng Bluetooth na pagpapares.
PAGPAPARES NG BAGONG DEVICE
Natatandaan ng Minor III ang hanggang sa 6 na dati nang naipares na device
at susubukang muling kumonekta nito sa huling nakakonektang device.
1. Ilagay ang mga earbud sa case at panatilihing nakabukas ang takip.
2. Pindutin nang matagal ang pindutan sa ilalim ng case hanggang sa
kumislap nang mabagal na asul ang LED.
3. Piliin ang Minor III mula sa listahan ng Bluetooth ng iyong sound device.
Tandaan: Ang mga earbud ay maaaring ikonekta sa isang sound device
sa bawat pagkakataon. Tiyaking magdiskonekta mula sa kasalukuyang
device bago muling kumonekta sa ibang device.
PAG-RESET SA MGA EARBUD
Kung nagkakaproblema o hindi tumutugon ang iyong mga earbud,
sundin ang mga tagubilin sa ibaba.
1. Ilagay ang mga earbud sa case at isara ang takip upang ma-restart
ang mga earbud.
Kung iiral pa rin ang problema, magsagawa ng factory reset.
Tandaan: Tatanggalin nito ang lahat ng mga setting ng gumagamit at
kailangang ipares ulit ang mga earbud.
1. Ilagay ang mga earbud sa case at panatilihing nakabukas ang takip.
2. Pindutin nang 10 segundo ang pindutan para sa pagpapares ng
Bluetooth, hanggang sa maging lila ang LED, para mai-reset ang
mga earbud sa mga factory setting.
3. Alisin ang Minor III mula sa listahan ng Bluetooth ng iyong sound
device bago muling ipares.
Kung iiral pa rin ang problema, magsagawa ng hardware reset.
Tandaan: Tatanggalin nito ang lahat ng mga setting ng gumagamit at
kailangang ipares ulit ang mga earbud.
1. Ilagay ang mga earbud sa case at panatilihing nakabukas ang takip.
2. Pindutin nang 15 segundo ang pindutan ng pagpares ng Bluetooth
para mai-reset ang mga earbud.
3. Alisin ang Minor III mula sa listahan ng Bluetooth ng iyong sound
device bago muling ipares.
PAGLILINIS SA IYONG MINOR III
Madalas na dumidikit sa balat mo ang earbuds at nakadikit ito nang
matagal kung minsan. Sa paglipas ng panahon, magdudulot ito ng
pagkaipon ng dumi at oil na pwedeng makaapekto sa performance
at posibleng magdulot ng iritasyon sa balat. Regular na linisin ang
earbuds mo para mapanatili itong fresh at mas magtagal.
I-unplug ang anumang cable bago linisin ang case. Tiyaking tuyong-
tuyo ang lahat bago gamitin ang earbuds, bago ibalik sa case ang
earbuds, o bago magsaksak ng USB charger.
Gumamit ng disinfectant na wipe o ng lint-free na tela, basain nang
kaunti gamit ang 70% isopropyl alcohol o 75% ethyl alcohol para
dahan-dahang linisin ang labas na bahagi ng earbuds at ang case.
Iwasang mapasukan ng moisture o ng tubig ang anumang bukas na
bahagi o ang speaker mesh. Maingat na linisin ang mga bahaging iyon
gamit ang tuyo at malambot na brush, o gamit ang cotton swab.
Huwag gumamit ng kahit anong matulis na bagay.
Huwag gumamit ng compressed air.
Huwag gumamit ng mga produktong may bleach o
hydrogen peroxide.
Huwag ilublob ang earbuds sa kahit anong cleaning agent.
030
SOUMI
ALOITTAMINEN
1. Avaa latauskotelo.
2. Paina latauskotelon pohjassa olevaa painiketta ja pidä
pohjassa, kunnes LED-valo alkaa välkkyä hitaasti sinisenä.
3. Valitse äänentoistolaitteesi Bluetooth®-luettelosta vaihtoehto
MINOR III.
KOSKETUSSÄÄDÖT
Kosketa vasenta tai oikeaa nappikuuloketta musiikin ja puheluiden
hallitsemiseksi.
1 kosketus käynnistää/keskeyttää musiikintoiston tai vastaa
puheluun tai lopettaa sen.
2 kosketusta saa siirtymään eteenpäin tai hylkää puhelun.
3 kosketusta saa siirtymään taaksepäin.
NAPPIKUULOKKEIDEN LATAAMINEN
Laita nappikuulokkeet takaisin koteloon niiden lataamiseksi.
KOTELON LATAAMINEN
Käytä langatonta laturia tai liitä kotelo USB-virtalähteeseen sen
lataamiseksi. Kotelo on latautunut täyteen, kun etupuolella oleva LED-
valo palaa tasaisen vihreänä.
Jos haluat ladata kotelon langattomalla laturilla, toimi alla olevien
ohjeiden mukaan.
1. Laita latauskotelo taustapuoli tasaisesti langatonta latausalustaa vasten.
2. Varmista, että etuosan LED-valot syttyvät palamaan merkiksi siitä,
että kotelo latautuu.
3. Kun LED-valot palavat vihreinä, latauskotelo on ladattu täyteen.
LED-MERKKIVALO
LED-valo ilmaisee kotelon akun varaustason. Sen väri muuttuu
punaisesta keltaiseksi ja sitten vihreäksi (0–100 %). Valo välkkyy
sinisenä, kun Bluetooth-laitepari on muodostettuna.
LAITEPARIN MUODOSTAMINEN UUDEN LAITTEEN
KANSSA
Minor III -kuulokkeet muistavat enintään 6 aiemmin niiden kanssa
laiteparin muodostanutta laitetta, ja ne yrittävät muodostaa uudelleen
yhteyden näihin laitteisiin alkaen viimeisimpänä yhdistetystä laitteesta.
1. Aseta nappikuulokkeet koteloon ja jätä kotelon kansi auki.
2. Paina latauskotelon pohjassa olevaa painiketta ja pidä pohjassa,
kunnes LED-valo alkaa välkkyä hitaasti sinisenä.
3. Valitse äänentoistolaitteesi Bluetooth-luettelosta vaihtoehto Minor III.
Huomaa: Nappikuulokkeet voidaan yhdistää vain yhteen äänilaitteeseen
kerrallaan. Muista katkaista yhteys nykyiseen laitteeseen ennen kuin
alat muodostaa yhteyttä eri laitteeseen.
NAPPIKUULOKKEIDEN NOLLAAMINEN
Jos nappikuulokkeiden äänenlaatu alkaa vaihdella tai ne eivät enää
vastaa komentoihin, toimi alla olevien ohjeiden mukaan.
1. Aseta nappikuulokkeet koteloon ja sulje kansi nappikuulokkeiden
käynnistämiseksi uudelleen.
Jos ongelma jatkuu, palauta tehdasasetukset.
Huomaa: tämä poistaa kaikki käyttäjäasetukset, ja nappikuulokkeiden
laitepari täytyy muodostaa uudelleen.
1. Aseta nappikuulokkeet koteloon ja jätä kotelon kansi auki.
2. Nappikuulokkeiden tehdasasetusten palauttamiseksi paina
Bluetooth-laiteparin muodostamispainiketta ja pidä pohjassa 10
sekunnin ajan, kunnes LED-valo muuttuu violetiksi.
3. Poista Minor III äänilaitteesi Bluetooth-luettelosta ennen kuin
muodostat laiteparin uudelleen.
Jos ongelma jatkuu, nollaa laitteisto.
Huomaa: tämä poistaa kaikki käyttäjäasetukset, ja nappikuulokkeiden
laitepari täytyy muodostaa uudelleen.
1. Aseta nappikuulokkeet koteloon ja jätä kotelon kansi auki.
2. Paina Bluetooth-laiteparin muodostamispainiketta ja pidä pohjassa
15 sekunnin ajan nappikuulokkeiden nollaamiseksi.
3. Poista Minor III äänilaitteesi Bluetooth-luettelosta ennen kuin
muodostat laiteparin uudelleen.
MINOR III -KUULOKKEIDEN PUHDISTAMINEN
Nappikuulokkeet ovat kosketuksissa ihoon usein ja välillä pitkiäkin
aikoja. Siksi niihin kertyy ajan mittaan likaa ja rasvaa, mikä voi
vaikuttaa kuulokkeiden toimintaan ja ärsyttää ihoa. Puhdista
nappikuulokkeet säännöllisesti, jotta ne säilyvät uudenveroisina ja
kestävät pidempään.
Irrota kaapelit ennen kotelon puhdistamista. Varmista, että kaikki
osat ovat täysin kuivia ennen kuin käytät nappikuulokkeita, laitat ne
koteloon tai kytket USB-laturin.
Käytä puhdistuspyyhettä tai nukkaamatonta liinaa ja pientä määrää
puhdistusainetta, joka on 70-prosenttisesti isopropanolia tai
75-prosenttisesti etanolia. Puhdista varovasti nappikuulokkeiden
ulkopinnat ja kotelo. Varo, ettei aukkoihin tai kaiutinverkkoon pääse
kosteutta. Puhdista ne kuivalla ja pehmeällä harjalla tai vanupuikolla.
Älä käytä teräviä esineitä.
Älä käytä paineilmaa.
Älä käytä valkaisuainetta tai vetyperoksidia
sisältäviä puhdistusaineita.
Älä upota nappikuulokkeita puhdistusaineeseen.
033
FRANÇAIS
DÉMARRAGE
1. Ouvrez l’étui de chargement.
2. Maintenez le bouton du bas de l’étui enfoncé jusqu’à ce que la
LED clignote lentement en bleu.
3. Sélectionnez MINOR III depuis la liste Bluetooth® de votre
appareil audio.
COMMANDES TACTILES
Touchez l’oreillette de gauche ou de droite pour prendre les
commandes de votre musique et de vos appels.
1 touche pour lire/mettre en pause ou répondre à un appel/raccrocher
2 touches pour passer à la piste suivante ou rejeter un appel
3 touches pour revenir à la piste précédente
RECHARGER LES ÉCOUTEURS
Remettez les écouteurs dans l’étui afin de les recharger.
CHARGER L’ÉTUI DE CHARGEMENT
Utilisez un chargeur sans fil ou connectez l’étui à une source
d’alimentation USB pour le charger. Lorsque la LED frontale reste
allumée en vert, l’étui est entièrement chargé.
Pour charger l’étui à l’aide d’un chargeur sans fil, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
1. Placez l’étui de chargement avec la partie plate arrière contre le
support de charge sans fil.
2. Assurez-vous que les voyants LED avant s’allument pour confirmer
que l’étui est bien en cours de chargement.
3. Lorsque le voyant LED affiche une couleur verte fixe, c’est que l’étui
de chargement est entièrement chargé.
TÉMOIN LED
La LED indique le niveau de chargement de la batterie de l’étui : rouge,
jaune puis vert (de 0 à 100 %). La LED clignote en bleu en mode
association Bluetooth.
ASSOCIER UN NOUVEL APPAREIL
Les Minor III peuvent mémoriser jusqu’à 6 appareils précédemment
associés. Ils tenteront de se reconnecter en commençant par le dernier
appareil associé.
1. Placez les écouteurs dans l’étui et laissez le couvercle ouvert.
2. Maintenez le bouton du bas de l’étui enfoncé jusqu’à ce que la LED
clignote lentement en bleu.
3. Sélectionnez Minor III depuis la liste Bluetooth de votre appareil audio.
Remarque : Les écouteurs ne se connectent qu’à un appareil à la fois.
Assurez-vous de les déconnecter de l’appareil actuel avant de tenter
une connexion à un autre appareil.
RÉINITIALISER LES ÉCOUTEURS
Si vos écouteurs ne répondent plus ou si leurs performances sont
inégales, suivez les instructions ci-dessous.
1. Placez les écouteurs dans l’étui puis fermez le couvercle pour
les redémarrer.
Si le problème persiste, effectuez une réinitialisation complète aux
paramètres d’usine.
Remarque : Cela supprimera tous les paramètres utilisateur et les
écouteurs devront être associés de nouveau.
1. Placez les écouteurs dans l’étui et laissez le couvercle ouvert.
2. Pour réinitialiser les écouteurs aux paramètres d’usine, maintenez
le bouton d’association Bluetooth enfoncé pendant 10 secondes,
jusqu’à ce que le voyant LED devienne violet.
3. Supprimez les Minor III de la liste Bluetooth de votre appareil audio
avant de relancer l’association.
Si le problème persiste, effectuez une réinitialisation d’équipement.
Remarque : Cela supprimera tous les paramètres utilisateur et les
écouteurs devront être associés de nouveau.
1. Placez les écouteurs dans l’étui et laissez le couvercle ouvert.
2. Maintenez le bouton d’association Bluetooth enfoncé pendant 15
secondes pour réinitialiser les écouteurs.
3. Supprimez les Minor III de la liste Bluetooth de votre appareil audio
avant de relancer l’association.
NETTOYAGE DE VOTRE MINOR III
Les écouteurs-boutons sont souvent en contact étroit avec votre peau,
parfois pendant de longues périodes. Au fil du temps, cela entraîne
une accumulation de saletés et de graisses qui peuvent affecter les
performances et provoquer des irritations cutanées. Nettoyez vos
écouteurs-boutons pour les garder en bon état et les faire durer
plus longtemps.
Débranchez tout câble avant de nettoyer l’étui. Assurez-vous que tout
est parfaitement sec avant d’utiliser les écouteurs-boutons, de les
remettre dans leur étui ou de les brancher sur un chargeur USB.
Utilisez une lingette désinfectante ou un chiffon non pelucheux,
légèrement imbibé d’alcool isopropylique à 70 % ou d’alcool éthylique
à 75 % pour nettoyer délicatement les surfaces extérieures des
écouteurs et de l’étui. Évitez que l’humidité ne pénètre dans les
ouvertures ou dans le maillage de l’enceinte. Nettoyez soigneusement
ces zones avec une brosse sèche et douce, ou un coton-tige.
N’utilisez pas d’objets tranchants.
N’utilisez pas d’air comprimé.
N’utilisez pas de produits contenant de l’eau de javel ou de l’eau
oxygénée pure.
Ne plongez pas les écouteurs-boutons dans des produits
de nettoyage.
036
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
1. Öffne die Ladebox.
2. Halte die Taste im unteren Bereich der Box gedrückt, bis die
LED langsam blau blinkt.
3. Wähle MINOR III aus der Bluetooth®-Liste deines Soundgeräts aus.
TOUCH-BEDIENELEMENTE
Berühre den linken oder rechten Ohrhörer, um Musik und Anrufe zu steuern.
1x berühren für Wiedergabe/Pause oder Annehmen/Beenden eines Anrufs
2x berühren zum Vorwärtsspringen oder Ablehnen eines Anrufs
3x berühren zum Rückwärtsspringen
AUFLADEN DER OHRHÖRER
Stecke die Ohrhörer zurück in die Ladebox, um sie aufzuladen.
AUFLADEN DER LADEBOX
Verwende ein kabelloses Ladegerät oder schließe die Box an eine USB-
Stromquelle an, um sie aufzuladen. Die Box ist vollständig aufgeladen,
wenn die LED vorne konstant grün leuchtet.
Um die Box mit einem kabellosen Ladegerät aufzuladen, befolge die
Anleitung weiter unten.
1. Lege die Ladebox mit der Rückseite flach auf das kabellose Ladegerät.
2. Stelle sicher, dass die LED auf der Vorderseite aufleuchtet, um
anzuzeigen, dass die Ladebox aufgeladen wird.
3. Sobald das LED-Licht grün leuchtet, ist die Ladebox vollständig geladen.
LED-ANZEIGE
Die LED zeigt den Ladestatus der Box an: von Rot über Gelb bis
Grün (0–100 %). Sie blinkt blau, während sie sich im Bluetooth-
Kopplungsmodus befindet.
KOPPLUNG EINES NEUEN GERÄTS
Minor III merkt sich bis zu 6 zuvor gekoppelte Geräte und versucht, sich mit
diesen erneut zu verbinden, angefangen beim zuletzt verbundenen Gerät.
1. Stecke die Ohrhörer in die Box und lasse den Deckel offen.
2. Halte die Taste im unteren Bereich der Box gedrückt, bis die LED
langsam blau blinkt.
3. Wähle Minor III aus der Liste der Bluetooth-Geräte.
Hinweis: Die Ohrhörer können immer nur mit einem Soundgerät
gleichzeitig verbunden werden. Bevor du ein anderes Gerät verbinden
kannst, musst du die Verbindung mit dem aktuellen Gerät trennen.
ZURÜCKSETZEN DER OHRHÖRER
Falls deine Ohrhörer nicht mehr zuverlässig funktionieren oder nicht
mehr reagieren, befolge die nachstehenden Anweisungen.
1. Platziere die Ohrhörer in der Box und schließe den Deckel, um die
Ohrhörer neu zu starten.
Wenn das Problem weiterhin besteht, setze die Ohrhörer auf die
Werkseinstellung zurück.
Hinweis: Dadurch werden alle Benutzereinstellungen gelöscht, und
die Ohrhörer müssen erneut gekoppelt werden.
1. Stecke die Ohrhörer in die Box und lasse den Deckel offen.
2. Halte die Bluetooth-Kopplungstaste 10 Sekunden lang
gedrückt, bis die LED lila leuchtet, um die Ohrhörer auf die
Werkseinstellung zurückzusetzen.
3. Entferne Minor III aus der Bluetooth-Liste deines Sound-Gerätes,
bevor du die erneute Kopplung vornimmst.
Wenn das Problem weiterhin besteht, führe ein Hardware-Reset durch.
Hinweis: Dadurch werden alle Benutzereinstellungen gelöscht, und die
Ohrhörer müssen erneut gekoppelt werden.
1. Stecke die Ohrhörer in die Box und lasse den Deckel offen.
2. Halte die Bluetooth-Kopplungstaste 15 Sekunden lang gedrückt,
um die Ohrhörer zurückzusetzen.
3. Entferne Minor III aus der Bluetooth-Liste deines Sound-Gerätes,
bevor du die erneute Kopplung vornimmst.
REINIGUNG DEINER MINOR III
In-Ear-Kopfhörer liegen oft eng an deiner Haut an, und das manchmal
für einen langen Zeitraum. Dadurch bilden sich nach einiger Zeit
Schmutz- und Fettansammlungen, die die Leistung beeinträchtigen und
Hautreizungen verursachen können. Reinige deine In-Ear-Kopfhörer
regelmäßig, damit sie stets in einem guten Zustand sind und dir
langfristig gute Dienste leisten.
Ziehe vor der Reinigung der Box alle Kabel ab. Alle
Komponenten müssen vollständig trocken sein, bevor du die
In-Ear-Kopfhörer verwendest oder wieder in die Box legst oder
ein USB-Ladegerät anschließt.
Reinige die Außenflächen der In-Ear-Kopfhörer und die Box vorsichtig
mit einem Desinfektionstuch oder mit einem fusselfreien Tuch, das du
zuvor leicht mit 70-prozentigem Isopropylalkohol oder 75-prozentigem
Ethylalkohol angefeuchtet hast. Achte darauf, dass keine Feuchtigkeit
in die Öffnungen und in das Lautsprechergitter gelangt. Reinige diese
Bereiche vorsichtig mit einem trockenen, weichen Pinsel oder mit
einem Wattestäbchen.
Verwende keine spitzen Objekte.
Verwende keine Druckluft.
Verwende keine Produkte, die Bleichmittel oder
Wasserstoffperoxid enthalten.
Tauche die In-Ear-Kopfhörer nicht in Reinigungsmittel ein.
039
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ
1. Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης.
2. Κρατήστε πατημένο το κουμπί στο κάτω μέρος της θήκης μέχρι
το LED να αρχίσει να πάλλεται αργά με μπλε χρώμα.
3. Επιλέξτε το MINOR III από τη λίστα Bluetooth® της συσκευής ήχου.
ΙΑΚΟΠΤΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΦΗΣ
Αγγίξτε το αριστερό ή το δεξί ακουστικό για να ελέγξετε τη μουσική και
τις τηλεφωνικές κλήσεις σας.
1 άγγιγμα για αναπαραγωγή/παύση ή λήψη/τερματισμό κλήσης
2 αγγίγματα για παράλειψη προς τα εμπρός ή απόρριψη κλήσης
3 αγγίγματα για παράλειψη προς τα πίσω
ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΏΝ
Τοποθετήστε τα ακουστικά πίσω στη θήκη για να φορτίσουν.
ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΘΉΚΗΣ
Χρησιμοποιήστε έναν ασύρματο φορτιστή ή συνδέστε τη θήκη σε μια
πηγή ενέργειας USB για να φορτίσει. Η θήκη είναι πλήρως φορτισμένη
όταν το μπροστινό LED είναι σταθερό πράσινο.
Για να φορτίσετε τη θήκη χρησιμοποιώντας έναν ασύρματο φορτιστή,
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
1. Τοποθετήστε τη θήκη φόρτισης με την πλάτη επίπεδη πάνω στην
ασύρματη βάση φόρτισης.
2. Βεβαιωθείτε ότι το μπροστινό LED ανάβει υποδεικνύοντας ότι η
θήκη φορτίζει.
3. Όταν το LED γίνει σταθερό πράσινο, η θήκη φόρτισης έχει φορτίσει πλήρως.
EΝΕΙΞΗ LED
Το LED εμφανίζει τη φόρτιση μπαταρίας της θήκης, από κόκκινο
σε κίτρινο και σε πράσινο (0-100%). Πάλλεται με μπλε χρώμα όταν
βρίσκεται σε λειτουργία σύζευξης Bluetooth.
ΣΥΖΕΥΞΗ ΝΕΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Το Minor III θυμάται έως και 6 συσκευές που είχαν συζευκτεί
προηγουμένως και θα προσπαθήσει να επανασυνδεθεί με την τελευταία
συνδεδεμένη συσκευή.
1. Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη και κρατήστε το καπάκι ανοιχτό.
2. Κρατήστε πατημένο το κουμπί στο κάτω μέρος της θήκης μέχρι το
LED να αρχίσει να πάλλεται αργά με μπλε χρώμα.
3. Επιλέξτε το Minor III από τη λίστα Bluetooth της συσκευής ήχου.
Σημείωση: Τα ακουστικά μπορούν να συνδεθούν με μία συσκευή ήχου
κάθε φορά. Φροντίστε να αποσυνδεθείτε από την τρέχουσα συσκευή πριν
επανασυνδεθείτε με διαφορετική συσκευή.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΆ ΤΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΏΝ
Σε περίπτωση ασταθούς λειτουργίας ή μη απόκρισης των ακουστικών,
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
1. Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη και κλείστε το καπάκι για να
γίνει επανεκκίνηση των ακουστικών.
Αν το πρόβλημα επιμένει, προχωρήστε σε επαναφορά στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Σημείωση: Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του χρήστη
και θα πρέπει να επαναληφθεί η σύζευξη των ακουστικών.
1. Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη και κρατήστε το καπάκι ανοιχτό.
2. Κρατήστε πατημένο το κουμπί σύζευξης Bluetooth για 10
δευτερόλεπτα, μέχρι το LED να γίνει μοβ, για να γίνει επαναφορά των
ακουστικών στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
3. Αφαιρέστε το Minor III από τη λίστα Bluetooth της συσκευής ήχου
πριν επαναληφθεί η σύζευξη.
Αν το πρόβλημα επιμένει, κάντε επαναφορά του εξοπλισμού.
Σημείωση: Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του χρήστη
και θα πρέπει να επαναληφθεί η σύζευξη των ακουστικών.
1. Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη και κρατήστε το καπάκι ανοιχτό.
2. Κρατήστε πατημένο το κουμπί σύζευξης Bluetooth για 15
δευτερόλεπτα για να γίνει επαναφορά των ακουστικών.
3. Αφαιρέστε το Minor III από τη λίστα Bluetooth της συσκευής ήχου
πριν επαναληφθεί η σύζευξη.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΝ MINOR III
Τα ακουστικά βρίσκονται συχνά σε επαφή με το δέρμα σας, κάποιες
φορές για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Με την πάροδο του χρόνου, αυτό
προκαλεί συσσώρευση βρομιάς και λίπους η οποία μπορεί να επηρεάσει
τις επιδόσεις και να προκαλέσει δερματικό ερεθισμό. Καθαρίζετε τα
ακουστικά σας τακτικά για να τα διατηρείτε σαν καινούργια και να
αυξήσετε τη διάρκεια ζωής τους.
Αποσυνδέστε οποιοδήποτε καλώδιο προτού καθαρίσετε τη θήκη.
Φροντίστε όλα να έχουν στεγνώσει εντελώς προτού χρησιμοποιήσετε
ακουστικά, τα τοποθετήσετε ξανά στη θήκη ή συνδέσετε έναν
φορτιστή USB.
Χρησιμοποιήστε ένα απολυμαντικό μαντιλάκι ή πανί που δεν αφήνει
χνούδι, ελαφρώς νωπό με 70% ισοπροπυλική αλκοόλη ή 75% αιθυλική
αλκοόλη για να καθαρίσετε απαλά τις εξωτερικές επιφάνειες των
ακουστικών και τη θήκη. Φροντίστε να μην εισέλθει υγρασία στις οπές ή
στο πλέγμα των ηχείων. Καθαρίστε προσεκτικά αυτά τα σημεία με στεγνό
και μαλακό πινέλο ή μπατονέτα.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
Μην χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα.
Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα που περιέχουν χλωρίνη ή υπεροξείδιο
του υδρογόνου.
Μην βυθίζετε τα ακουστικά σε απορρυπαντικό.
042
LED תירונ
בוהצ ךרד ,םודאמ הללוסה תניעט בצמ תא תנמסמ LED-ה תירונ
.Bluetooth-ל ךויש בצמב לוחכב בהבהת תירונה .(100-0%) קורי דעו
שדח רישכמ ךויש
הסני אוהו ,רבעב ודמוצש םירישכמ 6 דע רמוש Minor III לש ןורכיזה
.רמשנש ןורחאה רישכמל שדחמ רבחתהל
1 . .חותפ הסכמה םע קיתרנה ךותב תוינזואה תא חנה
2 . תירונש דע ,קיתרנה תיתחתבש ןצחלה לע תכשוממ הציחל ץחל
.לוחכב טאל בהבהל ליחתת LED
3 ..ךלש עמשה רישכמ לש Bluetooth-ה תמישרב Minor III תא רחב
אדו .םעפ לכב דחא עמש רישכמל תוינזואה תא רבחל ןתינ :הרעה
.רחא רישכמל רבחתהל ןויסינ ינפל יחכונה רישכמהמ תקתנתהש
תוינזואה סופיא
לעפ ,הביגמ אל איה םא וא היינזואה דוקפתב םישוביש לש הרקמב
.תואבה תוארוהה יפל
1 . לחתאל ידכ הסכמה תא רוגסו קיתרנה ךותב תוינזואה תא חנה
.תוינזואה תא
.ןרצי תורדגהל סופיא עצב ,תרתפנ הניא היעבה םא
תא דמצל ךילע היהיו שמתשמה תורדגה לכ תא קחמי סופיא :הרעה
.שדחמ תוינזואה
2 ..חותפ הסכמה םע קיתרנה ךותב תוינזואה תא חנה
3 . לע תוינש 10 ךשמב ץוחלל שי ,ןרציה תורדגהל תוינזואה סופיא ךרוצל
.לוגסב וקלדיי LED-ה תוירונש דע ,Bluetooth תועצמאב דומיצה ןצחל
4 . ךלש עמשה רישכמ לש Bluetooth-ה תמישרמ Minor III תא רסה
.ףסונ דומיצ ןויסינ עצבתש ינפל
.הרמוח סופיא עצב ,תרתפנ הניא היעבה םא
תא דמצל ךילע היהיו שמתשמה תורדגה לכ תא קחמי סופיא :הרעה
.שדחמ תוינזואה
5 ..חותפ הסכמה םע קיתרנה ךותב תוינזואה תא חנה
6 . תועצמאב דומיצה ןצחל לע ץוחלל שי ,תוינזואה סופיא ךרוצל
.תוינש 15 ךשמל Bluetooth
7 . ךלש עמשה רישכמ לש Bluetooth-ה תמישרמ Minor III תא רסה
.ףסונ דומיצ ןויסינ עצבתש ינפל
תירבע
םיליחתמ
1 ..הניעטה קיתרנ תא חתפ
2 . דע ,קיתרנה תיתחתבש ןצחלה לע תכשוממ הציחל ץחל
.לוחכב טאל בהבהל ליחתת LEDתירונש
3 . רישכמ לש ®Bluetoothתמישרב MINOR III תא רחב
.ךלש עמשה
עגמ ידקפ
.ןופלטה תוחישבו הקיזומב טולשל ידכ תינמיה וא תילאמשה היינזואב עג
החיש םויס/תלבקל וא הקספה/העמשהל תשמשמ תחא העיגנ
החיש תייחדל וא המידק גולידל תושמשמ תועיגנ יתש
הרוחא גולידל תושמשמ תועיגנ שולש
תוינזואה תניעט
.קיתרנב הרזחב תוינזואה תא חינהל שי הניעטה ךרוצל
קיתרנה תניעט
קיתרנה תא רבחל וא יטוחלא ןעטמב שמתשהל שי הניעטה ךרוצל
תימדקה LED-ה תירונ ,ואולמב ןועט קיתרנהשכ .USB חתמ רוקמל
.בהבהל ילב קוריב תקלוד
רחא בוקע ,יטוחלא ןעטמ תועצמאב קיתרנה תנעטה ךרוצל
.תואבה תוארוהה
1 . חוטשהו ירוחאה קלחה ובש ןפואב הניעטה קיתרנ תא ביצהל שי
.תיטוחלאה הניעטה חטשמ ןוויכב הנפי
2 . לע יוויח רותב ,תוקלוד תוימדקה דלה תוירונש אדוול שי
.קיתרנה תניעט
3 . ןמיס ,עובק קוריל הנתשמ דלה תוירונ לש עבצה רשאכ
.ואולמב ןעטוה קיתרנהש
םכלש MINOR III-ה יוקינ
רבדה .םיכורא ןמז יקרפלו תובורק םיתעל םכלש רועב תועגונ תוינזא
םיעוציבב עוגפל םילולעש ןמושו ךולכל תורבטצהל ןמזה םע םורגי
תוננערה לע רומשל ידכ תוינזאה תא וקנ .רועב יוריגל םורגלו םהלש
.ןהייח תא ךיראהלו ןהלש
שבי לוכהש ואדוו .קיתרנה תא וקנתש ינפל םהשלכ םילבכ וקתנ
תוינזאה תא וריזחתש ינפל ,תוינזאב שמתשהל ורזחתש ינפל ירמגל
.USB ןעטמל ןתוא ורבחתש ינפל וא ,קיתרנל
תולק הבטרוהש ךומ אלל תילטמב וא אטחמ ןובגמב ושמתשה
תוקנל ידכ 75% יליתא לוהוכלא וא 70% יליפורפוזיא לוהוכלאב
וענמיה .קיתרנהו תוינזאה לש םיינוציחה חטשה ינפ תא תונידעב
ולא םירוזא וקנ .לוקמרה תשרל וא םיחתפהמ דחאל תוחל תסנכהמ
.םיינזוא יוקינ ןולקמ םע וא הכרו השבי תשרבמב תוריהזב
.םידח םיצפחב ושמתשת לא
.ריווא ץחלב ושמתשת לא
.ןצמח-ימ וא ןיבלמ רמוח םיליכמה םירצומב ושמתשת לא
.והשלכ יוקינ רמוחב תוינזאה תא ולבטת לא
045
MAGYAR
KEZDŐ LÉPÉSEK
1. Nyisd ki a töltőtokot.
2. Nyomd meg és tartsd lenyomva a tok alján található gombot,
amíg a LED lassú, pulzáló kék fényre vált.
3. Válaszd ki a MINOR III lehetőséget a készüléked Bluetooth® listájáról.
ÉRINTÉSES VEZÉRLÉS
Érintsd meg a bal vagy a jobb fülhallgatót a zene és a hívások vezérléséhez.
1 érintéssel elindítható/leállítható a zene vagy fogadható/
befejezhető a telefonhívás
2 érintéssel a következő számra ugorhatsz vagy elutasíthatod a
bejövő hívást
3 érintéssel az előző számra ugorhatsz
A FÜLHALLGATÓK TÖLTÉSE
Tedd vissza a fülhallgatókat a töltőtokba a feltöltéshez.
A TÖLTŐTOK TÖLTÉSE
Használj vezeték nélküli töltőt, vagy csatlakoztasd a töltőt egy USB-
áramforráshoz a töltéshez. A tok töltése teljes, amikor az elülső oldalon
található LED zöld fénnyel, folyamatosan világít.
A tok vezeték nélküli töltéséhez kövesd az alábbi lépéseket.
1. Helyezd a töltőtokot háttal a vezeték nélküli töltőpadra.
2. Győződj meg róla, hogy a LED-fény bekapcsol, mert ez jelzi, hogy a
tok töltés alatt áll.
3. Amint a LED folytonos zöld fényre vált, a töltőtok teljesen feltöltődött.
LED-JELZŐFÉNY
A LED a tok akkumulátorának töltöttségi szintjét mutatja: piros, sárga
és zöld (0-100%) színnel. Bluetooth párosítási módban lassú, pulzáló
kék fénnyel világít.
ÚJ ESZKÖZ PÁROSÍTÁSA
Az Minor III legfeljebb 6 korábban párosított eszközre emlékszik, és
megpróbál újra kapcsolódni a legutóbb használt eszközhöz.
1. Helyezd a fülhallgatót a tokba, és hagyd nyitva a tetőt.
2. Nyomd meg és tartsd lenyomva a tok alján található gombot, amíg a
LED lassú, pulzáló kék fényre vált.
3. Válaszd ki az Minor III lehetőséget a készüléked Bluetooth-listájáról.
Megjegyzés: A fülhallgatók egyszerre egyetlen hangeszközzel
csatlakoztathatók. Mielőtt újra csatlakoznál egy másik eszközhöz, ne
felejtsd el leválasztani az aktuális eszközt.
A FÜLHALLGATÓ VISSZAÁLLÍTÁSA
Ha a fülhallgató hibás vagy nem reagál, kövesd az alábbi utasításokat.
1. Helyezd a fülhallgatókat a tokba, és csukd le a fedelet azok újraindításához.
Ha a probléma továbbra is fennáll, hajts végre gyári visszaállítást.
Megjegyzés: Ezzel törlésre kerül az összes felhasználói beállítás, és a
fülhallgatókat újra párosítani kell.
1. Helyezd a fülhallgatót a tokba, és hagyd nyitva a tetőt.
2. Nyomd meg és tartsd lenyomva 10 másodpercig a Bluetooth
párosító gombot, amíg a LED lilára vált, és a fülhallga
visszaállításra kerül a gyári beállításokra.
3. Távolítsd el az Minor III lehetőséget a hangeszköz Bluetooth-
listájáról, mielőtt újra párosítanád.
Ha a probléma továbbra is fennáll, hajts végre hardware visszaállítást.
Megjegyzés: Ezzel törlésre kerül az összes felhasználói beállítás, és a
fülhallgatókat újra párosítani kell.
1. Helyezd a fülhallgatót a tokba, és hagyd nyitva a tetőt.
2. Nyomd le és tartsd lenyomva 15 másodpercig a Bluetooth párosító
gombot a fülhallgatók visszaállításához.
3. Távolítsd el az Minor III lehetőséget a hangeszköz Bluetooth-
listájáról, mielőtt újra párosítanád.
A MINOR III TISZTÍTÁSA
A fülhallgatók gyakran, és néha hosszú ideig is szorosan érintkeznek
a bőrével. Ez idővel szennyeződéssel és zsírral jár, ami befolyásolhatja
a teljesítményt, és bőrirritációt okozhat. Tisztítsa meg fülhallgatóját
rendszeresen, hogy frissen tartsa, és hosszabb ideig használhassa.
Húzza ki a kábeleket a tok tisztítása előtt. Győződjön meg arról,
hogy minden teljesen megszáradt, mielőtt használná a fülhallgatót,
visszahelyezné a fülhallgatót a tokba, vagy csatlakoztatná az
USB-töltőt.
Használjon 70%-os izopropil-alkohollal vagy 75%-os etilalkohollal
enyhén megnedvesített fertőtlenítő törlőkendőt vagy szöszmentes
kendőt a fülhallgató és a tok külső felületeinek gyengéd tisztításához.
Kerülje a nedvesség bejutását a nyílásokba vagy a hangszóróhálóba.
Óvatosan tisztítsa meg ezeket a területeket száraz és puha kefével
vagy pamut törlővel.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne használjon sűrített levegőt.
Ne használjon fehérítőt vagy hidrogén-peroxidot
tartalmazó termékeket.
Ne merítse a fülhallgatót tisztítószerekbe.
048
BAHASA INDONESIA
MEMULAI
1. Buka wadah pengisian daya.
2. Tekan dan tahan tombol pada bagian bawah wadah hingga
LED berkedip biru sesekali.
3. Pilih MINOR III dari daftar Bluetooth® perangkat suara Anda.
KONTROL SENTUH
Sentuh earbud kiri atau kanan untuk mengendalikan musik dan
panggilan telepon.
1 sentuhan untuk memutar/menjeda atau menerima/mengakhiri panggilan
2 sentuhan untuk melompat ke lagu setelahnya atau menolak panggilan
3 sentuhan untuk melompat ke lagu sebelumnya
MENGISI DAYA EARBUD
Masukkan kembali earbud ke dalam wadahnya untuk mengisi daya.
MENGISI DAYA WADAH
Gunakan pengisi daya nirkabel atau colokkan wadah ke catu daya
USB untuk mengisi daya. Wadah terisi penuh ketika LED bagian depan
menyala warna hijau.
Untuk mengisi daya wadah menggunakan pengisi daya nirkabel, ikuti
instruksi di bawah ini.
1. Letakkan wadah pengisian daya menghadap ke atas pada bantalan
pengisian daya nirkabel.
2. Pastikan lampu LED depan menyala untuk menunjukkan wadah
sedang mengisi daya.
3. Setelah lampu LED berwarna hijau tanpa berkedip, berarti, wadah
pengisian daya telah sepenuhnya terisi.
INDIKATOR LED
LED menunjukkan tingkat pengisian wadah, dari warna merah hingga
kuning ke hijau (0–100%). LED berkedip biru sesekali saat berada
dalam mode pemasangan Bluetooth.
MEMASANGKAN PERANGKAT BARU
Minor III menyimpan hingga 6 perangkat yang dipasangkan
sebelumnya dan akan mencoba terhubung kembali dengan perangkat
yang terakhir kali terhubung.
1. Letakkan earbud di wadahnya dan biarkan tutup terbuka.
2. Tekan dan tahan tombol pada bagian bawah wadah hingga LED
berkedip biru sesekali.
3. Pilih Minor III dari daftar Bluetooth perangkat suara Anda.
Catatan: Earbud dapat terhubung dengan satu perangkat suara saja
setiap waktu. Pastikan memutus sambungan perangkat saat ini
sebelum menghubungkannya ke perangkat yang lain.
MENGATUR ULANG EARBUD
Jika earbud Anda tidak berfungsi dengan benar atau tidak responsif,
ikuti instruksi di bawah.
1. Letakkan earbud di wadah dan tutup untuk memulai ulang earbud.
Jika permasalahan berlanjut, atur ulang ke pengaturan pabrik.
Catatan: Ini akan menghapus semua pengaturan pengguna dan earbud
harus dipasangkan kembali.
1. Letakkan earbud di wadahnya dan biarkan tutup terbuka.
2. Tekan dan tahan tombol pemasangan Bluetooth selama 10 detik,
hingga LED berubah menjadi warna ungu, untuk mengatur ulang
earbud ke pengaturan pabrik.
3. Hapus Minor III dari daftar Bluetooth perangkat suara Anda
sebelum memasangkan kembali.
Jika rmasalah terus berlanjut, lakukan pengaturan ulang perangkat keras.
Catatan: Ini akan menghapus semua pengaturan pengguna dan earbud
harus dipasangkan kembali.
1. Letakkan earbud di wadahnya dan biarkan tutup terbuka.
2. Tekan dan tahan tombol pemasangan Bluetooth selama 15 detik
untuk mengatur ulang earbud.
3. Hapus Minor III dari daftar Bluetooth perangkat suara Anda
sebelum memasangkan kembali.
MEMBERSIHKAN MINOR III
Earbud biasanya tertempel di kulit Anda dan kadang untuk waktu yang
lama. Seiring dengan berjalannya waktu hal ini akan menyebabkan
kerak kotoran dan minyak yang dapat memengaruhi performa dan
menyebabkan iritasi kulit. Bersihkan earbud secara berkala untuk
menjaga kebersihannya serta membuatnya tahan lama.
Lepaskan semua kabel sebelum membersihkan casing-nya. Pastikan
semua bagian dalam kondisi kering sebelum menggunakan earbud,
masukkan kembali earbud ke dalam casing, atau isi dayanya
dengan USB.
Gunakan tisu desinfektan atau kain bebas-serat, basahi sedikit
menggunakan isopropil alkohol 70% atau etil alkohol 75% untuk
mengusap permukaan luar earbud dan casing secara lembut. Jangan
sampai bagian bukaan atau speaker mesh terkena cairan. Bersihkan
area itu secara hati-hati dengan kuas/sikat yang lembut dan kering,
atau menggunakan cottonbud.
Jangan menggunakan benda tajam.
Jangan menggunakan udara bertekanan.
Jangan menggunakan produk yang mengandung pemutih atau
hidrogen peroksida.
Jangan merendam earbud ke dalam larutan pembersih.
051
ITALIANO
PER INIZIARE
1. Apri la custodia di ricarica.
2. Tieni premuto il pulsante sulla parte inferiore della custodia
fino a quando il LED pulsa lentamente in blu.
3. Seleziona MINOR III dall’elenco Bluetooth® del dispositivo audio.
CONTROLLI TOUCH
Tocca l’auricolare destro o sinistro per controllare la musica e le chiamate.
1 tocco per riprodurre/sospendere o ricevere/terminare una chiamata
2 tocchi per saltare avanti o rifiutare una chiamata
3 tocchi per saltare indietro
RICARICARE GLI AURICOLARI
Riposizionare gli auricolari nella custodia per ricaricarli.
RICARICARE LA CUSTODIA
Usare un caricabatterie wireless o collegare la custodia a una fonte di
alimentazione USB per caricarla. La custodia è completamente carica
quando il LED anteriore è verde e fisso.
Per ricaricare la custodia utilizzando un caricabatterie wireless, segui
le istruzioni riportate in basso.
1. Posizionare la custodia di ricarica orizzontalmente, mettendo il retro
a contatto con il pad di ricarica wireless.
2. Accertarsi che il LED frontale si illumini per confermare che la
custodia è in ricarica.
3. Quando la luce LED diventa verde e fissa, la custodia è
completamente carica.
INDICATORE LED
Il LED indica il livello di carica della custodia e varia da rosso a giallo e verde
(0-100%). Pulsa in blu per indicare la modalità di accoppiamento Bluetooth.
ACCOPPIARE UN NUOVO DISPOSITIVO
Minor III ricorda fino a 6 dispositivi accoppiati in precedenza e tenterà
la riconnessione iniziando dall’ultimo dispositivo connesso.
1. Posiziona gli auricolari nella custodia e lasciala aperta.
2. Tieni premuto il pulsante sulla parte inferiore della custodia fino a
quando il LED pulsa lentamente in blu.
3. Seleziona Minor III dall’elenco Bluetooth del dispositivo audio.
Nota: gli auricolari possono essere connessi a un solo dispositivo audio
alla volta. Accertati di disconnetterli dal dispositivo attuale prima di
riconnetterli a un altro.
RESETTARE GLI AURICOLARI
Qualora la performance degli auricolari fosse incostante o insufficiente,
segui le istruzioni riportate di seguito.
1. Posiziona gli auricolari nella custodia e chiudila per riavviarli.
Se il problema persiste, esegui un ripristino delle impostazioni di fabbrica.
Nota: in questo modo, tutte le impostazioni dell’utente verranno cancellate
e gli auricolari dovranno essere accoppiati nuovamente ai dispositivi.
1. Posiziona gli auricolari nella custodia e lasciala aperta.
2. Tieni premuto il pulsante di accoppiamento Bluetooth per 10
secondi, fino a quando il LED diventa viola, per ripristinare le
impostazioni di fabbrica degli auricolari.
3. Rimuovi Minor III dall’elenco Bluetooth del tuo dispositivo audio
prima di effettuare nuovamente l’accoppiamento.
Se il problema persiste, esegui un ripristino dell’hardware.
Nota: in questo modo, tutte le impostazioni dell’utente verranno cancellate
e gli auricolari dovranno essere accoppiati nuovamente ai dispositivi.
1. Posiziona gli auricolari nella custodia e lasciala aperta.
2. Tieni premuto il pulsante di accoppiamento Bluetooth per 15
secondi per resettare gli auricolari.
3. Rimuovi Minor III dall’elenco Bluetooth del tuo dispositivo audio
prima di effettuare nuovamente l’accoppiamento.
COME PULIRE MINOR III
Quando indossati, gli auricolari sono spesso a stretto contatto con la
pelle, e talvolta per lunghi periodi di tempo. Nel tempo, si accumulano
sporco e grasso che possono influire sulle prestazioni e causare
irritazioni alla pelle. Pulisci gli auricolari periodicamente per evitare di
deteriorarli e per prolungarne la durata.
Scollega tutti i cavi prima di pulire la custodia. Verifica che tutto sia
completamente asciutto prima di utilizzare gli auricolari, rimetterli nella
custodia o collegare un caricabatterie USB.
Utilizza una salvietta disinfettante o un panno senza lanugine,
leggermente inumidito con alcol isopropilico al 70% o alcol etilico al
75% per pulire delicatamente le superfici esterne degli auricolari e
della custodia. Evita che l’umidità penetri nelle aperture o nella rete dei
diffusori. Pulisci accuratamente quelle aree con una spazzola asciutta e
morbida o un batuffolo di cotone.
Non utilizzare oggetti appuntiti.
Non utilizzare aria compressa.
Non utilizzare prodotti contenenti candeggina o acqua ossigenata.
Non immergere gli auricolari in detergenti di alcun tipo.
054
日本
初 め使 用 とき
1. ます。
2. LEDがゆ青色に点滅でケスの底部にあ
を 長 押ししす。
3. お 使 い のンドデ バBluetooth® リスト MINOR
III します。
タッント ロ ー
右または左のンをて音楽や通話をコンロール
きます。
1回再生/停止または通話を開始/終了
2回早送たは通話を拒否
3回早戻
ヤホンを充電する
ヤホンをケースに戻しま
ース
充電器を使用るかUSB電源に接続
ます。 ケ ースフル 充 電 さと、前 面 の LEDが緑色に
ます。
充電器を使用てケ充電すには、下記の手順
に 従ってくだ さい 。
1. 充電ケ充電器の上にらに置き
2. 前面のLED点 灯して いる確 認してくだ さい 。
であることを示しています
3. LEDが緑色に点灯ら、充電は完了てい
LEDンジケーター
LEDはケスのー充電状態を赤色、黄色、 緑色0100%)
します。Bluetoothペアモー中には青色に点滅
イス リン
Minor IIIは以前にペデバスを最大6つ記憶最後
に接続バイら順に再接続を試みま
1. イヤホンース れて、にします。
2. LEDが青色に点滅ケースの底部にあ
タン長 押しし
3. お使のサバイのBluetoothMinor III
ます。
ヤホンできるの1 イ ス す 。別
スに再接続る前に現在のデバスの接続を解除
くだ さい 。
ヤホンをする
の動作が不安定たは無反応に下記の手順
に 従ってくだ さい 。
1. イヤホンをケーに入れて、を閉て、ヤホンを再
します。
問題が解決ない場合は初期化を行い
この操作にユーザー設定はて削除され、
再 度 ペアリングする 必 要が あります。
1. イヤホンースに れて、にします。
2. LEDるまでBluetoothペ アリン グボ タン を 10秒間長
出荷状態に
3. リ ン 、お 使 ン ド
BluetoothMinor III します。
問題が解決ない場合はハー行い
この操作にユーザー設定はすて削除れ、ホン
再 度 ペアリングする 必 要が あります。
1. イヤホンースに れて、にします。
2. Bluetoothペ アリン グボ タン を 15秒間長押ンを
ットし ま す 。
3. リ ン 、お 使 ン ド
BluetoothMinor III します。
MINOR IIIいて
ンは皮膚に密着る場合が時には長時間接触
も あ な 状 態 が 続くと垢 や 皮 脂 が まっ
製品のスが低下たり皮膚が刺激を受け
可能性があホン定期的に掃除て新品に近い状
態を保ちできるだけ長持ちさせ
続されているケーば、ケースを掃除する前に取り
外しておきますイヤホンを使用する前に、すべてが
を確認ホンケーに戻か、USB充電器に
ます。
除菌シ70%イプロルアコールまたは75%エチ
アルコールずか湿らせたずの使用して、
の外側表面を掃除液体が開口部
またはスピカーメッシュに入らないように注意しさい
らの部位は、乾燥た柔らかか綿棒で注意深掃除
てくだ さい 。
先端がた物を使用しない。
圧縮空気を使用ないい。
漂白剤または過酸化水素を含有す製品を使用ない
さい
ヤホンを洗浸さないでださい
057
󼨫󺈼󻪃
󻞫󻱠󼨧󺋿
1. 󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󺹋󽴔󻫌󺞗󺞳
2. LED󼤫󻞫󺧀󻪟󽴔󼟛󺱏󽴔󻉗󻱃󽴔󼅫󼅫󼱗󽴔󺌫󻃤󻱋󽴔󺨛󺌛󻺏󽴔󼏏󻱃󻝳
󼨧󺞷󻪟󽴔󻱗󺝣󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
3. 󻕻󻮃󺦫󽴔󺋿󺋿󻰧 Bluetooth®󺽸󺴬󻪟󻗫MINOR III󺹋
󻗯󼖬󼨸󺞗󺞳
󼗿󼌧󽴔󼎷󼞇󺴳
󻰛󻨔󼚄󼬣󺹋󽴔󻴿󻳗󼨧󺳳󺽃󽴔󻵛󼋰󽴔󺫟󺝣󽴔󻭿󼋰󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󼗿󼌧󼨸󺞗󺞳
󼭛󽴔󼗿󼌧󼨧󻪻󽴔󻰛󻨔󻰓󽴔󻱻󻖬󻳤󻺏󼨧󺄿󺕧󽴔󼚄󼬣󺹋󽴔󻛧󻞯󻵔󺶛󼨸󺞗󺞳
󼭛󽴔󼗿󼌧󼨧󻪻󽴔󺞳󻰛󽴔󺆰󻰋󺴫󽴔󺗧󻪃󺃏󺄿󺕧󽴔󻳓󼬣󽴔󻛧󻞯󻰓󽴔󺄿󻉏󼨸󺞗󺞳
󼭛󽴔󼗿󼌧󼨧󻪻󽴔󻱃󻳓󽴔󺆰󻰋󺴫󽴔󺢛󻨓󺃠󺞗󺞳
󻱃󻪃󻅓󺦫 󼉸󻳓󼨧󺋿
󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋 󼉸󻳓󼨧󺳳󺽃 󼏏󻱃󻝳󻪟 󺗲󻞄󺞗󺞳.
󼏏󻱃󻝳 󼉸󻳓󼨧󺋿
󻀃󻗯 󼉸󻳓󺋿󺹋 󻕻󻭸󼨧󺄿󺕧 USB 󻳓󻮟󻪟 󼏏󻱃󻝳󺹋 󻪿󺅿󼨧󻪻
󼉸󻳓󼨸󺞗󺞳. 󼏏󻱃󻝳󺃏󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󼉸󻳓󺣧󺽃󽴔󻳓󺽃LED󼤫󻞫󺧀󻪟󽴔󺙈󻖘
󻉗󻱃󽴔󼏫󻺠󺞗󺞳
󻀃󻗯󽴔󼉸󻳓󺋿󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󼏏󻱃󻝳󺹋󽴔󼉸󻳓󼨧󺳳󺽃󽴔󻨓󺱧󽴔󻃸󻅤󻰓
󼄇󺆯󼨧󻞼󻞫󻫳
1. 󼉸󻳓 󼏏󻱃󻝳 󺦆󺽃󻱃 󻀃󻗯 󼉸󻳓 󼟷󺦫󻪟 󼩴󼨧󺢓󺴬 󺙢󻞄󺞗󺞳.
2. 󻳓󺽃 LED 󼤫󻞫󺧀󻪟 󼏏󻱃󻝳󺃏 󼉸󻳓 󻷠󻱓󻰓 󻨛󺹻󺝣 󻉗󻱃 󼏫󻴛󺝣󻺏
󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳.
LED 󼤫󻞫󺧀󻱃󽴔󺙈󻖘󻰋󺴫󽴔󻃣󺓛󺽃󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󺃏 100%󼉸󻳓󺣫󽴔󺅒󻱔󺞗󺞳.
LED󼤫󻞫󺧀
LED 󼤫󻞫󺧀󻰏󽴔󼏏󻱃󻝳󽴔󻃿󼗿󺹻󻰧󽴔󼉸󻳓󺲘󻰓󽴔󺕧󼖏󺖃󺼿󻌷󺃓󻖘(0%)-
󺙇󺱏󻖘-󺙈󻖘(100%)󻛫󻰋󺴫󽴔󻃿󼗿󺹻󽴔󻱣󺲘󻰓󽴔󼤫󻞫󼨸󺞗󺞳. Bluetooth
󼡧󻪃󺺐󽴔󺽷󺦫󻪟󽴔󺦳󻪃󺃏󺽃󽴔󼟛󺱏󽴔󻉗󻱃󽴔󺌫󻃤󻱔󺞗󺞳.
󻖗󺴫󻮃󽴔󺋿󺋿󽴔󼡧󻪃󺺐
Minor III󺝣󽴔󻱃󻳓󻪟󽴔󼡧󻪃󺺐󺣫󽴔󺋿󺋿󺹋󽴔󼈫󺟏󺃫󺌛󻺏󽴔󺋿󻪄󼨧󺼿
󺺗󻺏󺺘󻪟󽴔󻪿󺅿󺣫󽴔󺋿󺋿󻬏󽴔󻱻󻪿󺅿󻰓󽴔󻞫󺢓󼨸󺞗󺞳
1. 󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󼏏󻱃󻝳󻪟󽴔󺗲󺆯󽴔󺭫󺎠󻰓󽴔󻫌󺞗󺞳
2. LED󼤫󻞫󺧀󻪟󽴔󼟛󺱏󽴔󻉗󻱃󽴔󼅫󼅫󼱗󽴔󺌫󻃤󻱋󽴔󺨛󺌛󻺏󽴔󼏏󻱃󻝳󽴔󼨧󺞷󻪟
󻱗󺝣󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
3. 󻕻󻮃󺦫󽴔󺋿󺋿󻰧Bluetooth󺽸󺴬󻪟󻗫Minor III󻰓󽴔󻗯󼖬󼨸󺞗󺞳
󻷋󻰧󻕻󼨼󻱃󻪃󻅓󺦫󺝣󽴔󼨫󽴔󻅗󻪟󺃫󻰧󽴔󻕻󻮃󺦫󽴔󺋿󺋿󻬏󺺛󽴔󻪿󺅿󼨯󽴔󻛧
󻱗󻞄󺞗󺞳󺧿󺱋󻗫󽴔󼫓󻱻󽴔󺋿󺋿󻬏󽴔󻪿󺅿󻰓󽴔󼩃󻳫󼨫󽴔󼮓󻪟󽴔󺞳󺹇󽴔󺋿󺋿󻬏
󻪿󺅿󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻱃󻪃󻅓󺦫󽴔󼇗󺋿󼬣󼨧󺋿
󻱃󻪃󻅓󺦫󻰧󽴔󻱠󺢨󻱃󽴔󻉗󺊫󼌨󼨧󺄿󺕧󽴔󻃧󻰠󻱃󽴔󻪕󺝣󽴔󺆌󻭿󻨓󺱧󽴔󻃸󻅤󻰓
󼄇󺆯󼨧󻞼󻞫󻫳
1. 󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󼏏󻱃󻝳󻪟󽴔󺗲󺆯󽴔󺭫󺎠󻰓󽴔󺞺󻨓󽴔󻱻󻞫󻱠󼨧󻞼󻞫󻫳
󻀇󻳫󺃏󽴔󻺏󻙜󺣧󺽃󺠿󻱃󼗿󽴔󼇗󺋿󼬣󺹋󽴔󻺓󼩘󼨧󻞼󻞫󻫳
󻷋󻰧󻕻󼨼󺠿󻪃󼗿󺹋󽴔󼇗󺋿󼬣󼨧󺽃󽴔󺽷󺦯󽴔󻕻󻭸󻱟󽴔󻗳󻳤󻱃󽴔󻕼󻳫󺣧󻂏󺴫
󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󺞳󻞫󽴔󼡧󻪃󺺐󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
1. 󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󼏏󻱃󻝳󻪟󽴔󺗲󺆯󽴔󺭫󺎠󻰓󽴔󻫌󺞗󺞳
2. 󻱃󻪃󻅓󺦫󽴔󼇗󺋿󼬣󺹋󽴔󻯓󼩃LED󼤫󻞫󺧀󻱃󽴔󻇃󺱋󻖘󻰋󺴫󽴔󻆏󼨯󽴔󺨛󺌛󻺏
Bluetooth󼡧󻪃󺺐󽴔󻅓󼞋󻰓10󼇗󺃓󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
3. 󻕻󻮃󺦫󽴔󺋿󺋿󻰧Bluetooth󺽸󺴬󻪟󻗫Minor III󻰓󽴔󻳫󺄿󼨫󽴔󼮓󽴔󺞳󻞫
󼡧󻪃󺺐󼨸󺞗󺞳
󻀇󻳫󺃏󽴔󻺏󻙜󺣧󺽃󼨧󺦫󻮷󻪃󽴔󼇗󺋿󼬣󺹋󽴔󻺓󼩘󼨧󻞼󻞫󻫳
󻷋󻰧󻕻󼨼󺠿󻪃󼗿󺹋󽴔󼇗󺋿󼬣󼨧󺽃󽴔󺽷󺦯󽴔󻕻󻭸󻱟󽴔󻗳󻳤󻱃󽴔󻕼󻳫󺣧󻂏󺴫
󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󺞳󻞫󽴔󼡧󻪃󺺐󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
1. 󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󼏏󻱃󻝳󻪟󽴔󺗲󺆯󽴔󺭫󺎠󻰓󽴔󻫌󺞗󺞳
2. 󻱃󻪃󻅓󺦫󽴔󼇗󺋿󼬣󺹋󽴔󻯓󼩃Bluetooth󼡧󻪃󺺐󽴔󻅓󼞋󻰓15 󼇗󺃓󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
3. 󻕻󻮃󺦫󽴔󺋿󺋿󻰧Bluetooth󺽸󺴬󻪟󻗫Minor III󻰓󽴔󻳫󺄿󼨫󽴔󼮓󽴔󺞳󻞫
󼡧󻪃󺺐󼨸󺞗󺞳
󼅼󻙛
󺃏󺔣󻱃󺦯󽴔󻱟󻷋󺦯󽴔󻱃󻪃󼢿󻰏󽴔󻱴󻞫󺃓󽴔󼨋󻉏󻪟󽴔󻃏󼃸󺣸󺞗󺞳󺨛󻀇󻪟
󻞫󺃓󻱃󽴔󻺏󺕧󺽃󻗫󽴔󺼋󻺏󻬏󽴔󺋿󺹓󻱃󽴔󻟢󻪻󽴔󻘀󺝴󻱃󽴔󻳏󼨧󺣧󺆯󽴔󼨋󻉏󻪟
󻱟󺋈󻰓󽴔󻷓󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻱃󻪃󼢿󻰓󽴔󻳤󺋿󻳐󻰋󺴫󽴔󺌷󺔦󼨧󺅛󽴔󼅼󻙛󼨧󻪻
󻵚󻰏󽴔󻖐󼖫󺴫󽴔󻫳󺱧󽴔󻕻󻭸󼨧󻘇󻭣
󼏏󻱃󻝳󺹋󽴔󼅼󻙛󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󺽷󺤟󽴔󻉓󺹻󼨧󻘇󻭣󻱃󻪃󼢿󻰓
󻕻󻭸󼨧󺄿󺕧󻱃󻪃󼢿󻰓󽴔󼏏󻱃󻝳󻪟󽴔󺞳󻞫󽴔󺗲󺄿󺕧󼉸󻳓󺋿󺹋
󻪿󺅿󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󺽷󺦯󽴔󻉏󻉓󻱃󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺺟󺱟󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼨧󻘇󻭣
󻙛󺢔󻭸󽴔󻛧󺅃󻱃󺕧󽴔󻇃󼥏󻱃󽴔󻪕󺝣󽴔󼅫󻰓󻱃󻙛󼧓󺴫󼨓󽴔󻨛󼐣󻫻󽴔󺫟󺝣
󻪟󼟇󽴔󻨛󼐣󻫻󺴫󽴔󻩌󺃓󽴔󻳐󻞯󽴔󼮓󽴔󻱃󻪃󼢿󺇋󽴔󼏏󻱃󻝳󻰧󽴔󻭇󻉏󽴔󼤫󺽃󻰓
󻉏󺦫󺳌󺅛󽴔󼅼󻙛󼨧󻘇󻭣󺈻󺼜󻱃󺕧󽴔󻝳󼨋󼎳󽴔󺋇󻀋󺺬󻪟󽴔󻞄󺋿󺃏󽴔󺦳󻪃󺃏󻺏
󻨙󺢓󺴬󽴔󼨧󻘇󻭣󻱃󺲿󽴔󻉏󻉓󻰏󽴔󺅃󻴿󼨧󺆯󽴔󻉏󺦫󺲻󻮃󽴔󻉢󻱃󺕧󽴔󺽃󻇘󻰋󺴫
󻴿󻞻󻝳󺳌󺅛󽴔󼅼󻙛󼨸󺞗󺞳
󺕯󼍃󺴫󻮃󽴔󻀋󼆃󺝣󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻘇󻭣
󻨤󼉤󽴔󺇄󺋿󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻘇󻭣
󼤫󻄀󻳫󺕧󽴔󺇋󻕿󼬣󻛧󻙛󺃏󽴔󼨷󻯯󺣫󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻘇󻭣
󻱃󻪃󼢿󻰓󽴔󻘇󼅨󻳫󻪟󽴔󺟃󺋇󻺏󽴔󺺗󻘇󻭣
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Marshall Minor III Bluetooth Ecouteurs intra-auriculaires véritablement sans fil Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend