Greenworks G24HT Omaniku manuaal

Kategooria
Elektrilised hekilõikurid
Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на т
ехнически модификации
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT LV SK BG
Kandke tööriistade eest hoolt. Kontrollige liikuvate
osade õiget asendit ja kinnitatust, osi kahjustuste
suhtes ja muid tingimusi, mis võivad tööd mõjutada.
Kui tööriist on kahjustatud, laske see enne kasutamist
parandada. Halvasti hooldatud tööriistad põhjustavad
palju õnnetusi.
Hoidke lõikeriistad teravad ja puhtad. Õigesti hooldatud
vahedate lõiketeradega lõikeriistad ei kiilu nii kergelt
kinni ja on paremini kontrollitavad.
Kasutage tööriista, lisavarustust, lõiketerasid jm
kooskõlas siin antud juhistega, võttes arvesse
töötingimusi ja töö iseärasusi. Tööriista kasutamine
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja
erinevalt selle otstarbest võib tekitada ohuolukorra.
AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA HOOLDAMINE
Veenduge enne aku paigaldamist, et lüliti on
väljalülitatud asendis . Akupaki paigutamine
sisselülitatud seadmesse võib põhjustada õnnetuse.
Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ettenähtud
laadijat. Laadija, mis sobib üht tüüpi akule, võib teist
tüüpi aku puhul põhjustada tuleohu.
Kasutage tööriistu ainult koos nende jaoks ettenähtud
akudega. Muude akude kasutamine võib põhjustada
vigastuse või tulekahju tekkimise ohu.
Kui akut ei kasutata , hoidke see eemal metallesemetest
145
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT LV SK BG
nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid
ja muud väikesed esemed, mis võivad klemmid
omavahel kokku ühendada. Klemmide lühistamine võib
põhjustada põletusi või tulekahju.
Ebasoodsates tingimustes võib akust eralduda
vedelikku; vältige sellega kokkupuudet. Kokkupuute
korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, tuleb
lisaks sellele pöörduda arsti poole. Akust eraldunud
vedelik võib põhjustada ärritust või põletusi.
TEENINDAMINE
Laske oma tööriista hooldada vastava väljaõppega
isikul, kes kasutab ainult originaalvaruosi. See tagab
tööriista ohutuse.
HEKIKÄÄRIDE OHUTUSNÕUDED
Hoidke kõik kehaosad lõiketeradest eemal. Ärge
eemaldage lõigatud materjali ega hoidke lõigatavat
materjali terade töötamise ajal. Lülitage enne
kinni jäänud materjali eemaldamist seade välja.
Tähelepanematus hekikääridega töötamise ajal võib
põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
Kandke hekikääre seisatatud teradega hoides
selle käepidemest. Hekikääride transportimisel või
hoiustamisel paigaldage alati lõikepeale tera kaitse.
Hekikääride õige käsitsemine vähendab võimalikku
terade poolt põhjustatud kehavigastuste ohtu.
Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud haardepindadest,
sest lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud
juhtmega.
LUGEGE KÕIK JUHISED ENNE SEADME
KASUTAMIST LÄBI
Lugege juhiseid hoolikalt. Õppige tundma seadme
juhtseadiseid ja korrektset kasutamist.
Ärge töötage selle seadmega, kui olete väsinud,
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Kontrollige seadet enne selle kasutamist. Asendage
kahjustatud osad. Kontrollige, et aku ei lekiks.
Veenduge, et kõik kinnitused ja kaitsed on oma kohal
ja kindlalt kinni. Asendage lõiketerad ja mis tahes muud
osad, mis on pragunenud, tükkideks läinud või muul
viisil kahjustunud. Veenduge, et lõiketera on korralikult
paigaldatud ja tugevalt kinnitatud. Vastasel korral
võivad kasutaja ja kõrvalseisjad saada kehavigastusi
ning samuti võib kahjustuda seade.
Kasutage tööriista eesmärgipäraselt. Kasutage
tööriista ainult selleks, milleks see on ette nähtud.
Ärge kasutage tööriista, kui lüliti seda sisse ega välja ei
lülita. Tööriist, mida ei saa lüliti abil kontrollida, on ohtlik
ning vajab remonti.
Puhastage tööpiirkond enne iga kasutamist.
Eemaldage kõik objektid nagu kaablid, lambid, juhtmed
ja nöörid, mis võivad lõiketera külge takerduda.
Eemaldage piirkonnast eemal lapsed, kõrvalised isikud
ja koduloomad. Hoidke kõik lapsed, kõrvalised isikud ja
koduloomad vähemalt 15 m kaugusel, sest neid võivad
tabada lenduvad esemed. Kõrvalistel isikutel tuleb
soovitada kanda kõrvaklappe. Kui keegi teile läheneb,
lülitage seade otsekohe välja.
Elektrilöögi ohu vältimiseks ärge kasutage seadet
niisketes kohtades.
Ärge käsitsege seadet märgade kätega.
Ärge lubage alla 15-aastastel lastel ega väljaõppeta
isikutel seadet kasutada.
Kehavigastuse tekkimise ohu vähendamiseks kandke
seadme kasutamisel alati täielikku nägemiskaitset.
Kui töötamisel tekib tolmu, kandke näo- või tolmumaski.
Valige sobiv tööriietus. Ärge kandke lahtisi
riietusesemeid ega ehteid, sest need võivad seadme
liikuvate osade külge takerduda. Välitöödel on
soovitatav kanda kummikindaid ja tugevaid jalanõusid.
Et vältida juuste tõmbamist lähedal asuvatesse
ventilatsiooniavadesse ja liikuvate osade külge
kinnijäämist, kandke pikkade juuste puhul kaitsvat
peakatet või kinnitage kaetud juuksed õlgadest
kõrgemal.
Ärge kasutage elektrilisi või akutoitega tööriistu vihma
käes ega niiske ilmaga.
Seadme transportimisel ja hoiule asetamisel asetage
alati peale lõiketera kate.
Tutvuge ümbrusega ja olge tähelepanelik võimalike
ohtude suhtes, mida te ei pruugi märgata masina müra
tõttu.
Kujundage endale harjumuseks kontrollida enne
tööriista käivitamist, et kõik seadistus- ja mutrivõtmed
on eemaldatud.
Tööriista kasutades veenduge alati, et kõik käepidemed
ja katised on õigesti kinnitatud.
Ärge kasutage mittetäielikku või ilma loata ümber
ehitatud seadet.
Olenevalt seadme kasutusviisist võib mehaanilise
tööriista töötamisel ilmneda vibratsiooniheide, mille
suurus erineb deklareeritud väärtustest.
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine
põhjustada mõnedel inimestel tõbe, mida nimetakse
Raynaud’s Syndrome. Sümptomitena võib ilmneda
sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt
ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite
puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist
ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid.
Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada
järgmisi abinõusid.
•Külma ilmaga hoida oma keha soe. Kandke
kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad.
Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb
põhiliselt külma ilmaga.
146
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT LV SK BG
•Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et vereva-
rustust kiirendada.
•Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööpe-
rioodi pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja
pöörduge arsti poole.
KASUTAMISE AJAL
Ärge kasutage trimmerit ilma oma kohal oleva eesmise
käepidemeta. Hoidke seadme kasutamisel mõlema
käega selle käepidemetest kinni.
Juhusliku käivitumise vältimiseks ärge kandke seadet
kunagi nii, et sõrm on päästikul.
Olge tähelepanelik ja keskenduge sellele, mida teete.
Juhinduge seadme kasutamisel kainest mõistusest.
Kandke tugevaid pikki pükse, tugevaid saapaid ja
hästi istuvaid kindaid. Ärge kandke lühikesi pükse ega
sandaale ega olge paljajalu.
Ärge kasutage viletsa valgustuse korral. Kasutage
seadet ainult päevavalguses või hea kunstliku
valgustuse korral.
Ärge kallutage end liigselt ega seiske ebakindlal alusel.
Säilitage alati kindel toetuspind ja tasakaal. Ärge
kasutage seadet redelil seistes.
Ärge suruge tööriistale jõuga. Seade töötab paremini ja
väiksema vigastuse tekkimise ohu juures, kui kasutate
seda ettenähtud piirides.
Enne hooldamist, parandamist ja seadistamist
vabastage päästik, laske mootoril seisma jääda ja
eemaldage aku.
See hekitrimmer on mõeldud ainult hekkide, põõsaste
ja puhmaste lõikamiseks. Ärge kasutage seadet
mingiks muuks otstarbeks.
Enne seadme käivitamist veenduge, et lõiketera ei satu
millegagi kontakti.
Kui tabate võõrkehi või takerdute nendesse, peatage
seade otsekohe, eemaldage aku ja kontrollige, kas
seade on kahjustada saanud. Kahjustunud s e a d
et ärge enne parandamist kasutage . Ärge kasutage
lahtiste või katkiste osadega seadet.
Keskenduge sellele, mida teete. Juhinduge töötamisel
kainest mõistusest.
Hoidke oma tööriista hoolega. Hoidke lõiketera parema
töö ja vigastuste tekkimise ohu vähendamise huvides
terava ja puhtana. Järgige õlitamisel ja lisatarvikute
vahetamisel juhiseid. Hoidke käepidemed kuivad,
puhtad ning õli- ja määrdevabad.
Kontrollige kahjustatud osi. Enne tööriista edasist
kasutamist tuleb vigastatud kaitset või osa hoolega
kontrollida, veendumaks, et see töötab korralikult ja
täidab oma ülesannet. Kontrollige liikuvate osade õiget
asendit ja vaba liikumist, osade kahjustusi, kinnitusi
ja muid tingimusi, mis võivad tööd mõjutada. Viga
saanud kate või muu osa tuleks volitatud teeninduses
korralikult parandada või välja vahetada, kui selles
kasutusjuhendis pole öeldud teisiti.
Lõikevigastuse oht. Hoidke käed lõiketeradest eemal.
Ärge püüdke lõigatavat materjali eemaldada või seda
kinni hoida siis, kui lõiketerad liiguvad.Enne lõiketerade
puhastamist nende külge jäänud materjalist veenduge,
et aku on eemaldatud ja päästik on vabastatud. Ärge
võtke seadme tõstmisel või hoidmisel kinni katmata
lõiketerast.
ETTEVAATUST
Lõiketerad jätkavad liikumist pärast väljalülitamist veel
mõne sekundi jooksul.
Hoidke käed, nägu ja jalad seadme liikuvatest
osadest ohutul kaugusel. Kui lõiketerad liiguvad, ärge
puudutage ega püüdke neid peatada.
Kui ootate võimalust niita või kõnnite ühest
niitmiskohast teise, lülitage mootor alati välja.
Hoidke seade puhas rohulibledest ja muust taolistest
asjadest. Need võivad koguneda lõiketeradele.
Hoidke seadet kuivas kohas, kas luku taga või kõrgel,
et vältida selle volitamata kasutamist ja kahjustamist.
Hoidke seadet lastele ja väljaõppeta isikutele
kättesaamatus kohas.
Kui te seadet ei kasuta, asetage peale lõiketera kate.
Ärge kunagi kastke seadet vette ega mingisse muusse
vedelikku ega pritsige seda. Hoidke käepidemed
kuivad, puhtad ja prügivabad. Puhastage seade pärast
iga kasutamist, vt hoidmisjuhiseid.
Kinnitage seade selle transportimisel.
Hoidke need juhised alles. Lugege neid sageli ja võtke
need aluseks teiste kasutajate õpetamisel. Seadet
kellelegi laenates andke kaasa ka need juhised.
TEENINDAMINE
Seda seadet tohib teenindada ainult kvalitseeritud
personal. Kvalitseerimata personali tehtud teenindus
või hooldus võib lõppeda kasutajale kehavigastusega
või seadme kahjustada saamisega. Samuti võib see
tühistada teie garantii.Tööriista teenindades kasutage alati
identseid varuosi. Jälgige selle kasutusjuhendi jaotises
Hooldamine antud juhiseid. Valede varuosade kasutamine
või hooldusjuhiste mittejärgimine võib kasutajale kaasa
tuua tõsise kehavigastuse, elektrilöögi ohu või kahjustada
seadet. Samuti võib see tühistada teie garantii.
147
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT LV SK BG
HOIATUS
Kui mis tahes osa on puudu, ärge kasutage tööriista
enne, kui puuduvad osad on asendatud. Vastasel juhul
võite saada tõsiseid kehavigastusi.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES! LUGEGE NEID S A G
E L I J A V Õ T K E N E E D A L U S E K S T E I S T E Õ
P E TA M I S E L , K E S V Õ I VA D S E D A S E A D E T
KASUTADA. SEADET KELLELEGI LAENATES ANDKE
KAASA KA NEED JUHISED.
148
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT LV SK BG
SÜMBOLID
Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale
selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab seadet paremini ja ohutumalt kasutada.
SÜMBOL TÄHENDUS/SELGITUS
Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud.
Iepazīstietiesarlietošanasinstrukciju,ievērojietbrīdinājumusunnorādījumuspardrošību.
Kandke kaitseriietust ja turvajalanõusid.
Väljapaiskuvadesemedvõivadrikošetinapõrkudajapõhjustadasellegatõsiseidvigastusivõi
varakahju.
Kandke libisematuid, vastupidavaid kindaid.
50
'
15
m
Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad töökohast vähemalt 15 m kaugusele.
Ärge kasutage seda masinat niiskes keskkonnas!
Oht! - Hoidke käed ja jalad terast kaugemal.
Kahekordse isolatsiooniga konstruktsioon
Järgnevad märksõnad ja selgitused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
SÜMBOL SELGITUS
Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega.
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise
kehavigastusega.
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate
kehavigastustega.
Märksõna ilma ohutussümbolita – osutab olukorrale, mis võib põhjustada varakahju.
149
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT LV SK BG
TÄPSUSTUSED
Model 2201207
Mootor 24 volts
2800 SPM
2800 SPM
470 mm
17 mm
Mõõdetud helirõhu tase 78 dB(A), k=3
Garanteeritud
helivõimsuse tase
94 dB(A)
Mõõtmisebatäpsus <2.5 m/s
²
, k=1.5 m/s
²
Vibratsioonid 2.6 kg
1.
2.
3.
4.
5. Tagumine käepide
6. Aku
7. Parast päästikule
8. Enne vallandada
Rimuovere la batteria dal tagliasiepi.
ETTEVAATUST
Hoidke hekitrimmerit mõlema käega, üks käsi eesmise
päästiku vajutamiseks ja teine käsi tagumise päästiku
vajutamiseks.
Hekitrimmeri seiskamiseks vabastage eesmine päästik
ja tagumine päästik.
150
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT LV SK BG
OHT
HOIATUS
HOIATUS
ETTEVAATUST
HOIATUS
HOIATUS
HOIATUS
ATTENZIONE
6
151
Eesti(Originaaljuhendi tõlge)
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT LV SK BG
HOIATUS
ÜMBERTÖÖTLEMINE
Jäätmete eraldi kogumine. Seda seadet ei
tohi käidelda koos tavaliste olmejäätmetega.
Kui leiate, et teie Greenworks seade vajab
asendamist või te seda enam ei kasuta, siis
ärge pange seda olmejäätmete hulka. Andke
seade üle selleks ettenähtud kogumispunkti.
Kasutusest kõrvaldatud toodete ja pakendi sorteerimine
võimaldab materjale ümber töödelda ja taaskasutada.
Ümbertöödeldud materjalide taaskasutus aitab vältida
keskkonnareostust ja vähendab uue tooraine vajadust.
Batteries
Li-ion
Kui toiteelementide kasutusiga lõpeb, tuleb need
utiliseerida, et keskkonda säästa. Toiteelement sisaldab
materjale, mis on teile ja keskkonnale ohtlikud. See tuleb
kasutusest kõrvaldada ja utiliseerida ettevõtte poolt, kes
tohib käidelda liitiumioonakusid.
7
152
GARANTIIAEG
Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele
antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui
seadmeid kasutatakse kutselise kasutaja poolt ärilisel eesmärgil,
antakse 30-päevane garantii, sest Greenworks Tools seadmed on ette
nähtud põhiliselt kodukasutuseks (DIY).
Garantii ei ole ülekantav.
Greenworks Tools kodukasutuseks ette nähtud
seadmete (DIY) garantiieeskiri
PIIRANGUD
Garantii
Iga selle garantiieeskirjaga rakenduva seadme garantii aluseks on ostu
originaaldokument. Ostu ei saa tõendada krediitkaardi väljavõttega.
Garantiijuhtumi korral tuleb kliendil esmalt tagastada seade ostukohta
koos ostu tõestava dokumendiga. Seade saadetakse meie kesksesse
teenindusasutusse, kus tehakse selle ülevaatus. Kui tuvastatakse
seadme rikkisolek, siis see parandatakse ja saadetakse tagasi kliendi
aadressile tasuta. Kui seadme jaehind koos käibemaksuga on vähem
kui 100 eurot, siis see tavaliselt asendatakse.
Kui meie keskses teeninduskeskuses garantiiga kaetud riket ei leita, siis
teavitatakse klienti, et tal tuleb tasuda remondi maksumus.
Garantiieeskirja võidakse aeg-ajalt muuta, et seda kohandada uute
toodete vajadustele. Garantiieeskirja viimane versioon on saadaval
veebilehel www.greenworkstools.eu.
ET
See garantii on rakendatav ainult nõuetekohaselt mittetöötavatele
detailidele/osadele ja ei ole rakendatav järgmistel juhtudel.
1. Loomulik kulumine.
2. Tavapärane häälestamine ja reguleerimine.
3. Vigastus on põhjustatud väärast käsitsemisest, mittesihipärasest
kasutamisest, valest kasutamisest või hooletusest.
4. Puudulikust hooldusest tingitud ülekuumenemine.
5. Puudulikust hooldusest tingitud vigastus, mille puhul liitmikud või
kinnitid on lõtvunud või eemaldunud.
6. Veega pesemisest tingitud vigastus.
7. Seadmeid pole hooldatud ja teenindatud Greenworks Toolsi poolt
heaks kiidetud hoolduskeskustes.
8. Seadmed on valesti kokku pandud või reguleeritud.
9. Seadme väärkasutamisest tingitud vigastus.
10. Talveks ette valmistamata jätmisest tingitud vigastus
(kõrgsurvepesuritel).
11. Tavaline garantii ei kehti allpool loetletud kuluvatele osadele, kuid
mitte ainult:
akud,
elektrikaablid,
lõiketerad ja lõiketerade koostud,
veorihmad,
filtrid,
kinnituspadrunid ja tööristahoidikud.
12. Seadmetes leiduvate teise tootja osadele, nagu mootorid,
käigukastid, kehtib vastava tootja garantiieeskiri, mille kohustused tagab
Greenworks Tools Europe GmbH ka väljaspool selle teise tootja
garantiiaega.
13. See garantiieeskiri ei kehti teise kasutusringi seadmetele.
14. Seadmele on paigaldatud varuosad, asendusosad või lisaosad, mis
ei ole tarnitud või heaks kiidetud Greenworks Tools Europe GmbH poolt.
„Greenworks Tools“ buitinės paskirties įrenginių
garantijos taisyklės
GARANTIJOS LAIKOTARPIS
Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija
dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai
naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų garantija, nes
„Greenworks Tools“ gaminiai yra skirti visų pirma buitiniams naudotojams.
Ši garantija yra neperduodama.
LT
APRIBOJIMAI
Ši garantija galioja tik defektuotoms dalims ar komponentams ir nėra
taikoma remontui, kurio prireikia dėl:
1. įprasto nusidėvėjimo;
2. rutininio derinimo ar reguliavimo;
3. žalos, kuri buvo padaryta netinkamai kilnojant, naudojant,
piktnaudžiaujant arba elgiantis aplaidžiai,
4. įrenginiui perkaitus dėl techninės priežiūros stokos;
5. žalos, kuri atsirado atsipalaidavus arba atitrūkus detalėms ar tvirtinimo
elementams, nes nebuvo atliekama techninė priežiūra;
6. žalos, kuri buvo padaryta plaunant vandeniu;
7. įrenginių priežiūros arba remonto darbus atliko asmenys, kurie nėra
įgalioti „Greenworks Tools“ serviso centrai;
8. netinkamo įrenginių surinkimo arba reguliavimo;
9. žalos, kuri buvo padaryta netinkamai naudojant įrenginį;
10. žalos, kuri buvo padaryta dėl netinkamo paruošimo žiemai (slėginiai
plautuvai).
11. Dalykams, kurie laikomi vartojimo reikmenimis, garantija paprastai
netaikoma, o tokiais reikmenimis be kita ko laikomi:
akumuliatoriai;
elektros laidai;
ašmenys ir ašmenų komplektai;
diržai;
filtrai;
griebtuvai ir įrankių laikikliai.
12. Tam tikruose gaminiuose gali būti komponentų, pavyzdžiui, variklių ar
transmisijų, kuriuos pagamino kitas gamintojas. Šiems komponentams bus
taikomos atitinkamo gamintojo garantinės taisyklės, išskyrus tuos atvejus,
kai „Greenworks Tools Europe GmbH“ sutinka apsiimti nagrinėti
pretenzijas, pateiktas ne per minėtojo gamintojo garantinį laikotarpį.
13. Ši garantija nėra taikoma perparduotiems gaminiams.
14. Garantija nėra taikoma sumontuotoms atsarginėms, pakaitinėms arba
papildomoms dalims, kurių „Greenworks Tools Europe GmbH“ netiekia
arba nėra patvirtinusi.
Garantija
Norint pagal šias taisykles pateikti garantinę pretenziją dėl bet kurio
gaminio, būtina pateikti šio gaminio pirminio įsigijimo įrodymą. Kredito
kortelių išrašai nėra laikomi pakankamu įsigijimo įrodymu. Pirmą kartą
įvykus garantiniam įvykiui, pirkėjas turi grąžinti gaminį į pirminio įsigijimo
vietą ir pateikti įsigijimo įrodymą. Įrenginys bus nusiųstas į mūsų pagrindinį
serviso centrą ir ten jis bus patikrintas. Jeigu bus nustatyta, kad įrenginys
turi defektą, jis bus nemokamai suremontuotas ir pristatytas pirkėjo adresu.
Įrenginiai, kurių mažmeninės prekybos kaina kartu su pardavimo
mokesčiais neviršija 100 eurų, paprastai yra pakeičiami naujais.
Jeigu pagrindinis serviso centras nustatys, kad įrenginys garantinių defektų
neturi, tuomet pirkėjui bus pasiūlyta suremontuoti įrenginį už atitinkamą
kainą.
Šios garantijos taisyklės laikui einant gali būti keičiamos, kad derintųsi su
naujų gaminių ypatumais. Naujausią garantijos taisyklių versiją visada
galima rasti adresu www.greenworkstools.eu.
EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja: Changzhou Globe Co., Ltd.
Aadress: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja tema aadress.
Nimi: Gary Gao Naixin (Välisseadmete direktor)
Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH,
Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Kinnitame, et see toode
Nimetus ............................................... JUHTMEVABA ELEKTRILINE HEKITRIMMER
Mudel ............................................................................................................... 2201207
Seerianumber ........................................................................ vaadake toote tehasesilti
Tootmisaasta .......................................................................... vaadake toote tehasesilti
vastab masinadirektiivi (2006/42/EC) asjassepuutuvatele nõuetele,
vastab järgmiste EC direktiivide nõuetele:
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (2014/30/EU),
Müradirektiiv (2000/14/EC, muudetud direktiiviga 2005/88/EC)
Lisaks deklareerime, et:
on kasutatud järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (nende osi/sätteid):
EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2
Mõõdetud helivõimsuse tase 93.5 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse tase 94 dB(A)
Vastavushindamine vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ lisale V.
Aadress, kuupäev: Changzhou, 20/04/2016 Allkiri: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Asepresident tootmise alal
ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Greenworks G24HT Omaniku manuaal

Kategooria
Elektrilised hekilõikurid
Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka