Flymo C-Link 20V Hedge Trimmer Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend
®
,.
C-Li 20VHT
4
11
18
25
32
39
46
53
60
67
74
81
88
95
102
109
116
123
130
137
144
151
158
165
172
179
186
193
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
14
1
2
3
5
4
6
8
10 9
7
8
CAUTION ATTENTION
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instructions.
Utilisez uniquement des batteries Lithium-Ion rechargeables
Flymo 20v d'origine. D'autres types de piles peuvent éclater,
causant des blessures et des dommages. Risque de choc
electrique. Ne pas exposer au liquide, à la vapeur ou à la pluie. Ne
pas interconnecter le terminal de sortie. Pour une utilisation en
intérieur uniquement.
To reduce risk of injury, read instruction manual. Use only original
Flymo 20v rechargeable Lithium-Ion batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury and damage. Risk of
electric shock. Do not expose to liquid, vapor, or rain. Do not
interconnect output terminal. For indoor use only.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Utilice únicamente baterías recargables de iones de litio
originales de Flymo 20v. Otros tipos de baterías pueden reventar
causando lesiones personales y daños. Riesgo de shock eléctrico.
No lo exponga a líquidos, vapores o lluvia. No interconecte el
terminal de salida. Sólo para uso en interiores.
2
A
C
B
1
2
80-100%
60-79%
30-59%
<30%
3
IDENTIFICATION OF SYMBOLS
WARNING! This power tool can be dangerous! Careless
or incorrect use can result in serious or fatal injury to the
operator or others. (Picture 1)
Please read the operator’s manual carefully and make
sure you understand the instructions before using the
product. (Picture 2)
Always wear approved eye protection. (Picture 3)
Wear hearing protection that provides adequate noise
reduction. (Picture 4)
Remove the battery pack before you do maintenance.
(Picture 5)
Do not expose to rain. (Picture 6)
Do not wear jewelry, loose clothing, or clothing with
loosely hanging straps, ties, tassels, etc. They can be
caught in moving parts. (Picture 7)
Always wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and
gloves. (Picture 8)
Secure hair above shoulder length. (Picture 9)
The product or packaging cannot be handled as
domestic waste. The product and packaging must be
submitted to an appropriate recycling station for the
recovery of electrical and electronic equipment. (Picture
10)
Guaranteed sound power level. (Picture 11)
The product agrees with the applicable EC directives.
(Picture 12)
DANGER – KEEP HANDS AWAY FROM BLADE.
(Picture 13)
KNOW YOUR PRODUCT
See Picture 14
1. Trigger
2. Trigger Lockout
3. Main handle
4. Assist handle
5. Assist handle lockout
6. Blade
7. Blade cover
8. Hand guard
9. Battery pack
10.
Charger
SAFETY
IMPORTANT • READ CAREFULLY BEFORE USE • KEEP FOR FUTURE REFERENCE
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
a WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fi re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
! ammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the in! uence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your fi nger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
4
long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specifi ed by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fi re when used
with another battery pack.
Use power tools only with specifi cally designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fi
re.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fi
re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, fl
ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualifi ed repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
a DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM BLADE
Use both hands when operating the hedge trimmer.
Using one hand could cause loss of control and
result in serious personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure the
switch is off when clearing jammed material. Blades
coast after turn off. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious
personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing
the hedge trimmer always fi t the cutting device
cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
Keep cable away from cutting area. During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION
Make sure the product is fully assembled before you
use it.
The product can cause objects to eject, which can
cause damage to the eyes. Always use an approved eye
protection when you operate the product.
Be careful, a child can come near the product without
your knowledge during operation.
Do not operate the product if there are persons in the
work area. Stop the product if a person goes into the
work area.
Make sure that you are always in control of the product.
Do not use the product if you cannot receive aid if an
accident occurs. Always make sure others know when
you use the product before you start operation.
Do not turn with the product before you make sure that
no persons or animals are in the safety area.
Remove all unwanted materials from the work area
before you start.
Do not use the product in bad weather, such as fog,
rain, strong winds, risk of lightning or other conditions.
Dangerous conditions, such as slippery surfaces, can
occur because of bad weather.
Make sure that you can move freely and work in a stable
position.
Make sure that you cannot fall when you use the
product. Do not tilt when you operate the product.
Stop the motor before you move the product.
Do not put down the product with the motor on.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Use the product correctly. Injury or death is a possible
result of incorrect use. Only use the product for the tasks
found in this manual. Do not use the product for other
tasks.
Obey the instructions in this manual. Obey the safety
symbols and the safety instructions. If the operator
does not obey the instructions and the symbols, injury,
damage or death is a possible result.
Do not discard this manual. Use the instructions to
assemble, to operate and to keep your product in good
condition. Use the instructions for correct installation
of attachments and accessories. Only use approved
attachments and accessories.
5
Do not use a damaged product. Obey the maintenance
schedule. Only do the maintenance work that you fi nd
an instruction about in this manual. An approved service
center must do all other maintenance work.
This manual cannot include all situations that can
occur when you use the product. Be careful and use
your common sense. Do not operate the product or do
maintenance to the product if you are not sure about the
situation. Speak to a product expert, your dealer, service
agent or approved service center for information.
Remove the battery pack before you assemble the
product, put the product into storage or do maintenance.
Do not use the product if it is changed from its initial
specifi cation. Do not change a part of the product
without approval from the manufacturer. Only use parts
that are approved by the manufacturer. Injury or death is
a possible result of incorrect maintenance.
This product makes an electromagnetic fi eld. The
electromagnetic fi eld can cause damage to medical
implants. Speak to your physician and medical implant
manufacturer before you operate the product.
Do not let a child operate the product. Do not let a
person, without knowledge of the instructions operate
the product.
Make sure that you always monitor a person, with
decreased physical capacity or mental capacity, that
uses the product. A responsible adult must be there at
all times.
Lock the product in an area that children and not
approved persons cannot access.
The product can eject objects and cause injuries.
Obey the safety instructions to decrease the risk of injury
or death.
Do not go away from the product when the motor is on.
The operator of the product is responsible if an accident
occurs.
Make sure that parts are not damaged before you use
the product.
Make sure that you are at a minimum 15 m (50 ft)
away from other persons or animals before you use
the product. Make sure that a person in adjacent area
knows that you will use the product.
Refer to national or local laws. They can prevent
or decrease the operation of the product in some
conditions.
VIBRATION EXPOSURE
Exposure to vibrations through prolonged use of power
tools could cause blood vessel or nerve damage in the
ngers, hands, and joints of people prone to circulation
disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength, change in skin color or
texture, or loss of feeling in the fi ngers, hands, or joints,
discontinue the use of this power tool and seek medical
attention. An anti-vibration system does not guarantee
the avoidance of these problems. Users who operate
power tools on a continual and regular basis must closely
monitor their physical condition and the condition of the
power tool.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
Always use correct personal protective equipment
when you operate the product. The personal protective
equipment does not erase the risk of injury. The personal
protective equipment decreases the grade of injury if an
accident occurs.
Always use an approved eye protection while you
operate the product.
Do not operate the product with bare feet or with open
shoes. Always use heavy-duty slip-resistant boots.
Use heavy, long pants.
If it is necessary, use approved protective gloves.
Use a helmet if it is possible that objects fall on your
head.
Always use approved ear protection while you operate
the product. Noise for a long period can cause noise-
induced hearing loss.
Make sure that you have a fi rst aid kit near.
PROTECTIVE DEVICES ON THE PRODUCT
Trigger lockout
The trigger lockout locks the trigger. Push the trigger
lockout to release the trigger. When you release the
handle, the trigger lockout and the trigger go back to their
initial positions.
1. Push the trigger lockout and make sure that it goes
back to its initial position when you release it.
2. Push the trigger and make sure that it goes back to its
initial position when you release it.
BA
TTERY SAFETY
Only use battery packs from the manufacturer and only
charge them in a battery charger from the manufacturer.
The rechargeable battery packs are only used as a
power supply for related cordless products. To prevent
injury, the battery pack must not be used as a power
source for other devices.
Do not disassemble, open or shred battery pack.
Do not keep battery packs in open sunlight or heat.
Keep battery packs away from fi re.
Regularly examine the battery pack charger and the
battery pack for damage. Damaged or changed battery
packs can cause a fi re, explosion or risk of injury. Do not
repair or open damaged battery packs.
Do not use a battery pack or product that is defective,
changed or damaged.
Do not change or repair products or the battery pack.
Only let your approved dealer do repairs.
Do not short circuit a cell or battery pack. Do not save
battery packs in a box or drawer where they can be
short circuited by other metal objects.
Do not remove a battery pack from its initial package
until necessary for operation.
Do not mechanically shock battery packs.
If there is a battery leak, do not let the liquid touch the
skin or eyes. If you have touched the liquid, clean the
area with a large quantity of water and get medical aid.
Do not use a battery charger other than what is specifi ed
for operation with the battery pack.
Look at the plus (+) and minus (-) marks on the battery
pack and product to make sure of correct operation.
Do not use a battery pack not made for operation with
the product.
Do not mix battery packs of a different voltage or
manufacturer in a device.
Keep battery packs away from children.
Always purchase the correct battery packs for the
product.
Keep batteries clean and dry.
Clean the battery pack terminals with a clean dry cloth if
they become dirty.
Secondary battery packs must be charged before use.
Always use the correct battery charger and refer to the
manual for correct charging instructions.
6
Do not keep a battery pack on continuous charge when
not in operation.
Save the manual to refer to it in the future.
Only use the battery pack for its necessary operation.
Remove the battery pack from the product when not in
operation.
Keep the battery pack away from paper clips, keys,
nails, screws, or other small metal objects while in
operation. This can make a connection between
terminals. Shorting the battery pack terminals together
can cause burns or a fi re.
CHARGER USE AND CARE
Before using the charger, read all instructions and
cautionary markings for the charger
, battery pack,
and the product using the battery pack.
Do not allow any liquid to get inside charger.
To reduce the risk of injury, charge only
designated batteries.
The charger and battery pack
are specifi cally designed to work together. Other types
of batteries may burst, causing personal injury and
damage.
Under certain conditions, with the charger
plugged in to the power supply, the charger can
be shorted by foreign material. Foreign materials of
a conductive nature such as, but not limited to, steel
wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities.
Always unplug the charger from the power supply
when there is no battery pack in the cavity
.
The charger is not intended for any uses other
than charging the designated rechargeable
batteries.
Any other uses may result in risk of fi re,
electric shock or electrocution.
Do not expose the charger to rain or snow.
Pull by the plug rather than the cord when
disconnecting the charger
. This will reduce the risk
of damage to the electric plug and cord.
Make sure that the cord is located so that it will
not be stepped on, tripped over
, or otherwise
subjected to damage or stress.
Do not operate the charger with a damaged cord or
plug. Have them replaced immediately
.
Do not operate the charger if it has received
a sharp blow
, has been dropped, or has been
damaged in any other way. Take it to an authorized
service center.
Do not disassemble the charger. Take it to an
authorized service center when service or repair is
required.
Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution or fi re.
Disconnect the charger from the outlet before
attempting any cleaning. This will reduce the risk
of electric shock. Removing the battery pack will not
reduce the risk.
Do not attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard
household electrical power (120 V
olts). Do not
attempt to use it on any other voltage.
Electrical outlets
a WARNING: Do not touch the terminals of the plug
when installing or removing the plug from the
outlet.
Before plugging in the charger, make sure that the outlet
voltage supplied is within the voltage marked on the
charger’s data plate.
Extension cords
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
risk of fi re, electric shock, or electrocution.
a WARNING: Do not touch the terminals of the plug
when installing or removing the plug from the
extension cord.
When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current that your power tool will draw.
An undersized extension cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
MAINTENANCE AND STORAGE
Remove the battery before carrying out maintenance or
cleaning work.
Use only the manufacturer’s recommended replacement
parts and accessories.
Inspect and maintain the product regularly. Have the
product repaired only by an authorized repairer.
When not in use, store the product out of the reach of
children.
ASSEMBLY
a WARNING! Do not install the battery pack until the
power tool is completely assembled.
ASSEMBLING THE ATTACHMENT
Insert the attachment into the powerhead until it clicks into
position. Make sure the attachment release button passes
completely through the hole.
NOTE: To remove the attachment, press down fi rmly
on the attachment release button while pulling the
attachment out of the powerhead.
OPERATION
BEFORE STARTING
Make sure you have the proper personal protective
equipment.
Inspect the cleanliness of the power tool. Make sure the
handles are dry, clean, and free of oil and grease.
Inspect for correct alignment of moving parts.
Inspect for broken or damaged parts. Do not use the
power tool if any damage affects safety or operation.
Have damage repaired by an authorized service center.
Lubricate the cutting blades.
Install the battery pack
INSTALLING THE BATTERY PACK
NOTE: The battery pack is not shipped fully charged.
It is recommended that the battery pack be fully
charged before initial use. With regular use, the
battery pack will take 4 hours or less to fully charge.
It is recommended that the battery pack be charged
every 3 months when the tool is not in use. The
battery pack’s run time will improve after the third or
fourth charge.
1. Align the tongue of the battery pack with the cavity in
the powerhead.
2. Grasp the rear handle fi rmly.
7
3. Push the battery pack into the powerhead until it locks.
The latch button will click when locked into place.
NOTE: Do not use force when inserting the battery
pack. It should slide into place and click.
ST
ARTING AND STOPPING THE TOOL
Remove the blade cover.
For added safety, there is a lockout in the assist handle.
When operating, hold the hedge trimmer with both hands,
one hand to press the trigger lockout and squeeze the
trigger, and the other hand to squeeze the assit handle
lockout.
Release the trigger lockout and continue to squeeze the
trigger and assist handle lockout for extended operation.
To turn off the tool, release the trigger and trigger lockout.
The lockout and trigger must both return to their original
positions.
TRIMMING
1. Inspect area to be cut before each use - remove
objects which can be thrown or become entangled in
the cutting blades.
2. Always keep the hedge trimmer in front of your body.
Hold handle fi
rmly with both hands and stand in a
secure and stable position.
3. Allow the cutting blades to reach full speed before
entering the material to be cut.
4. Always work going away from people and solid objects
such as walls, large stones, trees, vehicles etc.
5. If blade stalls, immediately stop the hedge trimmer.
Disconnect the battery and clear jammed debris
from the cutting blades. Inspect blades and repair or
replace as needed.
Top Cutting
Use a wide sweeping motion. A slight downward tilt of the
cutting blades in the direction of motion gives the best
cutting results.
Side Cutting
When trimming the sides of the hedge, begin at the
bottom and cut upwards, tapering the hedge inward at the
top. This shape will expose more of the hedge, resulting in
more uniformed growth.
MAINTENANCE
a WARNING: Remove the battery before performing
maintenance. Severe injury or death could occur
from electrical shock or body contact with moving
parts.
CHECKING THE BATTERY PACK CAPACITY
(B1)
Press the battery power level indicator button. The lights
will illuminate according to the battery’s current power
level.
Lights Battery Pack Power Level
3 Green Lights 80 –100%
2 Green Lights 60 – 79%
1 Green Light 30 – 59%
No lights Below 30%. Charge immediately.
REMOVING THE BATTERY PACK (B2)
1. Press in and hold the battery pack release button.
2. Grasp the rear handle and pull the battery pack out of
the powerhead.
CHARGING THE BA
TTERY PACK (C)
a WARNING: Do not use the charger in direct
sunlight. Recharge at temperatures between 0°C
and 40°C (32°F and 104°F).
a WARNING: If the battery pack is hot, allow it to
cool down before recharging.
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Slide the charger over the battery pack terminals.
Make sure the charger and battery pack are fully
connected.
When the battery pack is charging, the LED will blink.
When the battery pack is fully charged, the LED will stop
blinking but will remain illuminated.
Once the charging light turns green, remove the battery
pack from the charger and disconnect the charger from
the outlet.
After charging, the battery pack may be stored on the
charger, as long as the charger is not plugged in.
Store the battery pack fully charged.
LUBRICATING THE CUTTING BLADE
For easier operation and longer life, lubricate the cutter
blades before and after every use. Apply the oil so that
it runs between the two blades. Lubricants should be a
non-toxic, non-hazardous, corrosion preventive lubricant
specifi cally for lubricating moving metal parts.
STORING THE POWER TOOL
1. Remove the battery pack.
2. Remove debris with a soft brush or dry cloth. Never
clean with water
, cleaning fl uids, or solvents.
3. Use a soft brush to remove debris from the air vents.
4. Inspect the tool carefully. If the tool is damaged in any
way, contact an authorized service center. Never use a
damaged tool.
5. Lubricate the cutting blade.
6. Put the blade cover on the blade.
7. Store in a cool, dry place and out of reach of children.
STORING THE CHARGER
Remove debris with a soft brush or dry cloth. Never
clean with water
, cleaning fl uids, or solvents.
Unplug the charger when there is no battery pack in it.
Store the charger at normal room temperature. Do not
store it in excessive heat.
8
TROUBLESHOOTING
a WARNING: Always stop the power tool and disconnect the power cord before performing any of the
recommended remedies below.
Trouble Cause Remedy
The motor fails to start when the
trigger is squeezed.
1. Battery pack is not secure.
2. Battery pack is not charged.
1. Make sure the battery pack is fully
secured in the power tool.
2. Charge the battery pack.
The power tool will not start. 1. Attachment not correctly
assembled in the powerhead.
2.
Battery pack is not secure.
3. Battery pack is not charged.
4. Defective power switch.
1. Assemble the attachment correctly in
the powerhead.
2. Make sure the battery pack is fully
secured in the power tool.
3.
Charge the battery pack.
4. Call an authorized service center
Cutting blade stops under load Cutting too fast Cut at a slower pace.
Fails to stop when one switch lever
is released.
Internal wiring defective Call an authorized service center
Poor cut quality 1. Debris caught in blades
2. Damaged blades
1. Clear debris from blades
2. Call an authorized service center
TECHNICAL DA
TA
unit C-Li 20VHT
Motor specifi cations
Motor type Brushed
Motor voltage V (DC) 20
Motor power W 270
Noise and vibration data
Equivalent vibration level (ahv, eq) front handle. See Note 1. m/s
2
1.8
Equivalent vibration level (ahv, eq) rear handle. See Note 1. m/s
2
1.1
Sound power level, guaranteed (LWA). See Note 2. dB(A) 98
Sound power level, measured. See Note 2. dB(A) 95.3
Sound pressure level at operator’s ear. See Note 3. dB(A) 85.8
Blade specifi cations
Blade speed min
1
1200-1350
Blade length cm (in) 40.6 (16)
Cutting capacity mm (in) 12.7 (0.5)
Product mass
Weight (without battery pack) kg (lb) 2.53 (5.58)
Weight (with battery pack) kg (lb) 2.92 (6.43)
Note 1: Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.5 m/s
2
.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/
EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment that gives
the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power
also includes dispersion in the measurement result and the variations between different machines of the same model
according to Directive 2000/14/EC.
Note 3: Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard
deviation) of 3 dB(A).
9
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling advice.
The following toxic and corrosive materials are in the battery pack: Lithium-Ion
a WARNING: All toxic materials must be disposed of in a specifi ed manner to prevent
contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out lithium-ion
battery packs, contact your local waste disposal agency, environmental authority, or retailer
for information and specifi c instructions. Take the batteries to a local recycling and/or
disposal center, certifi ed for lithium-ion disposal.
PARTS & ACCESSORIES
Description Part number
Powerhead 967925200
Battery pack only 967913201
Charger only 967913362 (EU), 967913301 (UK)
CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, declare under our sole responsibility that the represented product:
Description Hedge Trimmer
Brand Flymo
Platform / Type / Model Platform IT20BFY, representing model C-Li 20VHT
Batch Serial number dating 2018 and onwards
complies fully with the following EU directives and regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC “relating to machinery”
2014/30/EU “relating to electromagnetic compatibility”
2000/14/EC “relating to outdoor noise”
2011/65/EU “relating to hazardous substances”
Harmonized standards and/or technical specifi cations applied are as follows: 60745-1:2006, EN 60335-
1:2012+A13:2017, 60745-2-15:2006+A1:2009, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
In accordance with directive 2000/14/EC, Annex V, the declared sound values are stated in the technical data section of
this manual and in the signed EC Declaration of Conformity.
Intertek has carried out a voluntary examination on behalf of Husqvarna AB, providing a Certifi cate of conformity to EC
Council directive 2006/42/EC for machinery.
The certifi cate, as provided on the signed EC Declaration of Conformity, is applicable to all manufacturing locations and
Countries of Origin, as stated on the product.
The supplied hedge trimmer conforms to the example that underwent examination.
On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2018-05-10
John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation
10
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
• WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug kann gefährlich sein!
Unsachgemäße oder nachlässige Handhabung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen des Anwenders oder
anderer Personen führen. (Abbildung 1)
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen
Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
(Abbildung 2)
• Tragen Sie stets einen zugelassenen Sichtschutz. (Abbildung 3)
• Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu tragen.
(Abbildung 4)
• Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen. (Abbildung 5)
• Nicht dem Regen aussetzen. (Abbildung 6)
• Tragen Sie keinen Schmuck und keine weite Kleidung oder
Kleidungsstücke mit Fransen, Krawatten, Troddeln usw. Diese
können sich in bewegten Teilen verfangen. (Abbildung 7)
• Tragen Sie immer lange Hosen aus schwerem Stoff, lange
Ärmel, Stiefel und Schutzhandschuhe. (Abbildung 8)
• Binden Sie lange Haare zusammen. (Abbildung 9)
• Weder das Produkt noch die Verpackung dürfen über den
Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt und die Verpackung
sind an einer entsprechenden Recyclingstation abzugeben,
damit die elektrischen und elektronischen Komponenten
wiedergewonnen werden können. (Abbildung 10)
• Garantierter Schallleistungspegel. (Abbildung 11)
• Dieses Gerät entspricht den geltenden CE-Richtlinien.
(Abbildung 12)
• GEFAHR – BERÜHREN SIE DIE MESSER NICHT MIT DEN
HÄNDEN. (Abbildung 13)
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Abbildung 14
1. Gashebel
2. Gashebelsperre
3. Hauptgriff
4. Griffrohr
5. Griffrohrsperre
6. Klinge
7. Schneidmesserabdeckung
8. Handschutz
9. Akku
10. Ladegerät
SICHERHEIT
WICHTIG • VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG LESEN • ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE R
ELEKTROWERKZEUGE
a WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Wenn Sie die Warn- und
Sicherheitshinweise nicht befolgen, kann dies zu Elektroschock,
Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen r stere
Referenzzwecke auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeugin den Warnhinweisen bezieht sich
auf ein Elektrowerkzeug mit Netzbetrieb (über ein Kabel) oder mit
Akkubetrieb (kabellos).
Sicherheit im Arbeitsbereich
Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten
Arbeitsbereich. Durch zugestellte oder dunkle Arbeitsbereiche
steigt die Unfallgefahr stark an.
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten,
an denen Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe
von leicht entzündlichen Fssigkeiten, Gasen oder
Staubansammlungen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann
es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Staub oder Dämpfe
entzünden nnen.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dar, dass
sich keine Kinder oder unbefugte Personen in der Nähe
be nden. Durch Ablenkungen können Sie die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
Die Netzstecker von Elektrowerkzeugen ssen zur
Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise
vendert werden. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen
mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.Nicht
modi zierte Stecker und passende Steckdosen reduzieren das
Risiko eines Elektroschocks.
Vermeiden Sie rperkontakt mit geerdeten Gegenständen
wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken.
Bei rperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein
erhtes Stromschlagrisiko.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger
Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt,
erht sich das Stromschlagrisiko.
Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbräuchlich.
Verwenden Sie das Anschlusskabel niemals zum Tragen
oder Heranziehen des Elektrowerkzeugs, und ziehen Sie den
Stecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose. Halten
Sie das Kabel fern von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen. Bescdigte oder verdrehte Anschlusskabel
erhen das Stromschlagrisiko.
Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden
Sie ein r den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Die Verwendung eines r den Außeneinsatz geeigneten Kabels
verringert das Risiko eines Stromschlags.
Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten
Umgebung nicht zu vermeiden ist, benutzen Sie eine
Stromversorgung mit einem FI-Schutzschalter (RCD). Die
Verwendung eines FI-Schutzschalters verringert die Gefahr
elektrischer Schläge.
Persönliche Sicherheit
Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf das, was Sie tun,
und setzen Sie gesunden Menschenverstand ein, wenn
Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine
Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter Einfl uss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der
Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der
Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
Benutzen Sie eine pernliche Schutzausrüstung. Tragen
Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie
Atemschutzmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
und Gerschutz senkt bei angemessenem Einsatz das
Verletzungsrisiko.
Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Achten Sie darauf,
dass sich der Schalter in der Aus-Stellung befi ndet, bevor
Sie das Elektrowerkzeug an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschlien oder es hochheben oder herumtragen.
Durch Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am
Schalter und das Einstecken des Steckers bei betigtem Schalter
steigt das Unfallrisiko stark an.
Entfernen Sie mtliche Einstellschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des
Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen
hren.
11
Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf,
sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch
haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
im Griff.
Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie niemals lose sitzende
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und
Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst
werden.
Wenn Anschsse r Staubabsaug- und
Staubsammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dar,
dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Die
Verwendung von Staubsammelvorrichtungen vermindert durch
Staub verursachte Gefahren.
Verwendung und P! ege von Elektrowerkzeugen
Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen
Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei
bestimmungsgeßem Einsatz besser und sicherer.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht
am Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug,
das nicht mit dem Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr
dar und muss repariert werden.
Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Stromversorgung
bzw. vom Akku, bevor Sie Einstellarbeiten vornehmen,
Zuberteile austauschen oder das Elektrowerkzeug
verstauen. Solche pventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern
den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern, und lassen Sie nicht zu, dass
Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem
Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Elektrowerkzeuge stellen in ungeschulten nden eine Gefahr dar.
Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie, ob
bewegliche Teile falsch eingestellt sind oder klemmen, ob
Teile gebrochen oder so weit bescdigt sind, dass der
Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt werden kann. Bei
Bescdigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren,
bevor Sie es benutzen. Viele Unlle mit Elektrowerkzeugen sind
auf schlechte Wartung zuckzuführen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Ordnungsgeß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten bleiben seltener hängen und sind einfacher zu
bedienen.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und die
Werkzeugeintze entsprechend den Anweisungen und in der
r den jeweiligen Elektrowerkzeugtyp vorgesehenen Weise.
Becksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
durchzuführenden Arbeiten. Der Einsatz eines Elektrowerkzeugs
r Zwecke, die von den hier angegebenen abweichen, kann zu
Gefahrensituationen führen.
Verwendung und P! ege von akkubetriebenen Werkzeugen
Eine Au! adung darf nur mit dem vom Hersteller
vorgeschriebenen Ladeget durchgehrt werden. Durch
ein r einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann
Brandgefahr entstehen, wenn es für einen anderen Akku
verwendet wird.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell
ausgezeichneten Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu
Verletzungs- und Brandgefahr führen.
Wird der Akku nicht verwendet, halten Sie ihn von
Metallgegenständen wie roklammern, Münzen, Schlüsseln,
geln, Schrauben oder anderen kleineren Metallobjekten
fern, da es zu einer Überbckung der Kontakte kommen
nnte. Durch Kurzschluss der Akkuklemmen kann es zu
Verbrennungen oder Bränden kommen.
Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten; vermeiden Sie Kontakt damit. Bei
versehentlichem Hautkontakt sofort mit Wasser abslen.
Sollten Ihre Augen damit in Berührung gekommen sein,
suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Austretende Akkufl üssigkeit
kann Reizungen oder Verätzungen verursachen.
Service
Lassen Sie das Elektrowerkzeug von einem quali" zierten
Fachmann reparieren, und bestehen Sie darauf, dass nur
Originalersatzteile verwendet werden. Auf diese Weise wird
dar gesorgt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht
beeintchtigt wird.
SICHERHEITSHINWEISE R HECKENSCHEREN
a GEFAHR: BEHREN SIE DIE MESSER NICHT MIT DEN
NDEN.
Die Heckenschere hrend des Betriebs immer mit beiden
nden halten. Wenn Sie nur eine Hand benutzen, nnen Sie
die Kontrolle verlieren, was wiederum zu schweren Verletzungen
hren kann.
Halten Sie alle Körperteile von dem Messer fern. Entfernen Sie
geschnittenes Material nicht und halten Sie zu schneidendes
Material nicht fest, wenn sich die Messer bewegen. Stellen
Sie beim Entfernen von eingeklemmtem Material sicher, dass
der Schalter ausgeschaltet ist. Klingen bewegen sich nach
dem Ausschalten noch. Bei der Arbeit mit der Heckenschere
nnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren
Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere bei ausgeschaltetem Messer am
Griff. Beim Transportieren oder Lagern der Heckenschere muss
immer die Messerabdeckung angebracht werden. Durch korrekte
Handhabung der Heckenschere wird das Verletzungsrisiko durch die
Messer reduziert.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffober! ächen fest, da das Messer sonst ggf. in Kontakt
mit verborgener Verkabelung kommt. Messer, die mit einem
stromführenden Leiter in Kontakt kommen, nnen freiliegende
Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Strom setzen und dem
Bediener einen Stromschlag versetzen.
Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während
des Betriebs kann das Kabel in Sträuchern verborgen sein und
versehentlich vom Messer beschädigt werden.
SICHERHEITSHINWEISE R DEN BETRIEB
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig zusammengebaut ist,
bevor Sie es verwenden.
Das Get kann Objekte umherschleudern und Augenverletzungen
verursachen. Tragen Sie immer einen zugelassenen Augenschutz,
wenn Sie mit dem Get arbeiten.
Achten Sie darauf, dass sich während der Arbeiten kein Kind
unbemerkt dem Gerät nähert.
Benutzen Sie das Get nicht, wenn sich Personen im Arbeitsbereich
be nden. Halten Sie das Gerät an, wenn eine Person den
Arbeitsbereich betritt.
Stellen Sie sicher, dass Sie immer die Kontrolle über das Get
behalten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie bei einem Unfall keine Hilfe
holen nnen. Stellen Sie immer sicher, dass Dritte wissen, wenn Sie
das Get benutzen werden, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Schauen Sie sich immer nach Personen und Tieren im
Sicherheitsbereich um, bevor Sie sich mit dem Gerät herumdrehen.
Entfernen Sie alle unernschten Materialien aus dem
Arbeitsbereich, bevor Sie beginnen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechtem Wetter wie
Nebel, Regen, starkem Wind, Gewittergefahr oder sonstigen
Schlechtwetterbedingungen. Bei schlechtem Wetter nnten sich
gehrliche Bedingungen einstellen, z. B. rutschige Bodenfl ächen.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich beim Arbeiten frei bewegen und
stabil stehen können.
Vermeiden Sie Situationen, in denen Sie fallen nnten, wenn Sie
mit dem Get arbeiten. Neigen Sie sich nicht bei der Arbeit mit dem
Get.
Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie das Produkt bewegen.
Stellen Sie das Produkt nicht bei eingeschaltetem Motor ab.
ZUTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie das Get ordnungsgemäß. Eine falsche Verwendung
kann zu schweren bis dlichen Verletzungen führen. Verwenden
Sie das Get nur für die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten
Arbeiten. Verwenden Sie das Get nicht für andere Aufgaben.
12
Beachten Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Beachten Sie die Symbole und die Sicherheitshinweise. Die
Nichtbeachtung der Anweisungen und Symbole kann zu
Verletzungen oder zum Tod hren.
Werfen Sie diese Bedienungsanleitung nicht weg. Verwenden Sie
die Anweisungen für das Zusammensetzen und den Betrieb, und
halten Sie Ihr Get in gutem Zustand. Befolgen Sie die Anweisungen
r die korrekte Installation von Anbaugeten und Zubehörteilen.
Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Anbaugeräte und
Zuberteile.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es bescdigt ist. Halten
Sie sich an den Wartungsplan. Führen Sie nur diejenigen
Wartungsarbeiten aus, die Sie in den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung nden. Alle sonstigen Wartungsarbeiten
ssen von einem autorisierten Service Center durchgeführt werden.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle Situationen abdecken,
die bei der Verwendung des Geräts auftreten können. Seien Sie
immer vorsichtig und arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand.
hren Sie keine Arbeiten mit oder Wartungen am Get durch, wenn
Sie sich in einer Situation unsicher sind. Wenden Sie sich an einen
Produktfachmann, Ihren Fachhändler, Ihren Service Vertreter oder
das autorisierte Service Center r weitere Informationen.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Produkt zusammenbauen,
einlagern oder warten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht mehr der
urspnglichen Spezifi kation entspricht. Ändern Sie kein Teil des
Gets ohne Genehmigung des Herstellers. Verwenden Sie nur Teile,
die vom Hersteller genehmigt wurden. Eine falsche Wartung kann zu
schweren bis dlichen Verletzungen hren.
Dieses Produkt erzeugt ein elektromagnetisches Feld. Das
elektromagnetische Feld kann medizinische Implantate beschädigen.
Sprechen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts mit Ihrem Arzt und
dem Hersteller des medizinischen Implantats.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Get verwenden. Erlauben
Sie nicht, dass Personen ohne Kenntnis der Anweisungen das Gerät
bedienen.
Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter physischer oder
psychischer Leistungshigkeit dieses Gerät nicht unbeobachtet
verwenden. Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener
anwesend sein.
Verschlien Sie das Get in einem Bereich, zum dem Kinder und
nicht autorisierte Personen keinen Zugang haben.
Das Get kann Objekte auswerfen und Verletzungen verursachen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um das Risiko von
Verletzungen oder Tod zu verringern.
Entfernen Sie sich nicht vom Produkt, wenn der Motor eingeschaltet
ist.
Der Bediener des Gets trägt bei einem Unfall die Verantwortung.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät auf schadhafte Teile.
Achten Sie vor dem Gebrauch des Gets darauf, einen
Mindestabstand von 15 m von anderen Personen oder von
Tieren einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass eine Person in einem
angrenzenden Bereich we, dass Sie das Gerät benutzen.
Halten Sie sich an nationale und lokale gesetzliche Bestimmungen.
Diese nnen den Betrieb des Geräts unter bestimmten Bedingungen
verhindern oder einschränken.
VIBRATIONSBELASTUNG
Ein ngerer Gebrauch von Elektrowerkzeugen kann aufgrund der
übertragenen Vibrationen bei Personen, die eine Veranlagung zu
Durchblutungsstörungen oder anormalen Schwellungen haben,
Scdigungen der Blutgeße oder Nerven in den Fingern, nden
und Gelenken verursachen. Ein ngerer Gebrauch bei kaltem Wetter
kann auch bei gesunden Personen die Blutgefäße scdigen. Wenn
Symptome wie Taubheit, Schmerz, Schche, Veränderungen
der Hautfarbe oder -struktur oder Gehllosigkeit in den Fingern,
nden oder Gelenken auftreten, sollten Sie das Elektrowerkzeug
nicht weiter benutzen und einen Arzt aufsuchen. Auch ein
Vibrationsdämpfungssystem bietet keine Garantie dar, dass derartige
Probleme nicht auftreten. Personen, die regelßig immer wieder mit
Elektrowerkzeugen arbeiten, ssen ihre körperliche Verfassung und
den technischen Zustand des Elektrowerkzeugs genau beobachten.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Verwenden Sie immer geeignete persönliche Schutzausstung
bei der Benutzung des Geräts. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung schließt das Risiko von Verletzungen nicht aus.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung verringert das Ausm
der Verletzungen bei einem Unfall.
Tragen Sie immer einen zugelassenen Augenschutz beim Arbeiten
mit dem Get.
Arbeiten Sie mit dem Get nicht barfuß oder mit offenen Schuhen.
Tragen Sie stets robuste und rutschfeste Schuhe.
Tragen Sie schwere, lange Hosen.
Tragen Sie bei Bedarf auch zugelassene Schutzhandschuhe.
Tragen Sie einen Helm, wenn Ihnen Gegenstände auf den Kopf fallen
nnten.
Tragen Sie immer einen zugelassenen Gerschutz beim Arbeiten
mit dem Get. rmbelastung über einen längeren Zeitraum kann zu
rmbedingten Hörscden hren.
Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Erste-Hilfe-Kasten griffbereit
haben.
SCHUTZVORRICHTUNGEN AM PRODUKT
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre arretiert den Gashebel. Drücken Sie die
Gashebelsperre, um den Gashebel freizugeben. Wenn Sie den
Griff loslassen, kehren Gashebelsperre und Gashebel wieder in die
Ausgangsstellung zuck.
1. Drücken Sie die Gashebelsperre, und kontrollieren Sie, ob sie beim
Loslassen in die Ausgangsstellung zuckkehrt.
2. Drücken Sie die Gashebelsperre, und kontrollieren Sie, ob sie beim
Loslassen in die Ausgangsstellung zuckkehrt.
SICHERHEIT IM UMGANG MIT AKKUS
Verwenden Sie nur Akkus des Herstellers, und laden Sie diese
ausschlilich in einem Akkuladeget des Herstellers.
Die wiederau adbaren Akkus dürfen nur zur Energieversorgung
zugeriger kabelloser Produkte verwendet werden.
Um Verletzungen vorzubeugen, darf der Akku nicht zur
Energieversorgung anderer Gete verwendet werden.
Sie rfen den Akku nicht zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Setzen Sie Akkus nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus.
Halten Sie Akkus von Feuer fern.
Überprüfen Sie das Akkuladegerät und den Akku regelßig auf
Bescdigungen. Beschädigte oder veränderte Akkus können zu
Feuer, Explosionen oder Verletzungsgefahr führen. Reparieren Sie
keine bescdigten Akkus und öffnen Sie auch keine bescdigten
Akkus.
Verwenden Sie keinen Akku und kein Produkt, der bzw. das defekt
ist, verändert wurde oder bescdigt ist.
Verändern oder reparieren Sie keine Produkte oder den Akku. Lassen
Sie Reparaturen ausschließlich von Ihrem autorisierten Händler
durchführen.
Schließen Sie weder eine Speicherzelle noch einen Akku kurz.
Bewahren Sie die Akkus nicht in einer Box oder einer Schublade auf,
in der es durch andere Metallobjekte zu einem Kurzschluss kommen
kann.
Nehmen Sie den Akku erst aus seiner Originalverpackung, wenn
dieser für den Betrieb gebraucht wird.
Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen Ersctterungen aus.
Wenn aus einem Akku Flüssigkeit austritt, vermeiden Sie Haut- oder
Augenkontakt mit dieser. Sollten Sie dennoch mit der Fssigkeit in
Behrung gekommen sein, reinigen Sie den Bereich mit ausreichend
Wasser und suchen Sie medizinische Hilfe auf.
Verwenden Sie ausschließlich das Akkuladegerät, welches für den
Betrieb mit dem Akku vorgesehen ist.
Achten Sie für einen korrekten Betrieb auf das Plus (+) und das
Minus (-) auf dem Akku und dem Produkt.
Verwenden Sie keinen Akku, der nicht für den Betrieb mit dem
Produkt vorgesehen ist.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig Akkus mit unterschiedlicher
Spannung oder von unterschiedlichen Herstellern in einem Gerät.
Achten Sie darauf, die Akkus von Kindern fernzuhalten.
Kaufen Sie stets die richtigen Akkus für das Produkt.
13
Bewahren Sie die Akkus sauber und trocken auf.
Reinigen Sie verschmutze Akkukontakte mit einem sauberen,
trockenen Tuch.
Sekundäre Akkus müssen vor dem Gebrauch aufgeladen werden.
Verwenden Sie immer das richtige Akkuladeget, und beachten Sie
die Anweisungen zum korrekten Laden in der Anleitung.
Sehen Sie von einem Dauerladen eines Akkus ab, wenn dieser nicht
in Betrieb ist.
Heben Sie die Gebrauchsanweisung zum steren Nachschlagen
auf.
Verwenden Sie den Akku ausschließlich r seinen erforderlichen
Betrieb.
Entfernen Sie den Akku vom Produkt, wenn dieses nicht verwendet
wird.
Halten Sie den Akku während des Betriebs fern von Büroklammern,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten.
Hierdurch kann es zu einer Überbckung der Kontakte kommen.
Durch Kurzschluss der Akkukontakte kann es zu Verbrennungen oder
Bränden kommen.
VERWENDUNG UND PFLEGE DES LADEGETS
Lesen Sie sich vor dem Einsatz des Ladegeräts alle
Anweisungen und Warnhinweise r das Ladegerät, r den
Akku und für die Nutzung des Produkts mit dem Akku durch.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen.
Um das Risiko einer Verletzung zu reduzieren, laden Sie nur
die ausgewiesenen Akkus. Das Ladeget und die Akkus sind
speziell aufeinander abgestimmt. Andere Arten von Akkus könnten
kaputtgehen und Verletzungen und Beschädigungen verursachen.
Unter bestimmten Bedingungen, wenn das Ladeget an die
Stromversorgung angeschlossen ist, könnte das Ladeget
durch Fremdkörper kurzgeschlossen werden. Leitfähige
Fremdkörper wie Stahlwolle, Aluminiumfolie oder eine Ansammlung
von Metallpartikeln sollten von den Hohlräumen des Ladegeräts
ferngehalten werden.
Trennen Sie stets das Ladegerät von der Stromversorgung,
sofern sich kein Akku in der Vertiefung be ndet.
Das Ladeget ist für keinen anderen Zwecken als das
Laden der dafür ausgewiesenen wiederau adbaren Akkus
vorgesehen. Jede andere Verwendung kann eine Brandgefahr,
das Risiko von elektrischen Schlägen oder Tod durch Stromschlag
zur Folge haben.
Setzen Sie das Ladeget weder Regen noch Schnee aus.
Ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, wenn Sie das
Ladeget von der Stromversorgung trennen. Dadurch wird
das Risiko einer Bescdigung des elektrischen Steckers und des
Kabels verringert.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel so angeordnet ist, dass
keiner darauf treten oder daber stolpern kann oder es auf
eine andere Weise bescdigt oder belastet wird.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn ein Schaden
am Kabel oder Stecker vorliegt. Lassen Sie diese sofort
austauschen.
Benutzen Sie das Ladeget nicht, wenn es einen starken
Schlag bekommen hat, fallengelassen oder auf andere Art
bescdigt wurde. Bringen Sie es zu einem autorisierten Service
Center.
Zerlegen Sie das Ladeget nicht. Bringen Sie es zu einem
autorisierten Service Center, falls eine Wartung oder eine
Reparatur erforderlich ist. Ein falscher Zusammenbau kann das
Risiko von elektrischen Schlägen, Tod durch Stromschlag oder
eine Brandgefahr zur Folge haben.
Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose, bevor Sie
eine Reinigung durchführen. Dadurch wird das Risiko von
elektrischen Schlägen verringert. Das Risiko verringert sich nicht
durch das Entfernen des Akkus.
Versuchen Sie nicht, 2 Ladegete miteinander zu verbinden.
Das Ladeget ist für den Betrieb mit der Stromversorgung
eines Standardhaushalts (120 Volt) ausgelegt. Versuchen Sie
nicht, es mit einer anderen Spannung zu betreiben.
Steckdosen
a WARNUNG: Berühren Sie beim Installieren oder Entfernen
des Steckers nicht die Klemmen des Steckers.
Stellen Sie vor dem Anschließen des Ladegeräts sicher, dass die
angegebene Ausgangsspannung innerhalb der auf dem Typenschild
des Ladegets angegebenen Spannung liegt.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, wenn dies nicht
unumnglich ist. Die Verwendung eines ungeeigneten
Verlängerungskabels kann zu einem Brand oder Stromschlag mit
Todesfolge führen.
a WARNUNG: Berühren Sie beim Installieren oder Entfernen
des Steckers nicht die Klemmen des Steckers am
Verlängerungskabel.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, stellen Sie sicher,
dass es auf den Strom ausgelegt ist, den das Elektrowerkzeug
betigt. Ein ungeeignetes Verngerungskabel erzeugt einen
Versorgungsspannungsabfall und führt somit zu einem Leistungsverlust
und einer Überhitzung.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten durchführen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und
Zuberteile.
Prüfen und warten Sie das Produkt regelmäßig. Lassen Sie das
Produkt nur von einem autorisierten Reparaturdienst reparieren.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
MONTAGE
a WARNUNG! Installieren Sie den Akku erst, wenn das
Elektrowerkzeug vollständig zusammengebaut ist.
MONTAGE DES ANBAUGERÄTS
Drücken Sie das Anbaugerät bis zum Einrasten in seine
Position. Vergewissern Sie sich, dass die Entriegelungstaste des
Anbaugeräts vollständig durch die Bohrung verläuft.
HINWEIS: Um das Anbaugerät zu entfernen, drücken Sie fest
auf die Entriegelungstaste des Anbaugeräts, während Sie das
Anbaugerät aus dem Antriebsmotor ziehen.
BETRIEB
VOR DEM STARTEN
Stellen Sie sicher, dass Sie über die geeignete persönliche
Schutzausrüstung verfügen.
Überprüfen Sie die Sauberkeit des Elektrowerkzeugs.
Stellen Sie sicher, dass die Griffe trocken, sauber und frei
von Öl und Schmierfett sind.
Prüfen Sie die richtige Ausrichtung der beweglichen Teile.
Prüfen Sie das Gerät auf gebrochene oder beschädigte
Teile. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
irgendeine Beschädigung die Sicherheit oder den Betrieb
beeinträchtigt. Lassen Sie den Schaden von einem
autorisierten Service Center reparieren.
Schmieren Sie die Schneidmesser.
Setzen Sie den Akku ein.
INSTALLIEREN DES AKKUS
HINWEIS: Der Akku wird nicht vollständig aufgeladen
geliefert. Es wird empfohlen, dass der Akku vor der
ersten Verwendung vollständig geladen wird. Bei
normalem Gebrauch braucht Akku maximal 4 Stunden
zum Aufl aden. Es wird empfohlen, den Akku alle 3 Monate
14
zu laden, wenn das Werkzeug nicht verwendet wird. Die
Laufzeit der Batterie verbessert sich nach dem dritten
oder vierten Laden.
1. Richten Sie die Feder des Akkus an den Schlitzen im
Antriebsmotor aus.
2. Umfassen Sie den hinteren Griff fest.
3. Schieben Sie den Akku in den Antriebsmotor, bis er
einrastet. Die Verriegelungstaste rastet hörbar ein.
HINWEIS: Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine
Gewalt an. Er sollte einrasten und klicken.
STARTEN UND STOPPEN DES WERKZEUGS
Entfernen Sie die Abdeckung des Messers.
Für zusätzliche Sicherheit gibt es eine Sperre im Griffrohr.
Halten Sie die Heckenschere bei der Bedienung mit beiden
Händen fest. Drücken Sie mit einer Hand die Gashebelsperre
und drücken Sie den Auslöser. Drücken Sie mit der anderen
Hand die Gasrohrsperre.
Lassen Sie die Gashebelsperre los und drücken Sie weiterhin
den Auslöser und die Griffrohrsperre für längeren Betrieb.
Um das Werkzeug auszuschalten, lösen Sie den
Gashebel und die Gashebelsperre. Die Sperre und der
Gashebel müssen beide in Ihre ursprünglichen Positionen
zurückversetzt werden.
TRIMMEN
1. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den zu schneidenden
Bereich – entfernen Sie Objekte, die ausgeworfen werden
oder sich in den Trennscheiben verfangen könnten.
2. Halten Sie die Heckenschere immer vor dem Körper.
Halten Sie den Griff mit beiden Händen fest und stehen
Sie in einer sicheren und stabilen Position.
3. Beschleunigen Sie die Trennscheiben erst auf volle
Geschwindigkeit, bevor Sie das Gerät in das Schneidgut
bewegen.
4. Entfernen Sie sich bei der Arbeit immer von Personen
und festen Gegenständen wie Wänden, großen Steinen,
Bäumen, Fahrzeugen usw.
5. Wenn die Klinge zum Stillstand kommt, stoppen Sie die
Heckenschere sofort. Klemmen Sie die Batterie ab und
beseitigen Sie die eingeklemmten Rückstände von den
Klingen. Überprüfen Sie die Klingen und reparieren oder
ersetzen Sie sie bei Bedarf.
Oberes Schneiden
Verwenden Sie eine weite Bewegung. Eine
leichte Abwärtsneigung der Schneidmesser in der
Bewegungsrichtung sorgt für beste Schnittergebnisse.
Seitliches Schneiden
Wenn Sie die Seiten der Hecke schneiden, beginnen Sie
unten und schneiden Sie nach oben und die Oberkante der
Hecke nach innen. Durch diese Form wird ein größerer Teil
der Hecke freigelegt, was zu einem besseren Wachstum führt.
WARTUNG
a WARNUNG: Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen. Elektrische
Schläge oder der Körperkontakt mit den
beweglichen Teilen können zu schweren
Verletzungen oder zum Tode führen.
PRÜFEN DER KAPAZITÄT DES AKKUS (B1)
Drücken Sie die Taste für die Akkustandanzeige.
Die Lampen leuchten entsprechend dem aktuellen
Ladestands des Akkus.
Beleuchtung Ladestand des Akkus
3 grüne Leuchten 80 – 100 %
2 grüne Leuchten 60 – 79 %
1 grüne Leuchte 30 – 59 %
Keine Leuchten Unter 30 %. Sofort aufl aden.
ENTFERNEN DES AKKUS (B2)
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste und halten Sie sie
gedrückt.
2. Halten Sie den hinteren Griff gut fest und ziehen Sie
den Akku aus dem Antriebsmotor.
LADEN DES AKKUS (C)
a WARNUNG: Verwenden Sie das Ladegerät nicht
bei direkter Sonneneinstrahlung. Laden Sie bei
Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C auf.
a WARNUNG: Wenn der Akku heiß ist, lassen Sie
ihn vor dem Au! aden abkühlen.
1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose
an.
2. Schieben Sie das Ladegerät über die Akkukontakte.
Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät und der Akku
vollständig verbunden sind.
Wenn der Akku aufgeladen wird, blinkt die LED. Wenn
der Akku vollständig aufgeladen ist, hört die LED auf zu
blinken, leuchtet aber weiterhin.
Wenn die Ladeanzeige grün leuchtet, entfernen Sie den
Akku aus dem Ladegerät und trennen Sie das Ladegerät
von der Steckdose.
Nach dem Laden kann der Akku im Ladegerät aufbewahrt
werden, solange das Ladegerät nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Lagern Sie den Akku vollständig aufgeladen.
SCHMIEREN DER TRENNSCHEIBE
Für eine einfachere Bedienung und längere Lebensdauer
schmieren Sie die Messer vor und nach jedem Gebrauch.
Tragen Sie das Öl so auf, dass es zwischen die beiden
Klingen läuft. Schmierstoffe müssen nicht toxische,
ungefährliche Schmiermittel mit Korrosionsschutz sein,
um die beweglichen Teile zu schmieren.
AUFBEWAHRUNG DES ELEKTROWERKZEUGS
1. Entfernen Sie den Akku.
2. Entfernen Sie Verunreinigungen mit einer weichen
Bürste oder einem trockenen Tuch. Reinigen
Sie niemals mit Wasser, Reinigungsmitteln oder
Lösungsmitteln.
3. Verwenden Sie eine weiche Bürste, um Schmutz von
den Lüftungsschlitzen zu entfernen.
4. Prüfen Sie das Werkzeug sorgfältig. Wenn das
Werkzeug in irgendeiner Weise beschädigt ist, wenden
Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter. Verwenden
Sie niemals ein beschädigtes Werkzeug.
5. Schmieren Sie das Schneidmesser.
6. Setzen Sie die Messerabdeckung auf das Messer.
7. Bewahren Sie es an einem kühlen und trockenen Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
AUFBEWAHRUNG DES LADEGERÄTS
Entfernen Sie Verunreinigungen mit einer weichen
Bürste oder einem trockenen Tuch. Reinigen
Sie niemals mit Wasser, Reinigungsmitteln oder
Lösungsmitteln.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts heraus, wenn
kein Akku drin steckt.
Bewahren Sie das Ladegerät bei normaler
Raumtemperatur auf. Bewahren Sie es nirgendwo auf,
wo es übermäßig heiß ist.
15
FEHLERBEHEBUNG
a WARNUNG: Stoppen Sie das Elektrowerkzeug immer und trennen Sie das Netzkabel, bevor Sie eine der
unten empfohlenen Abhilfemaßnahmen durchführen.
Problem Ursache Abhilfe
Der Motor startet nicht, wenn der
Gashebel gedrückt wird.
1. Der Akku ist nicht befestigt.
2. Der Akku ist nicht geladen.
1. Stellen Sie sicher, dass der Akku
vollständig im Elektrowerkzeug
gesichert ist.
2. Laden Sie den Akku auf.
Das Elektrowerkzeug startet nicht. 1. Anbaugerät nicht richtig im
Antriebsmotor montiert.
2.
Der Akku ist nicht befestigt.
3. Der Akku ist nicht geladen.
4. Netzschalter defekt.
1. Montieren Sie das Anbaugerät korrekt
im
Antriebsmotor.
2. Stellen Sie sicher, dass der Akku
vollständig im Elektrowerkzeug
gesichert ist.
3. Laden Sie den Akku auf.
4. Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Servicecenter
Schneidmesser stoppt unter Last Zu schnell geschnitten Schneiden Sie langsamer.
Stoppt nicht, wenn ein Schalthebel
losgelassen wird.
Interne Verdrahtung defekt Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Servicecenter
Mangelhafte Schnittqualität 1. Schmutzablagerungen an den
Klingen
2. Beschädigte Klingen
1. Verschmutzungen von den Klingen
entfernen
2. Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Servicecenter
TECHNISCHE DA
TEN
Einheit C-Li 20VHT
Motorspezifi kationen
Motortyp Bürstenmotor
Motorspannung V (DC) 20
Motorleistung Mi 270
Lärm- und Vibrationsdaten
Äquivalenter Vibrationspegel (ahv, eq) Handgriff vorn. Siehe Anmerkung 1. m/s
2
1,8
Äquivalenter Vibrationspegel (ahv, eq) Handgriff rechts. Siehe Anmerkung 1. m/s
2
1,1
Schallleistungspegel, garantiert (LWA). Siehe Anmerkung 2. dB(A) 98
Gemessener Schallleistungspegel. Siehe Anmerkung 2. dB(A) 95,3
Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners. Siehe Anmerkung 3. dB(A) 85,8
Technische Daten der Messer
Messerlänge cm 40,6 (16)
Schneidleistung mm 12,7
Masse des Geräts
Gewicht (ohne Akku) kg 2,53
Gewicht (mit Akku) kg 2,92
Hinweis 1: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse
(Standardabweichung) von 1,5 m/s
2
.
Hinweis 2: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/
EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für das Gerät wurde unter Verwendung der originalen Schneidausrüstung mit
dem höchsten Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Schallleistungspegel besteht
darin, dass beim garantierten Schallleistungspegel auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen
verschiedenen Geräten desselben Modells gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden.
Hinweis 3: Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel für dieses Gerät normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse
(Standardabweichung) von 3 dB(A).
16
Umweltschutz
Abfälle von elektrischen Produkten dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie, wenn entsprechende Einrichtungen vorhanden sind.
Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler über Recycling beraten.
Die folgenden giftigen und ätzenden Stoffe sind im Akku enthalten: Lithium-Ionen
a WARNUNG: Alle giftigen Materialien müssen auf eine festgelegte Art und Weise
entsorgt werden, um eine Kontamination der Umwelt zu vermeiden. Vor dem Entsorgen
von beschädigten oder verbrauchten Lithium-Ionen-Akkus, wenden Sie sich bitte
für Informationen und spezifi sche Anweisungen an Ihre örtliche Entsorgungsstelle,
Umweltbehörde oder Einzelhändler. Bringen Sie die Akkus zu einem örtlichen Recycling- und/
oder Entsorgungszentrum, das zur Entsorgung von Lithium-Ionen zertifi ziert ist.
TEILE UND ZUBEHÖR
Beschreibung Teilenummer
Antriebsmotor 967925200
Nur Akku 967913201
Nur Ladegerät 967913362 (EU), 967913301 (UK)
INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät
Folgendem genügt:
Beschreibung Heckenschere
Marke Flymo
Plattform/Typ/Modell Plattform IT20BFY, repräsentiert Modell C-Li 20VHT
Charge Seriennummer ab Baujahr 2018
Es erfüllt die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien:
Richtlinie/Verordnung Beschreibung
2006/42/EG „Über Maschinen“
2014/30/EG EMV-Richtlinie
2000/14/EG „über umweltbelastende Geräuschemissionen“
2011/65/EG „über gefährliche Stoffe“
Harmonisierte Normen und/oder technische Spezifi kationen gelten wie folgt: 60745-1:2006,
EN 60335-1:2012+A13:2017, 60745-2-15:2006+A1:2009, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
Die im Abschnitt „Technische Daten“ in dieser Bedienungsanleitung und in der signierten EU-Konformitätserklärung
angegebenen Schallwerte entsprechen der EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V.
Intertek führte im Auftrag von Husqvarna AB eine freiwillige Typenprüfung durch, und stellte eine
Konformitätsbescheinigung nach EG-Richtlinie 2006/42/EC für Maschinen aus.
Das Zertifi kat, wie auf der unterzeichneten EU-Konformitätserklärung angegeben, gilt für alle Fertigungsstandorte und
Ursprungsländer, wie auf dem Gerät angegeben.
Die gelieferte Heckenschere entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat.
Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, 10.05.2018
John Thompson, Produkt- und Marketing-Leiter (Verantwortlicher für die technische Dokumentation)
17
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT ! Cet outil motorisé peut être
dangereux ! une utilisation erronée ou négligente peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour
l'utilisateur ou une tierce personne. (Figure 1)
Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation
avant d'utiliser le produit. (Figure 2)
Toujours porter des protège-yeux homologués. (Figure 3)
Portez des protège-oreilles ayant un effet atténuateur
suffi sant. (Figure 4)
Retirez la batterie avant d'effectuer l'entretien. (Figure 5)
Ne les exposez pas à la pluie. (Figure 6)
Ne portez pas de bijoux ni de vêtements amples ou de
vêtements avec des lanières, une cravate, des franges,
etc. qui pourraient se prendre dans les pièces en
mouvement. (Figure 7)
Portez toujours des pantalons longs et épais, des
manches longues, des bottes et des gants. (Figure 8)
Attachez les cheveux longs (au-dessous des épaules).
(Figure 9)
Le produit ou l'emballage ne peuvent être traités comme
des déchets domestiques. Le produit et l'emballage
doivent être déposés dans un site de recyclage prévu
pour la récupération d'équipements électriques et
électroniques. (Figure 10)
Niveau sonore garanti (Figure 11)
Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.
(Figure 12)
DANGER – MAINTENEZ VOS MAINS À DISTANCE DE
LA LAME. (Figure 13)
CONNAÎTRE SON PRODUIT
Voir fi gure 14
1. Déclenchement
2. Blocage de la gâchette
3. Poignée principale
4. Poignée de guidage
5. Blocage de la poignée de guidage
6. Lame
7. Protection de lame
8. Protection de main
9. Bloc batterie
10.
Chargeur
SÉCURITÉ
IMPORTANT • À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION • À CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RELATIVES
À L'OUTIL À MOTEUR
a AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes et
instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et
mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un
incendie et/ou de blessures graves.
Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute
consultation ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertissements fait
référence à l'outil branché sur secteur ( l) ou à l'outil alimenté par
batterie (sans l).
Sécurité dans l'espace de travail
Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les
espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
N'utilisez pas d'outil électrique dans des atmosphères
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de
poussières infl ammables par exemple. Les machines à
usiner provoquent des étincelles qui peuvent enfl ammer la
poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque
l'outil électrique est en marche. Un moment d'inattention
peut vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les ches des outils électriques doivent être adaptées
aux prises. N'apportez jamais de modi cations à la che.
N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques
mis à la terre. Des ches non modifi ées et des prises
compatibles réduisent le risque de choc électrique.
Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la
terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus
important si le corps est relié à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l'humidité. L'infi ltration d'eau dans une machine à usiner
augmente le risque d'électrocution.
Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon
pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez
le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de
bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque
d'électrocution.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
utilisez une rallonge électrique adaptée à l'usage
extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage
extérieur réduit le risque d'électrocution.
Si l'outil électrique doit être mis sous tension dans un
endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation
d'un DDFT réduit le risque de choc électrique.
Sécurité du personnel
Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez
recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez pas de machine à usiner si vous
êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues,
de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des
blessures corporelles graves.
Utilisez un équipement de protection individuel. Travaillez
toujours avec des lunettes de protection. Les équipements
de protection tels que les masques anti-poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les
protecteurs d'oreilles utilisés dans des conditions adéquates
réduisent les blessures corporelles.
Évitez toutmarrage intempestif. Vérifi ez que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher
l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le
ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt
sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le
branchement des machines alors que l'interrupteur est en
position ON expose à des accidents.
Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre
l'outil électrique sous tension. Une clé ou une clavette
reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut
entraîner des blessures corporelles.
Ne vous penchez pas trop. Restez toujours en équilibre
et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à
usiner dans les situations inattendues.
18
Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de
vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux,
vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés
dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes de collecte et d'extraction de la poussière,
véri ez qu'ils sont correctement branchés et utilisés.
L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire
les risques associés à la poussière.
Utilisation et entretien de la machine à usiner
Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez la machine à
usiner qui convient à l'application. La machine qui convient
réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse
pour laquelle elle a été conçue.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet
pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner
impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et
doit être réparée.
Débranchez la che de la prise et/ou de la batterie de
l'outil électrique avant de procéder aux réglages, de
changer les accessoires ou de stocker la machine. Ces
mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise
sous tension accidentelle de la machine à usiner.
Rangez les outils électriques hors de la portée des
enfants et ne pas laisser des personnes qui ne
connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser
l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles
sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques. Vérifi ez le mauvais
alignement ou la fi xation des pièces mobiles, l'éventuelle
rupture des pièces ou toute autre condition susceptible
d'altérer le fonctionnement des outils électriques. Si elle
est endommagée, la machine à usiner doit être réparée
avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à
des machines mal entretenues.
Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des
outils tranchants correctement entretenus avec des bords
aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus
faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les mèches, etc.
en suivant ces consignes et de la manière recommandée
selon le type d'outil électrique, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est
dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que
celui prévu.
Utilisation et entretien d'un outil à batterie
Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par
le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de
batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est
utilisé avec un autre bloc.
N'utilisez les outils électriques qu'avec les batteries
spécifi quement désignés. L'utilisation d'une autre batterie
peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la à
distance d'objets métalliques, tels que des trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits
objets en métal risquant de relier une borne à l'autre.
Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de
brûlures et d'incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper
de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les
yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie
peut provoquer des irritations ou brûlures.
Entretien
Con ez l'entretien de votre outil électrique à un
mécanicien qualifi é qui utilisera uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité
de la machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE
TAILLE-HAIE
a DANGER : MAINTENEZ LES MAINS À DISTANCE DE LA
LAME
• Utilisez les deux mains lors du fonctionnement du taille-
haie. L'utilisation d'une seule main peut entraîner une perte
de contrôle et des blessures personnelles graves.
• Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la
lame de découpe. Ne retirez pas le matériel végétal coupé
et n'attrapez pas le matériel à couper lorsque les lames
bougent. Assurez-vous que l'interrupteur est en position
d'arrêt lorsque vous dégagez le matériel végétal coincé. Les
lames continuent en roue libre après la mise hors tension.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut
entraîner des blessures personnelles graves.
• Portez le taille-haie par la poignée, la lame arrêtée.
Positionnez toujours le capot de l'élément de coupe lors du
transport ou du remisage du taille-haie. Une manipulation
correcte du taille-haie réduira le risque de blessures
personnelles causées par les lames.
• Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces de
préhension isolées, car la lame de coupe pourrait entrer en
contact avec un câble électrique non apparent. Si les lames
de coupe touchent un câble sous tension, elles risquent de
mettre également sous tension les parties métalliques exposées
de l'outil électrique, ce qui pourrait envoyer un choc électrique
à l'utilisateur.
• Maintenez le câble à l'écart de la zone de coupe. Lors de
cette opération, le câble peut être masqué par les arbustes et
être coupé accidentellement par la lame.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE
FONCTIONNEMENT
• Assurez-vous que le produit est complètement assemblé avant
de l'utiliser.
• Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut
causer des lésions oculaires. Utilisez toujours des protections
pour les yeux homologuées lorsque vous faites fonctionner le
produit.
• Soyez prudent, un enfant peut se trouver à proximité du
produit durant son fonctionnement sans que vous en ayez
connaissance.
• N'utilisez pas le produit si des personnes sont présentes dans la
zone de travail. Arrêtez le produit si une personne pénètre dans
la zone de travail.
• Assurez-vous de toujours garder le contrôle du produit.
• N'utilisez pas ce produit si vous ne pouvez pas être secouru en
cas d'accident. Assurez-vous toujours que d'autres personnes
sont informées que vous utilisez le produit avant de commencer
à travailler.
• Ne tournez pas avec le produit avant de vous assurer
qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la
zone de sécurité.
• Retirez tous les matériaux indésirables de la zone de travail
avant de commencer.
• N'utilisez pas le produit par mauvais temps, par exemple en
cas de brouillard, pluie, vents violents, risque de foudre ou
autres conditions climatiques. Le mauvais temps peut créer
des conditions de travail dangereuses, telles que des surfaces
glissantes.
• Assurez-vous que vous pouvez vous déplacer librement et
travailler dans une position stable.
• Assurez-vous que vous ne pouvez pas tomber lorsque vous
utilisez le produit. Ne vous inclinez pas lorsque vous utilisez le
produit.
• Arrêtez le moteur avant de déplacer le produit.
• Ne posez pas le produit lorsque le moteur est allumé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
• Utilisez le produit correctement. Une utilisation inappropriée
peut causer des blessures graves, voire mortelles. Utilisez
uniquement le produit pour les tâches décrites dans le présent
manuel. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
19
• Respectez les instructions de ce manuel. Respectez les
symboles et les instructions de sécurité. Le non-respect des
instructions et des symboles par l'opérateur peut causer des
blessures graves, voire mortelles, ou des dommages.
• Ne jetez pas ce manuel. Utilisez les instructions pour assembler,
utiliser et conserver votre produit en bon état. Utilisez les
instructions pour l'installation appropriée des équipements
et accessoires. Utilisez uniquement des équipements et
accessoires homologués.
• N'utilisez pas de produit endommagé. Respectez le schéma
d'entretien. Effectuez uniquement les travaux d'entretien dont
les instructions sont comprises dans ce manuel. Tous les
autres travaux d'entretien doivent être effectués par un centre
d'entretien agréé.
• Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations qui peuvent
se produire lorsque vous utilisez le produit. Soyez prudent et
utilisez votre bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez pas de
travaux d'entretien sur le produit si vous n'êtes pasr de la
situation. Contactez un spécialiste du produit, votre revendeur,
votre agent d'entretien ou centre d'entretien agréé pour plus
d'informations.
• Enlevez la batterie avant d'assembler, de stocker ou d'effectuer
l'entretien du produit.
• N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont
été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans
l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui
sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut
causer des blessures graves, voire mortelles.
• Ce produit génère un champ électromagnétique. Le champ
électromagnétique peut endommager les implants médicaux.
Consultez votre médecin et le fabricant de votre implant avant
d'utiliser ce produit.
• Ne laissez pas un enfant utiliser le produit. Ne laissez personne
utiliser le produit sans en connaître les instructions d'utilisation.
• Assurez-vous de toujours surveiller une personne aux capacités
physiques ou mentales réduites qui utilise le produit. Un adulte
responsable doit être présent à tout moment.
• Stockez le produit dans une zone dont l'accès est fermé aux
enfants et aux personnes non autorisées.
• Le produit peut projeter des objets et causer des blessures.
• Respectez les consignes de sécurité a n deduire le risque de
blessures graves ou mortelles.
• Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé.
• L'opérateur du produit est tenu responsable en cas d'accident.
• Assurez-vous que les pièces ne soient pas endommagées
avant d'utiliser le produit.
• Assurez-vous de maintenir une distance minimum de 15 m
(50 ft) entre vous et les autres personnes ou animaux avant
d'utiliser le produit. Assurez-vous que toute personne présente
dans une zone adjacente sache que vous allez utiliser le
produit.
• Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles peuvent
empêcher ou limiter le fonctionnement du produit dans certaines
conditions.
EXPOSITION AUX VIBRATIONS
L'exposition prolongée à des vibrations pendant l'utilisation
d'outils électriques peut causer de troubles vasculaires ou
neurologiques au niveau des doigts, des mains et des articulations
chez les personnes sujettes à des troubles circulatoires ou
des gonfl ements anormaux. Des lésions vasculaires chez les
personnes saines ont été associées à une utilisation prolongée
de ce type d'outils par temps froid. À l'apparition de symptômes,
tels qu'un engourdissement, une douleur, un manque de force,
un changement de couleur ou de texture de la peau ou une perte
de sensibilidans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez immédiatement d'utiliser cet outil électrique et consultez
un médecin. Un système anti-vibration ne garantit pas l'élimination
de ces problèmes. Les personnes qui utilisent régulièrement des
outils électriques doivent surveiller attentivement leur condition
physique et l'état de cet outil électrique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
• Utilisez toujours un équipement de protection individuel
approprié lorsque vous faites fonctionner le produit.
L'équipement de protection individuel n'empêche pas le risque
de blessures. L'équipement de protection individuel diminue la
gravité des blessures en cas d'accident.
• Utilisez toujours des protections pour les yeux homologuées
pendant que vous faites fonctionner le produit.
• N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des chaussures
ouvertes. Utilisez toujours des bottes antidérapantes robustes.
• Utilisez des pantalons longs et épais.
• Si nécessaire, utilisez des gants de protection homologués.
• Utilisez un casque s'il est possible que des objets tombent sur
votre tête.
• Utilisez toujours des protections auditives homologuées lorsque
vous faites fonctionner le produit. Une exposition au bruit sur de
longues périodes peut provoquer une perte d'audition.
• Assurez-vous de disposer d'une trousse de premiers soins à
proximité.
DISPOSITIFS DE PROTECTION SUR LE PRODUIT
Blocage de la gâchette
Le blocage de la gâchette verrouille la gâchette. Appuyez sur le
blocage de la gâchette pour relâcher la gâchette. Lorsque vous
relâchez la poignée, le blocage de la gâchette et la gâchette
reviennent à leurs positions initiales.
1. Appuyez sur le blocage de lachette et assurez-vous qu'il
retourne à sa position initiale lorsque vous le relâchez.
2. Appuyez sur la gâchette et assurez-vous qu'elle retourne à sa
position initiale lorsque vous la relâchez.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À
L'UTILISATION DE LA BATTERIE
• Utilisez uniquement une batterie du fabricant et rechargez-la
uniquement avec un chargeur de batterie du fabricant.
• La batterie rechargeable est exclusivement utilisée pour
l'alimentation électrique des produits sans câble. Pour éviter
toute blessure, n'utilisez pas le bloc batterie pour d'autres
appareils.
• Ne démontez pas, n'ouvrez pas et ne déchirez pas la batterie.
• Tenez les blocs batteries à l'écart de la lumière du soleil et de la
chaleur. Tenez les blocs batteries à l'écart du feu.
• Examinez régulièrement la batterie et le chargeur afi n
de détecter d'éventuels dommages. Des blocs batteries
endommagés ou modifi és peuvent provoquer un incendie, une
explosion ou un risque de blessure. Neparez pas ou n'ouvrez
pas les blocs batterie endommagés.
• N'utilisez pas un bloc batterie ou un produitfectueux, modifi é
ou endommagé.
• Ne modi ez pas et ne réparez pas un produit ou un bloc
batterie. Ne laissez que le concessionnaire agréé effectuer des
réparations.
• Ne court-circuitez pas un accumulateur ou une batterie. Ne
conservez pas une batterie dans une boîte ou un tiroir où elle
peut être court-circuitée par d'autres objets métalliques.
• Ne retirez pas les blocs batteries de leur emballage original
avant leur utilisation.
• Évitez les chocs mécaniques de la batterie.
• En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer
en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché
le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et
contactez undecin.
• N'utilisez pas un chargeur de batterie autre que celui
spécialement conçu pour fonctionner avec la batterie.
• Repérez les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et le
produit pour vous assurer de leur bon fonctionnement.
• N'utilisez pas de bloc batterie qui n'est pas fait pour fonctionner
avec le produit.
• Ne mélangez pas les blocs batteries d'une tension différente ou
provenant d'un fabricant différent dans un produit.
• Tenez les blocs batteries à l'écart des enfants.
• Achetez toujours le bloc batterie adéquat pour le produit.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Flymo C-Link 20V Hedge Trimmer Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend