Master DHA 140 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

Edition 14 - Rev. 2
MCS Italy S.p.A.
Via Tione 12, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
MCS Italy S.p.A.
Виа Тионе, 12, 37010
Пастренго (Верона), Италия
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshan Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
MCS China LTD
строение A1, № 1515, ул. Джиньшао,
промышленная зона Баошань,
Шанхай, 200949, Китай
DHA 140 - DHA 250 - DHA 360
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
en
it
de
es
fr
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
lt
lv
et
ro
sk
bg
en
it
de
es
fr
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
lt
lv
et
ro
sk
bg
ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ – TECHNICKÉ ÚDAJE – TECHNISCHE DATEN – TEKNISK DATA –
TEHNILISED ANDMED – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – TEKNISET TIEDOT –
DONNÉES TECHNIQUES – TECHNICAL DATA – TEHNIČKI PODACI – MŐSZAKI ADATOK –
DATI TECNICI – TECHNINIAI DUOMENYS – TEHNISKIE DATI – TECHNISCHE GEGEVENS –
TEKNISKE DATA – DANE TECHNICZNE – DADOS TÉCNICOS – DADOS TÉCNICOS – INFORMAłII
TEHNICE – ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ – TEKNISKA DATA – TEHNIČNI PODATKI –
TECHNICKÉ PARAMETRE – ТЕХНІЧНІ ДАНІ
MODEL DHA 140 DHA 250 DHA 360 DHA 140 DHA 250 DHA 360
Power supply
Power /Ampere consumption *
Moisture removal capacity
Compressor
Refrigerant
Working range
Water tank capacity
Size (WxDxH)
N.W.
230 V
HFC
H
2
O
W
L
H
RT 30ºC
RH 80%
( )
~230V / 50Hz ~230V / 50Hz ~230V / 50Hz ~230V / 60Hz ~230V / 60Hz ~230V / 60Hz
Power supply
Power /Ampere consumption *
Moisture removal capacity
Compressor
Refrigerant
Working range
Water tank capacity
Size (WxDxH)
N.W.
230 V
HFC
H
2
O
W
L
H
RT 30ºC
RH 80%
( )
780 W 1630 W 1970 W 780 W 1630 W 1970 W
11 kg/24h 25 kg/24h 35 kg/24h 11 kg/24h 25 kg/24h 35 kg/24h
40 m
3
/h 65 m
3
/h 70 m
3
/h 40 m
3
/h 65 m
3
/h 70 m
3
/h
120 m
3
/h 290 m
3
/h 400 m
3
/h 120 m
3
/h 290 m
3
/h 400 m
3
/h
Power supply
Power /Ampere consumption *
Moisture removal capacity
Compressor
Refrigerant
Working range
Water tank capacity
Size (WxDxH)
N.W.
230 V
HFC
H
2
O
W
L
H
RT 30ºC
RH 80%
( )
-20 – 40
o
C
Power supply
Power /Ampere consumption *
Moisture removal capacity
Compressor
Refrigerant
Working range
Water tank capacity
Size (WxDxH)
N.W.
230 V
HFC
H
2
O
W
L
H
RT 30ºC
RH 80%
( )
30 - 100%
58 dB(A) 64 dB(A) 64 dB(A) 58 dB(A) 64 dB(A) 64 dB(A)
Power supply
Power /Ampere consumption *
Moisture removal capacity
Compressor
Refrigerant
Working range
Water tank capacity
Size (WxDxH)
N.W.
230 V
HFC
H
2
O
W
L
H
RT 30ºC
RH 80%
( )
405x315x316
mm
475x330x357
mm
550x402x427
mm
405x315x316
mm
475x330x357
mm
550x402x427
mm
Power supply
Power /Ampere consumption *
Moisture removal capacity
Compressor
Refrigerant
Working range
Water tank capacity
Size (WxDxH)
N.W.
230 V
HFC
H
2
O
W
L
H
RT 30ºC
RH 80%
( )
12 kg 19 kg 28 kg 12 kg 19 kg 28 kg
en
it
de
es
fr
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
lt
lv
et
ro
sk
bg
Fig. 1
en
it
de
es
fr
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
lt
lv
et
ro
sk
bg
Fig. 2 Fig. 3
en
it
de
es
fr
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
lt
lv
et
ro
sk
bg
Fig. 4
en
it
de
es
fr
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
lt
lv
et
ro
sk
bg
Fig. 5
en
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
PLEASE TAKE TIME TO READ THIS MA-
NUAL CAREFULLY BEFORE USE AND
SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE.
1. PRINCIPLE OF OPERATION
The dehumidier removes water from an airow through,
and the removed water is carried away from the dehu-
midier with the regeneration air (henceforward called
reg.–air). Water adsorption and –extraction takes place
in an rotor made of water resistant silica gel. The air
ows in the dehumidier divides the rotor in two parts :
drying part and reg.–part.
Two separate air ows goes through the rotor as this:
the main air (moist air inlet) goes through the drying
part, and leaves the dehumidier as dry air
the reg.–air is taken from the process air, after
passing through two purge sections of the rotor. The
air is then heated to app 110°C by the build–in PTC
heaters. The warm air then passes through the reg.
section of the rotor and removes the adsorbed water
(as water vapours). The water vapours and the reg.–
air now leaves the dehumidier through the reg.– air
outlet.
The two air ows are xed and the rotor turns this gives
an automatic process of simultaneous adsorption and
water extraction.
FIG. 1:
1. lter,
2. fan,
3. rotor,
4. dry air,
5. PTC heating element,
6. regeneration air outlet,
7. drying sector,
8. regeneration sector,
9. pure sectors.
CAPACITY DIAGRAM (FIG. 5).
The inlet conditions of the air to be dried, determines
how much water the dehumidier will remove.
On the capacity diagram shows how much water will be
removed per kg process air.
Example, DHA360: (shown in the diagram – FIG. 5)
inlet air conditions 20°C, 60 %RH, gives water con-
tent 8,7 g/kg
the diagram shows then dry air condition of X= 5,6 g/
kg
removed per kg air is then: 8,7 – 5.6 = 3,1 g/kg
Capacity DHA360 at this condition:
Dry air ow is nominal
400 m
3
/h =(x1,2) = 480 kg/h
Capacity, removed water per hour
= 480x3.1 = 1488 g/h
= 35 kg/24h
Capacity for DHA140 and DHA250 to be calculated in
the same way, using 120 and 290 m
3
/h.
The temperature of the dry air is higher than for the inlet air.
This is caused by the evaporation heat release and heat
gain from the rotor. The temperature is shown to be 33°C.
If bigger specic capacity g/kg is needed, this is possible
if the process air is reduced to less than nominal.
2. APPLICATIONS
Dehumidiers in the DHA range is used for dehumidica-
tion of ambient air at normal atmospheric pressure. This
can be an installation for moisture control in an unheated
store room, in a water work building, production room
for hygro–scopic materials... – with the dehumidier in a
separate installation.
The dehumidier also can be used as a part of a bigger
air treatment system. Here the dehumidier often will be
placed in a by–pass to the main system.
In this case the pressure in the main system will inuence
the dehumidier – and your supplier must be contacted,
as this can inuence the capacity of the dehumidier.
Normally the dehumidier will be placed on the oor, on
a table or in a wall bracket (option). It should always be
placed horizontal, resting on the four pcs. rubber sup-
ports.
The air to the dehumidier should be free from solvents
or other explosive components, and should be free from
pollution from solid particles, oil vapours and exhaust
gases from Diesel engines.
For air to the dehumidier the following limit values must
be respected:
max. humidity ...................... 100%RH
max. Temperature ................... 35°C
max./min. pressure ................. ambient +/–300Pa
The DHA range is for indoor, stationary or temporary
installations. Should not be placed in rooms with
possibility for free water on the cabinet.
CONTENTS
1... PRINCIPLE OF OPERATION
2... APPLICATIONS
3... COMPONENTS
4... INSTALLATION
5... COMMISSIONING
6... AIR FLOWS
7... MAINTENANCE
8... TROUBLE SHOOTING
9... SERVICE/REPAIR
en
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
3. COMPONENTS
REGULATION BY HYGROSTAT
The dehumidier is prepared for external regulation by
a hygrostat. Therefore a special connector for this con-
nection is placed in the cabinet front cover (the black
connector).
The male part of the connector can be delivered as option.
The cable for the hygrostat must be connected the male
connector, terminals 1,2,PE.
If regulation by hygrostat is needed, simply connect the
two connector parts and choose pos. ”auto” on the se-
lector switch.
As hygrostat we recommend our DR10*) - 4512.600. Or
our electronic hygrostat DA20 - 4512.601.
*) Important:
The DR10 hygrostat must be xed onto a wall or si-
milar and must not be exposed for condensate or
other kind of free liquid.
The hygrostat should be approved for 10A.
ELECTRIC CONNECTION
The dehumidier is connected 230V, 1Ph+N+PE.
The dehumidier has a 2m cable with plug for the power
supply.
THE INSTALLED ELECTRIC HEATER
The PTC type electric heater is only functioning when
air ow through. This is the reason why no thermostats
is installed.
WARNING: DO NOT TOUCH THE ELEC-
TRIC HEATER WHEN SWITCHED ON, AS
IT IS AN UNINSULATED LIVE WIRE.
POWER CONSUMPTION & AIRFLOWS.
The dehumidier is equipped with PTC heaters.
The energy consumption of the PTC–heater is depen-
ding of the air passing through.
At the nominal air ows for the three models, the Amp for
the heater is:
DHA140: 3A, DHA250:6A, DHA360: 8A
The airow and the energy consumption is regulated on
the damper delivered in our standard reg.– duct system
(option).
NOTICE: the energy consumption of the electric hea-
ter in the rst seconds is up to 2x nominal value in
5–10 sec. after switching on the heater.
Special for DHA360:
THE ELECTRONIC TIMER, 10K4 (on delay):
The timer has the following function:
PTC heater E1 will be switched on 30 sec. after star-
ting–up the dehumidier (on selector switch or by the
hygrostat).
The dehumidier has two PTC heaters, E1 & E2. Both are
the PTC–type, which means that the switch–on Amp is 10A.
When starting up the dehumidier, E2 is immediately
switched on. When E2 has reached its nominal Amp
(app. 5A) E1 is switched on. In this way the switch–on
Amp. is reduced compared to starting up both heaters at
the same time.
4. INSTALLATION
The dehumidier should be installed indoors, placed on
a wall bracket or some other horizontal basis. It should
be placed on the four pcs shock absorbers underneath
the cabinet.
CONNECTION OF DUCTS/HOSES:
The main air to be dried is normally taken from the room
and through the main air lter in the back plate.
The air intake is common for process air and reg.air.
As standard the dehumidier is delivered with lter/lter
frame for the common air intake.
Reg.–air outlet should be tted with duct or hose, Instal-
led draining away from the dehumidier to allow the con-
densed water to run free. If this is not possible, a DN4
mm hole should be drilled underneath at the lowest part
of the duct.
A damper should be installed too for the adjustment of
the nominal reg.air ow (reading the Ammeter).
Dry air outlet can be connected duct or hose with the
same size as the outlet on the cabinet. See dimensions
on cabinet, FIG. 2, 3, 4.
In general ducts of the same size as placed on the dehu-
midier should be used – or bigger.
5. COMMISSIONING
ELECTRIC
Before starting–up the dehumidier, check that all elec-
tric connections are made correctly.
If this is OK, just connect the plug into the electric switch,
and switch on.
DHA140:
The dehumidier has 2 toggle switches:
the left one: 0/I (start/stop),
the right one: Man/Auto (Auto = hygrostat controlled).
DHA250, 360:
The selector switch SA1 has 3 positions:
auto = operation controlled by a hygrostat
0 = switched off
man = continuous operation
“Man” means continuous operation.
Especially at ”auto” (with connected hygrostat):
If it does not start–up, it can be caused by the hyg-
rostat.
If the actual %RH is lower than the set value, the hy-
grostat contacts are open.
This can be checked like this:
adjust the hygrostat to 20%RH, and the dehumidier
should then be operating
adjust the hygrostat to 90%RH, and the dehumidier
should stop operating.
6. AIR FLOWS.
Air ows should be adjusted.
The dry air ow should be adjusted for the nominal m
3
/h
for obtaining data from the capacity diagram.
If lower dew points are wanted, you need to adjust the
dry air ow to values lower than nominal.
HOW TO ADJUST THE AIRFLOWS:
the dry air ow can be adjusted on the optional damper
in the dry air outlet. The airow must be measured be
en
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
measured and adjusted on the damper for the nominal
value.
Free blowing, the capacity in kg/h will increase: If the
demand for very dry air is not needed, the dehumidier
should then operate free blowing
the reg.– air ow can be adjusted on the damper in
the reg.–air outlet (option). Start–up with the damper
in the closed position, opening until the Ammeter in-
dicates:
DHA140: 3A, DHA250:6A, DHA360: 8A
Notice: DHA140 has no Ammeter installed and the Amp
must be measured using an Ampere instrument.
IMPORTANT :
Reg.–air ow always has to be controlled. Check the
reg.–duct for allowing free blowing of the reg.–air.
Check that the reg.–air duct is installed draining from the
dehumidier.
SPECIAL FOR DHA360:
STARTING–UP OF THE HEATERS:
The two heaters E1 & E2 starts up with 10K4 delaying
E1 with 30 seconds.
On the Am–meter this will be indicated like this:
when the dehumidier is switched on, the Am.meter
shows 10A in app. 5 sec., and fall down to 5A.
after 30 sec. E1 is switched on and the Ammeter
show app. 18A for 5 sec., and then it fall down to
8,00A with the reg–air correctly adjusted.
With the electrical settings and air ows adjusted, the
dehumidier will then operate automatically by means of
the internal control– and safety functions – controlled by
an external hygrostat.
7. MAINTENANCE
The DHA dehumidiers only needs a minimum of main-
tenance. All components are service free, which means
no lubrication or adjustment.
Only three things should be checked under normal ope-
ration:
air lter should be replaced at least every 2 months
if stationary installed. At renting the dust level might
be high and the lter must be replaced often and
the cabinet and rotor should be cleaned after each
period,
the rotation of the rotor should be checked once a
month,
the power consumption of the electric heater should
be checked often (reading on the Ammeter, Excl.
DHA140)).
Rotation of the rotor can be checked through the dry air
outlet if no duct is connected). The rotor should then turn
clockwise.
If the rotor rotates during operation, and the energy con-
sumption of the electric heater shows nominal Amp, you
can be almost sure that the dehumidier is operating at
an optimum. We nevertheless recommend some peri-
odic verication of the entire dehumidier, to see if all
internal functions are OK and checking of gaskets and
moving parts for wear and tear.
This will ensure that the capacity is on its maximum, and
thus won’t waste any energy.
8. TROUBLE SHOOTING
IF THE DEHUMIDIFIER DOES NOT START
WHEN ELECTRIC CONNECTED:
check the external fuse
IF THE DEHUMIDIFIER IS NOT OPERA-
TING IT IS PROBABLY THE EXTERNAL
HYGROSTAT WHICH HAS BROKEN:
This is a normal situation when the desired humidity
is obtained. To check: adjust the hygrostat for 20%RH,
and the dehumidier should start operating. Adjust again
for the desired humidity.
IF THE DESIRED HUMIDITY IS NOT OB-
TAINED:
The problem can be the dehumidier or the oth-
er parts in the total installation ( room tightness, hyg-
rostat...). To verify this, check:
rotation of rotor ?
the dry air should be 15–20°C warmer than the inlet
main air. If it is cold it could indicate that the rotor is
not turning caused by broken drive belt or the motor
has stopped.
by hand feel the temperature of the reg. outlet air, and
feel the airow. The temperature is depending on the
inlet conditions, but should be 40–60°C.
If the temperature is higher it could indicate that the
rotor is not turning.
Check the Ammeter reading, must be nominal value:
DHA140: 3A *), DHA250:6A, DHA360: 8A
*) no Ammete
If it is cold and Ammeter shows 0A, the electric heater
might need replacement.
THE UNIT IS TOO NOISY:
Check whether the unit is sitting on a level surface.
THE UNIT IS LEAKING:
Make sure the unit is in good shape.
If you are not using continuous drainage, make sure
the rubber plug (at the bottom of the unit) is in its posi-
tion.
9. SERVICE/REPAIR
SAFETY INSTRUCTION
Before opening the dehumidier, make sure that the
electric power is switched off on the main switch. Pull
the power plug to be sure.
REPLACING THE ELECTRIC HEATERS
DHA140:
Remove the cabinet top cover.
Remove the internal hose for the reg–air outlet.
Release the total internal assembly, and pull it out of the
cabinet.
The PTC heater is now accessible for replacing.
DHA250, DHA360:
When the small cover in the front of the dehumidier is
removed, the two PTC heaters are accessible for repla-
cing.
en
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
REPLACING OF GEARMOTOR, AMMETER,
HOURCOUNTER, SELECTOR SWITCH
Remove the cabinet top cover.
Remove the cabinet front cover. All cables to the dehumi-
dier (fan, gear motor and heaters) are to be unscrewed
by the terminals.
Now the cabinet front cover is free to be unscrewed and
the components accessible for replacing.
REPLACING OF FAN
DHA140:
Remove the cabinet top cover.
Remove the internal hose for the reg–air outlet.
Release the total internal assembly, and pull it out of the
cabinet.
The fan is now accessible for replacement.
DHA250, DHA360:
Remove the cabinet top plate. The fan is placed on the
fan plate, and can easily be pulled up and out of the ca-
binet.
Disconnect the electric connection (separate the plug).
REPLACING OF ROTOR
DHA140:
Remove the cabinet top cover.
Remove the internal hose for the reg–air outlet.
Release the total internal assembly, and pull it out of the
cabinet.
The rotor is now accessible for replacement.
DHA250, DHA360:
Remove the top plate and pull the fan up and out of the
cabinet.
Remove the hose by pulling it off the duct connections
Remove the two springs on the small shafts by unscre-
wing the screws
Unscrew the screw in the rotor shaft, remove the washer
and the spring.
Now the dividing plate with the reg.air connector can be
pulled off the shafts, and the rotor is free for replacing
too.
REPLACING THE FILTER
For replacing the lter in the air inlet, remove the screws
and the net. Now the lter can be taken out and a new
one installed.
INDICE
1... PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO
2... APPLICAZIONI
3... COMPONENTI
4... INSTALLAZIONE
5... CONSEGNA PER L’USO
6... FLUSSO D’ARIA
7... MANUTENZIONE
8... RILEVAMENTO E RIPARAZIONE DI GUASTI
9... ASSISTENZA/RIPARAZIONE
en
it
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
1. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO
L’essiccatore assorbe l’acqua dal usso di aria. L’acqua
viene di seguito rimossa dall’essiccatore insieme
all’aria di rigenerazione (di seguito chiamata aria rig.).
L’adsorbimento e la rimozione dell’acqua avvengono
nel rotore di adsorbimento realizzato in un gel di sili-
cone impermeabile. I ussi di aria all’interno del rotore
dell’essiccatore sono divisi in due parti: parte essiccante
e rigenerativa.
Due ussi di aria separati attraversano il rotore nel se-
guente modo:
l’aria di base (presa d’aria umida) attraversa la se-
zione di essicazione e abbandona il deumidicatore
come aria asciutta,
l’aria di rigenerazione viene ottenuta dal processo
dell’aria, dopo aver passato le due sezioni di pulizia
del rotore. Poi, l’aria viene riscaldata alla temperatura
di circa 110°C tramite le resistenze PTC incorporate.
L’aria calda attraversa di seguito la sezione di rige-
nerazione del rotore raccogliendo da esso l’acqua
adsorbita (come vapori acquei) Il vapore acqueo in-
sieme all’aria di rigenerazione esce dall’essiccatore
attraverso lo scarico dell’aria di rigenerazione.
I due sopraddetti ussi d’aria sono costanti, mentre il ro-
tore gira in tale modo il processo simultaneo di raccolta
e rimozione di acqua avviene in modo automatico.
FIG. 1:
1. ltro,
2. ventilatore,
3. rotore di adsorbimento,
4. aria asciutta,
5. elemento PTC di riscaldamento,
6. scarico dell’aria di rigenerazione,
7. sezione di essiccazione,
8. sezione di rigenerazione,
9. sezioni di pulizia
DIAGRAMMA DI RENDIMENTO (FIG. 5).
Le condizioni per l’ingresso dell’aria destinata
all’essiccazione, determinano la quantità d’acqua da
rimuovere attraverso l’essiccatore.
Il diagramma di rendimento mostra la quantità di acqua
rimossa per Kg d’aria di processo.
Esempio, DHA360: (illustrato sul diagramma – (FIG. 5)
condizioni dell’aria d’ingresso 20°C, 60 %RH, risulta
il contenuto di acqua del 8,7 g/kg
il diagramma illustra la condizione per l’aria asciutta X
= 5,6 g/kg
la quantità d’aria rimossa per Kg di aria risulta quindi:
8,7 – 5.6 = 3,1 g/kg
Il rendimento DHA360 assumendo la seguente condi-
zione:
Flusso nominale di aria asciutta:
400 m3/h =(x1,2) = 480 kg/h
Il rendimento: quantità di acqua rimossa in un’ora
= 480x3.1 = 1488 g/h
= 35 kg/24h
Il rendimento per DHA140 e DHA250 è da calcolare nel-
lo stesso modo, utilizzando i seguenti valori: 120 m3/h e
290 m3/h.
La temperatura dell’aria asciutta è superiore alla tem-
peratura dell’aria d’ingresso. Ciò risulta dalla liberazione
del calore di vaporizzazione e dal guadagno di calore dal
rotore. La temperatura indicata è 33°C.
In caso di richiesta di rendimento più elevato g/kg, è
possibile raggiungerlo nel caso in cui il volume di aria
di processo verrà ridotto no al valore minore di quello
nominale.
2. APPLICAZIONI
Gli essiccatori di serie DHA vengono utilizzati per la
deumidicazione dell’aria di ambiente, con una pressio-
ne atmosferica normale. Possono essere gli impianti di
controllo d’umidità in un locale di deposito non riscaldato,
in un locale produttivo per materiali igroscopici... solo
che l’essiccatore costituisce qui un impianto separato.
L’essiccatore può essere utilizzato anche nell’ambito
del più ampio sistema di trattamento dell’aria. In questo
caso l’essiccatore verrà posizionato spesso nel sistema
by–pass rispetto al sistema principale.
In tale situazione la pressione del sistema principale
avrà inusso sull’essiccatore e siccome questo può
inuire sulle prestazioni dell’essiccatore, si consiglia di
contattare il fornitore.
Si solito l’essiccatore viene posizionato sul pavimento,
sul tavolo o nel supporto per il montaggio a parete (op-
zionale). In ogni caso, deve essere posto in posizione
orizzontale, sui quattro piedini di gomma.
L’aria all’ingresso dell’essiccatore deve essere priva di
solventi o sostanze esplosive, ed inoltre, priva da con-
taminazione con particelle solide, vaporizzazioni d’olio
e gas di scarico dei motori ad accensione per compres-
sione.
en
it
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
Per l’aria d’ingresso all’essiccatore sono richiesti i segu-
enti limiti:
umidità mass. 100%RH
temperatura mass. ................... 35°C
mass./min. pressione ................. +/–300Pa rispetto
alla pressione d’ambiente.
La serie DHA è dedicata per installazioni permanenti
o temporanee all’interno degli edici. Posizionare il
dispositivo in locali con possibilità di penetrazione
dell’acqua nel corpo.
3. COMPONENTI
REGOLAZIONE TRAMITE IGROSTATO
L’essiccatore è allineato alla regolazione esterna tramite
l’igrostato. Perciò, per eseguire il collegamento, nel co-
perchio anteriore del corpo è previsto un giunto speciale
(giunto nero).
La spina del giunto può essere fornita come opzione.
Il condotto dell’igrostato deve essere collegato alla spina
con i morsetti 1, 2, PE.
In caso di necessità della regolazione tramite l’igrostato,
occorre semplicemente collegare le due parti del giunto
e selezionare la posizione “auto” sul selettore.
Vi consigliamo il nostro igrostato della serie DR10*),
4512.600 o nostri igrostato elettronici DA20 - 4512.601.
*) Importante:
L’igrostato DR10 deve essere ssato al muro ecc,
però non deve essere esposto alla condensa o altro
tipo di liquidi liberi.
L’igrostato deve avere il certicato per 10A.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L’essiccatore è collegato alla tensione di 230V,
1Ph+N+PE. L’essiccatore è dotato di un condotto lungo
2 m con la spina.
RESISTENZA ELETTRICA INSTALLATA
La resistenza elettrica tipo PTC funziona solo al momen-
to del usso di aria. Per questo motivo non sono stati
installati termostati.
AVVERTIMENTO: NON TOCCARE LA RESIS-
TENZA ELETTRICA ACCESA, PERCHÉ CON-
DOTTO SOTTO TENSIONE NON ISOLATO.
IL CONSUMO DELLA POTENZA E FLUSSO DI
ARIA
L’ESSICCATORE È MUNITO DI RESISTENZE PTC.
Il consumo di energia, in caso della resistenza PTC, dip-
ende dal usso di aria.
Con i ussi nominali di aria per tre modelli, il valore della
tensione per la resistenza ammonta a:
DHA140: 3A, DHA250:6A, DHA360: 8A
Il usso di aria e consumo di energia sono regolati sulla
serranda fornita nel nostro sistema standard di condotti
di rigenerazione.
ATTENZIONE: Il consumo di energia tramite la resis-
tenza elettrica nei primi secondi costituisce il doppio
del valore nominale consumato entro 5–10 secondi
dopo l’avvio della resistenza.
SPECIALMENTE PER DHA360:
TIMER ELETTRICO, 10K4 (RITARDO AZIONATO):
Il timer svolge la seguente funzione:
la resistenza PTC E1 verrà avviata 30 secondi dopo
l’avvio dell’essiccatore (dopo l’avvio del selettore o
grazie all’igrostato).
L’essiccatore possiede due resistenze PTC, E1 & E2.
Entrambe le resistenze sono del tipo PTC, ciò signica,
che il valore di corrente elettrica dopo l’avvio è 10°.
Dopo l’avvio dell’essiccatore, avviene l’avvio immediato
di E2. Quando E2 raggiunge il valore nominale della cor-
rente elettrica (circa 5A), si aziona E1. In tale modo il
valore della corrente dopo l’avvio viene ridotto rispetto
alla situazione nel caso in cui, fossero avviate ambedue
le resistenze nello stesso tempo.
4. INSTALLAZIONE
L’essiccatore deve essere installato in locali, sulle staffe
per il montaggio a parete o su un altro supporto orizzon-
tale. Il corpo deve essere posizionato su quattro ammor-
tizzatori di vibrazioni.
ALLACCIAMENTO DEI CONDOTTI/ TUBO
FLESSIBILE
L’aria di base sottoposta all’essiccazione di solito viene
raccolta dal locale, e poi attraversa il ltro d’aria situato
sulla piastra posteriore.
L’ingresso dell’ aria è comune per l’aria di processo e
l’aria di rigenerazione.
Normalmente l’essiccatore viene fornito con il ltro/telaio
del ltro progettato per la raccolta comune di aria.
Lo scarico dell’aria di rigenerazione deve essere colle-
gato tramite un condotto o giunto con lo scarico di con-
densa installato. Se è possibile, sul fondo nella parte più
bassa del condotto fare un foro del diametro di 4 mm.
Installare inoltre la serranda per la regolazione del usso no-
minale di aria di rigenerazione (lettura dell’amperometro).
Lo scarico dell’aria asciutta può essere collegato ad un
condotto, un tubo essibile, con la stessa misura dello
scarico sul corpo. Vedi dimensioni sul corpo, FIG. 2, 3, 4.
In generale, usare i condotti delle stesse o maggiori di-
mensioni di quelli applicati per l’essiccatore.
5. CONSEGNA PER L’USO
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di avviare l’essiccatore, controllare che tutti i col-
legamenti elettrici siano corretti.
Se si, bisogna solo collegare la spina all’alimentazione
elettrica ed eseguire l’avvio.
DHA140:
L’essiccatore è munito di 2 selettori:
sinistro: 0/I (start/stop),
destro: Man/Auto (Auto = comando con igrostato).
DHA250, 360:
Il selettore SA1 possiede 3 modalità:
auto = comando con l’igrostato
0 = disattivato
man = funzionamento continuo
„Man” signica lavorazione continua.
Nella modalità „auto” (con igrostato collegato):
se il dispositivo non viene avviato, può essere a cau-
sa dell’igrostato.
en
it
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
se il livello reale di umidità relativa è minore al valore
impostato, i contatti dell’igrostato sono aperti.
É possibile vericarlo nel seguente modo:
impostare l’igrostato al 20% di umidità relativa
l’essiccatore dovrebbe cominciare a funzionare,
impostare l’igrostato al 90% di umidità relativa,
l’essiccatore dovrebbe smettere di lavorare.
6. FLUSSO D’ARIA
Regolare i ussi di aria.
Il usso di aria asciutta deve essere impostato al valore
nominale in m3/h in base ai dati ottenuti dal diagramma
di rendimento.
Se sono richiesti valori minori dei punti di rugiada, il us-
so d’aria impostarlo ai valori più bassi di quelli nominali.
COME REGOLARE IL FLUSSO D’ARIA:
il usso di aria asciutta è possibile regolarlo trami-
te una serranda opzionale posizionata allo scarico
dell’aria asciutta. Il usso di aria bisogna misurarlo e
regolarlo sulla serranda per il valore nominale.
Flusso libero, le prestazioni in kg/h aumentano, se
Non c’è la richiesta d’aria molto asciutta, l’essiccatore
dovrebbe lavorare su un usso libero.
il usso di aria di rigenerazione può essere regolato
sulla serranda allo scarico dell’aria di rigenerazione
(opzione) Avviare il dispositivo con la serranda nel-
la posizione chiusa, aprire no al momento in cui
l’amperometro indica:
DHA140: 3A, DHA250:6A, DHA360: 8A
Attenzione: DHA140 non possiede l’amperometro da
quadro installato. Nel caso di questo dispositivo, il valore
della tensione di corrente deve essere misurato tramite
l’amperometro.
IMPORTANTE:
Il usso di aria di rigenerazione deve essere controllato
sempre. Controllare il condotto che rende libero il usso
di aria di rigenerazione.
Assicurarsi, che il condotto dell’aria di rigenerazione
possieda lo scarico dall’essiccatore.
NEL CASO DI DHA360:
AVVIO DELLE RESISTENZE:
Ambedue le resistenze E1 ed E2 si avviano a 10K4 con
il ritardo E1 di 30 secondi.
Sull’amperometro verrà illustrato nel seguente modo:
quando l’essiccatore è attivo, l’amperometro indica il
valore 10A entro circa 5 secondi dopo di ché il valore
viene ridotto a 5°.
dopo 30 secondi si avvia la resistenza E1, mentre
l’amperometro indica il valore di circa 18° per 5 se-
condi, poi il valore viene ridotto no a 8,00A con l’aria
di rigenerazione regolata.
Dopo la realizzazione delle impostazioni elettriche e del
usso d’aria, l’essiccatore al momento giusto si avvia
automaticamente tramite le funzioni di comando e di si-
curezza interne controllate dall’igrostato esterno.
7. MANUTENZIONE
Gli essiccatori DHA richiedono una manutenzione in mi-
sura minore. Tutti gli elementi non richiedono il servizio,
quindi la lubricazione o regolazione non sono richieste
In modalità di un funzionamento normale , controllare
solo tre cose:
ltro d’aria che dovrebbe essere sostituito almeno
ogni 2 mesi, in caso d’impianto sso. Se il dispositivo
viene utilizzato a noleggio, il livello di polvere nell’aria
trattata può risultare alto. In tale caso il ltro deve es-
sere sostituito con maggiore frequenza. Sostituendo
il ltro, pulire anche il corpo e il rotore.
controllare le rotazioni del rotore una volta alla set-
timana,
spesso controllare il consumo di energia delle resis-
tenze elettriche (lettura sull’amperometro, con ecce-
zione di DHA140).
I giri del rotore sono da controllare attraverso lo scarico
dell’aria asciutta, nel caso in cui il condotto non sia col-
legato. Il rotore deve girare in senso orario.
Se il rotore gira durante il funzionamento, e il consumo
di energia della resistenza elettrica indica il valore no-
minale dell’intensità di corrente elettrica, si può essere
quasi certi che l’essiccatore funziona in modo ottimale.
Nondimeno, suggeriamo il controllo periodico dell’intero
essiccatore, per assicurarci, che tutte le funzioni interne
funzionano correttamente. Consigliamo anche di con-
trollare sotto l’aspetto dell’usura, le guarnizioni e parti
mobili.
Le sopraddette operazioni garantiranno massime pre-
stazioni e prevengono perdite d’energia.
8. RILEVAMENTO E RIPARAZIONE DI GUASTI
SE L’ESSICCATORE NON SI AVVIA
DOPO IL COLLEGAMENTO ALLA FONTE
D’ALIMENTAZIONE:
controllare il fusibile esterno
SE L’ESSICCATORE NON FUNZIONA, PROBA-
BILMENTE L’IGROSTATO ESTERNO È DANN-
EGGIATO:
É una situazione normale, quando è stata raggiunta
l’umidità richiesta. Per controllare: impostare l’igrostato
al 20% di umidità relativa, che dovrebbe provocare
l’avvio dell’essiccatore. Poi, riposizionare l’igrostato per
ottenere l’umidità richiesta.
SE L’UMIDITÀ RICHIESTA NON FOSSE RAG-
GIUNTA:
Il problema può risiedere nell’essiccatore o in altri
elementi dell’intero impianto (tenuta del locale, igrosta-
to...) Per vericarlo, occorre:
controllare i giri del rotore
assicurarsi, che l’aria asciutta è di 15–20°C più calda
dall’aria di base dell’ingresso. Se l’aria è fredda, può
essere causato dall’arresto del rotore per effetto della
rottura della cinghia di trasmissione o dell’arresto del
motore.
controllare manualmente il usso e la temperatura
dell’aria di rigenerazione nello scarico. La temperatu-
ra dipende dalle condizioni all’uscita, però dovrebbe
essere compresa tra 40 e 60°C.
La temperatur superiore può suggerire l’arresto del
rotore.
Controllare la lettura dell’amperometro, che deve in-
dicare il valore nominale:
en
it
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
DHA140: 3A *), DHA250:6A, DHA360: 8A
*) assenza dell’amperometro
Se l’aria è fredda, l’amperometro indica il valore 0A
la resistenza elettrica può richiedere la sostituzione.
IL DISPOSITIVO FA RUMORE:
Controllare che il dispositivo sia posizionato su una
supercie piana.
É RILEVATA UNA PERDITA DAL DISPOSITIVO:
Assicurarsi che il dispositivo sia in buon stato tecnico.
Se non viene utilizzato lo scarico dell’acqua continuo,
assicurarsi che lo zaffo di gomma (sotto il dispositivo) si
trovi nel punto giusto.
9. ASSISTENZA/RIPARAZIONE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di aprire l’essiccatore assicurarsi che
l’alimentazione elettrica sia spenta tramite l’interruttore
principale. Per avere una assoluta certezza in tale ques-
tione, togliere la spina dall’alimentazione.
SOSTITUZIONE DELLE RESISTENZE ELETTRICHE
DHA140:
Togliere il coperchio superiore del corpo.
Staccare il condotto interno dallo scarico dell’aria di ri-
generazione.
Allentare tutti gli elementi interni e toglierli dal corpo.
La resistenza PTC è in questo momento di facile acces-
so e può essere sostituita.
DHA250, DHA360:
Quando un piccolo coperchio della parte frontale
dell’essiccatore sarà rimosso, è possibile l’accesso alle
due resistenze PTC e la loro sostituzione.
SOSTITUZIONE DEL MOTORE DI TRASMIS-
SIONE, AMPEROMETRO, CONTATORE ORE,
SELETTORE
Togliere il coperchio superiore del corpo.
Rimuovere il coperchio anteriore. Tutti i condotti
dell’essiccatore (ventilatore, motore di trasmissione e
resistenze) svitare dalle giunzioni.
In questo momento il coperchio anteriore del corpo è
allentato e può essere svitato, invece i singoli elementi
possono essere sostituiti.
SOSTITUZIONE DEL VENTILATORE
DHA140:
Togliere il coperchio superiore del corpo.
Staccare il condotto interno dello scarico d’aria di rige-
nerazione.
Allentare tutti gli elementi interni e rimuoverli dal corpo.
Il ventilatore è ora disponibile per la sostituzione.
DHA250, DHA360:
Togliere la piastra superiore del corpo. Il ventilatore è po-
sizionato sulla piastra del ventilatore e può essere alzato
e rimosso facilmente.
Staccare il collegamento elettrico (togliere la spina).
SOSTITUZIONE DEL ROTORE
DHA140:
Togliere il coperchio superiore del corpo.
Staccare il condotto interno dello scarico d’aria di rige-
nerazione.
Allentare tutti gli elementi interni e toglierli dal corpo.
In questo momento è possibile sostituire il rotore.
DHA250, DHA360:
Togliere la piastra superiore, alzare il ventilatore e rimuo-
verlo dal corpo.
Rimuovere il condotto togliendolo dall’allacciamento.
Togliere le due molle sui piccoli rulli svitando le viti di
ssaggio.
Svitare la vite dell’albero del rotore e togliere la rondella
e la molla.
In questo momento la piastra di separazione insieme al
giunto dell’aria di rigenerazione può essere tolta dai rulli,
e l’accesso al rotore è possibile per poterlo sostituire.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Per sostituire il ltro allo scarico dell’aria, rimuovere le
viti e la griglia. In questo momento è possibile togliere il
vecchio ltro per sostituirlo con un altro nuovo.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1... FUNKTIONSWEISE
2... ANWENDUNG
3... KOMPONENTEN
4... INSTALLATION
5... INBETRIEBNAHME
6... LUFTDURCHFLÜSSE
7... WARTUNG
8... ERMITTLUNG UND BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
9.. SERVICE/REPARATUR
en
it
de
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
1. FUNKTIONSWEISE
Der Luftentfeuchter absorbiert Wasser aus der durchi-
eßenden Luft. Das Wasser wird dann aus dem Luftent-
feuchter zusammen mit der Regenerationsluft (weiter
Reg.Luft genannt) entfernt. Die Absorption sowie das
Entfernen von Wasser erfolgen im Absorptionsrotor,
hergestellt aus wasserfestem Silikon–Gel. Die Luftdur-
chüsse im Rotor des Luftentfeuchters werden in zwei
Teile eingeteilt: den trocknenden Teil und den Regene-
rationsteil.
Zwei separate Luftdurchüsse gehen durch den Rotor
folgendermaßen durch:
die Grundluft (Einlauf der feuchten Luft) geht durch
den trocknenden Teil durch und verlässt den Luftent-
feuchter als trockene Luft,
die Regenerationsluft wird aus der Prozessluft ge-
wonnen, nachdem sie durch zwei Reinigungszonen
des Rotors durchgeht. Die Luft wird demnächst durch
die eingebauten PTC–Heizelemente bis zu einer
Temperatur von ca. 110
o
C erwärmt. Die warme Luft
wird danach in die Regenerationszone des Rotors
gebracht und nimmt das absorbierte Wasser (als
Wasserdunst) aus dem Rotor auf. Der Wasserdampf
samt Regenerationsluft verlässt den Luftentfeuchter
über den Auslauf für die Regenerationsluft.
Diese zwei Luftdurchüsse sind konstant, der Rotor
dreht sich dagegen. Dadurch erfolgt der Prozess der
gleichzeitigen Entnahme und Abgabe von Wasser auto-
matisch.
FIG. 1:
1. Filter,
2. Lüfter,
3. Absorptionsrotor,
4. Trockenluft,
5. PTC–Heizelement,
6. Auslauf für die Regenerationsluft,
7. Trocknende Zone,
8. Regenerationszone,
9. Reinigungszonen
LEISTUNGSDIAGRAMM (FIG. 5).
Die Bedingungen für den Einlauf der Luft, die entfeuch-
tet werden muss, bestimmen die Menge von Wasser,
das durch den Luftentfeuchter entfernt wird.
Das Leistungsdiagramm stellt die Menge des entfernten
Wassers pro kg der Prozessluft dar.
Beispiel, DHA 360: (gezeigt im Diagramm – FIG. 5)
Bedingungen für die Einlauuft: 20°C, 60 % RH, dar-
aus ergibt sich der Wassergehalt von 8,7 g/kg
das Diagramm zeigt dann die Bedingungen für die
Trockenluft X = 5,6 g/kg
die Menge des entfernten Wassers pro kg der Luft
beträgt dementsprechend: 8,7 – 5.6 = 3,1 g/kg
Die Leistung von DHA360 bei der Annahme dieser
Bedingungen:
Nenndurchuss der Trockenluft:
400 m
3
/h =(x1,2) = 480 kg/h
Leistung: Wassermenge, entfernt innerhalb von 1 Stunde
= 480x3.1 = 1488 g/h
= 35 kg/24h
Die Leistung für DHA140 und DHA250 ist auf dieselbe
Art und Weise bei Berücksichtigung folgender Werte zu
berechnen: 120 m
3
/h und 290 m
3
/h.
Die Temperatur der Trockenluft ist größer als die Tem-
peratur der Einlauuft. Dies ist mit der Freisetzung der
Verdampfungswӓrme und der aus dem Rotor gewon-
nenen Wärme verbunden. Die angezeigte Temperatur
beträgt 33°C.
Ist eine größere Leistung g/kg erwünscht, kann diese
durch die Reduktion des Volumens der Prozessluft bis
auf einen Wert, der kleiner als der Nennwert ist, erreicht
werden.
2. ANWENDUNG
Die Luftentfeuchter der Baureihe DHA werden zum Ent-
feuchten der Umgebungsluft beim normalen Druck der
atmosphärischen Luft verwendet. Es können die Anla-
gen zur Kontrolle der Feuchtigkeit in unbeheizten Lager-
räumen, im Wasserwerk, in Produktionsräumen für hy-
groskopische Stoffe etc. sein, wobei die Luftentfeuchter
hier eine separate Anlage bilden sollten.
Der Luftentfeuchter kann auch im Rahmen eines größe-
ren Systems zur Luftbearbeitung verwendet werden. In
dem Fall wird der Luftentfeuchter oft in einem Bypass–
System angeordnet.
In dieser Situation wird der Druck im Hauptsystem auf
den Luftentfeuchter Einuss haben. Dies kann dazu füh-
ren, dass man den Verkäufer kontaktieren muss, weil es
die Leistung des Luftentfeuchters beeinträchtigen kann.
Der Luftentfeuchter wird normalerweise auf dem Fußbo-
den, auf einem Tisch aufgestellt oder an der Wand (op-
tional) montiert. In jedem Fall muss er horizontal auf vier
Gummifüssen aufgestellt werden.
en
it
de
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
Die Luft, die in dem Luftentfeuchter bearbeitet wird,
muss frei von Lösungsmitteln, Explosionsstoffen, Verun-
reinigungen mit Festpartikeln, Öldunsten sowie Abgasen
aus Dieselmotoren sein.
Für die Zuluft, die in dem Luftentfeuchter bearbeitet wird,
gelten folgende Grenzwerte:
max. Feuchte …………………… 100 % RH
max. Temperatur ………………….. 35°C
max./min. Druck ……………….. +/– 300 Pa
………….…… im Verhältnis zum Umgebungsdruck.
Die Baureihe DHA ist für feste oder vorübergehende
Installation in Innenbereichen bestimmt. Die Geräte
sind nicht in Räumen aufzustellen, in denen ins In-
nere des Gerätes Wasser gelangen kann.
3. KOMPONENTEN
REGELUNG MITHILFE DES HYGROSTATS
Der Luftentfeuchter ist an externe Steuerung mit einem
Hygrostat angepasst. Um das Gerät anzuschließen wur-
de daher eine spezielle Verbindung auf dem Gehäuse-
deckel (schwarze Verbindung) angebracht.
Der Stecker für die Verbindung kann optional im Lie-
ferumfang enthalten werden.
Die Hygrostatleistung muss an den Stecker mit den
Klemmen 1, 2, PE angeschlossen werden.
Ist die Steuerung mit dem Hygrostat erforderlich, sind
zwei Teile der Verbindung einfach anzuschließen oder
der Schalter in die Position „Auto“ umzustellen.
Für diese Anwendung empfehlen wir Ihnen den Hyg-
rostat der Baureihe DR10* - 4512.600 oder die elek-
tronischen Hygrostat der Baureihe DA20 an - 4512.601.
*) Wichtig:
Der Hygrostat DR10 ist an der Wand u.ӓ. anzubring-
en, wobei er der Wirkung des Kondenswassers oder
anderer Flüssigkeiten nicht ausgesetzt werden darf.
Der Hygrostat muss über das 10A–Attest verfügen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der Luftentfeuchter wird an die Spannung 230V,
1Ph+N+PE angeschlossen.
Der Luftentfeuchter ist mit einer 2 m langen Leitung mit
einem Stecker ausgestattet.
INSTALLIERTES HEIZELEMENT
Das elektrische Heizelement Typ PTC funktioniert aus-
schließlich, wenn die Luft durchießt. Aus diesem Grund
wurden keine Thermostate installiert.
WARNUNG: DAS HEIZELEMENT NICHT AN-
FASSEN, WENN ES EINGESCHALTET IST DIE
LEITUNG IST NICHT ISOLIERT UND UNTER
SPANNUNG.
LEISTUNGSVERBRAUCH UND LUFTDURCHFLUSS
Der Luftentfeuchter ist mit PTC–Heizelementen ausge-
stattet.
Beim dem PTC–Heizelement ist der Energieverbrauch
von der durchießenden Luft abhängig.
Bei dem Nenndurchuss der Luft belaufen sich die Wer-
te der Stromstärke für das Heizelement auf:
DHA140: 3A, DHA250:6A, DHA360: 8A
Der Luftdurchuss und der Energieverbrauch werden an
der Drosseleinrichtung geregelt, die in unserem Stan-
dardsystem der Regenerationsleitungen geliefert wird.
WICHTIG: Der Energieverbrauch des Heizelements
bildet in den ersten Sekunden das Zweifache des in-
nerhalb von 5–10 Sekunden nach dem Einschalten des
Heizelements verbrauchten Nennwertes.
Speziell für DHA360:
ELEKTRISCHES ZEITMESSGERÄT, 10K4 (Verzö-
gerung eingeschaltet):
Der Zeitmesser hat folgende Funktion:
– das Heizelement wird nach 30 Sekunden ab Inbetrieb-
nahme des Luftentfeuchters eingeschaltet (nach dem
Einschalten des Schalters oder mit dem Hygrostat).
Der Luftentfeuchter hat zwei PTC–Heizelemente E1 &
E2. Beide Heizelemente sind Heizelemente des Typs
PTC. Das bedeutet, dass der Wert der Stromstӓrke nach
dem Einschalten 10 A betrӓgt.
Nach der Inbetriebnahme des Luftentfeuchters wird um-
gehend E2 eingeschaltet. Wenn E2 den Nennwert der
Stromstӓrke erreicht (ca. 5A), wird E1 eingeschaltet. Auf
diese Weise wird der Wert der Stromstӓrke im Vergleich
zu einer Situation, in der es zur Inbetriebnahme beider
Heizelemente in derselben Zeit kämme, reduziert.
4. INSTALLATION
Der Luftentfeuchter ist in Rӓumen, an der Wand (an
Halterungen zur Wandmontage) oder auf horizonta-
len Gestellen zu installieren. Das Gehӓuse ist an vier
Schwingungsdӓmpfern anzubringen.
ANSCHLUSS DER LEITUNGEN/SCHLÄUCHE:
Die zu entfeuchtende Grundluft wird normalerweise aus
dem Raum entnommen und in den Luftlter, der sich in
der hinteren Platte bendet, geleitet.
Der Lufteinlauf ist für die Prozessluft und die Regenera-
tionsluft gemeinsam.
Der Luftentfeuchter wird standardmӓßig mit dem Filter/
Filterrahmen geliefert, der/der zur gemeinsamen Luf-
tentnahme vorgesehen ist.
Der Auslauf der Regenerationsluft muss mithilfe der
Leitung oder Verbindung mit der installierten Ableitung
von Kondenswasser angeschlossen werden. Sollte es
unmӧglich sein, so ist an der Unterseite des am tiefsten
gelegenen Teils der Leitung eine Öffnung mit einem Dur-
chmesser von 4 mm zu bohren.
Es ist auch eine Drosseleinrichtung zur Regelung des
Durchusses der Nennluft der Regenerationsluft (Ables-
ung des Strommessgeräts) zu installieren.
Der Auslauf der Trockenluft kann an die Leitung oder
Schlauchverbindung, angepasst an den Auslauf am
Gehӓuse, angeschlossen werden. Siehe Abmessungen
am Gehӓuse, FIG. 2, 3, 4
Im Großen und Ganzen sind die Leitungen mit gleichen
oder grӧßeren Abmessungen zu verwenden.
5. INBETRIEBNAHME
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor der Inbetriebnahme des Luftentfeuchters ist zu prü-
fen, ob alle elektrischen Leitungen ordnungsgemäß aus-
geführt wurden.
Wenn es der Fall sein sollte, ist der Stecker an Strom
anzuschließen und das Gerät einzuschalten.
en
it
de
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
DHA140:
Der Luftentfeuchter ist mit 2 Schaltern ausgestattet:
linker Schalter: 0/I (Start/Stopp),
rechter Schalter: Man./Auto (Auto = Hygrostatsteu-
erung).
DHA250, 360:
Der Schalter SA1 hat 3 Einstellungen:
Auto = Bedienung der Hygrostatsteuerung
0 = ausgeschaltet
man. = Dauerbetrieb
„Man.“ bedeutet Dauerbetrieb.
Bei „Auto“ (angeschlossener Hygrostat):
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, ist es
womöglich auf den Hygrostat zurückzuführen.
Ist das Niveau der relativen Feuchtigkeit kleiner als der
Sollwert, sind die Kontakte des Hygrostats geöffnet.
Dies kann folgendermaßen geprüft werden:
den Hygrostat auf 20% relat. Feuchte einstellen der
Luftentfeuchter wird eingeschaltet,
den Hygrostat auf 90% relat. Feuchte einstellen der
Luftentfeuchter wird ausgeschaltet.
6. LUFTDURCHFLÜSSE
Die Luftdurchüsse sind entsprechend einzustellen.
Der Durchuss der Trockenluft ist auf den Nennwert in
m3/h entsprechend den Angaben, die dem Leistungs-
diagramm zu entnehmen sind, einzustellen.
Sind die niedrigeren Werte der Taupunkte erforderlich,
ist der Luftdurchuss auf die kleineren als die nominalen
Werte einzustellen.
WIE SIND DIE LUFTDURCHFLÜSSE EINZUS-
TELLEN:
der Durchuss der Trockenluft kann mithilfe der Dros-
seleinrichtung, die sich im Auslauf der Trockenluft
bendet, reguliert werden. Der Luftdurchuss ist an
der Drosseleinrichtung zu messen und für den Nenn-
wert einzustellen.
Der freie Durchuss und die Leistung in kg/h werden
steigen: Gibt es für sehr trockene Luft keinen Bedarf,
muss der Luftentfeuchter im freien Durchlauf arbeiten.
der Durchuss der Regenerationsluft kann an der
Drosseleinrichtung am Auslauf der Regenerations-
luft (optional) reguliert werden. Die Anlage mit der
geschlossenen Drosseleinrichtung in Betrieb zu neh-
men, die Drosseleinrichtung so lange zu ӧffnen, bis
das Strommessgerät Folgendes anzeigt:
DHA140: 3A, DHA250:6A, DHA360: 8A
Wichtig: DHA140 verfügt über kein eingebautes Tafel–
Strommessgerät. Bei diesem Gerӓt muss der Wert der
Stromstӓrke mit einem Strommessgerät vermessen werden.
WICHTIG:
Der Durchuss der Regenerationsluft muss immer über-
wacht werden. Die Leitung, die den freien Durchuss der
Regenerationsluft ermӧglicht, ist zu prüfen.
Es muss sichergestellt werden, dass die Leitung der
Regenerationsluft über eine Ableitung aus dem Luftent-
feuchter verfügt.
BEI DHA360:
INBETRIEBNAHME DER HEIZELEMENTE:
Beide Heizelemente E1 und E2 starten bei 10K4 mit
einer Verzӧgerung des Heizelementes E1, die 30 Se-
kunden betrӓgt.
Auf dem Strommessgerät wird es folgendermaßen ang-
ezeigt:
– ist der Luftentfeuchter ausgeschaltet, zeigt das Strom-
messgerät innerhalb von ca. 5 Sek. den Wert von 10A
an, dieser Wert mindert sich dann bis auf 5A.
nach 30 Sek. schaltet sich das Heizelement E1 ein,
und das Strommessgerät zeigt für 5 Sekunden den Wert
von ca. 18A an; dieser Wert mindert sich bei einer regu-
lierten Regenerationsluft bis auf 8,00 A.
Nach der Regelung der elektrischen Einstellungen so-
wie der Luftdurchüsse wird der Luftentfeuchter auto-
matisch mithilfe von internen Steuerung und Sicherheit,
die durch den externen Hygrostat kontrolliert werden, in
Betrieb genommen.
7. WARTUNG
Die Luftentfeuchter DHA erfordern wenige Wartungsar-
beiten. Alle Elemente sind wartungsfrei, was bedeutet,
dass die Schmierung oder Einstellungen nicht erforder-
lich sind.
Beim Normalbetrieb ist ausschließlich Folgendes zu prüfen:
der Luftlter ist mindestens alle 2 Monate im Falle
einer ortsfesten Anlage auszutauschen. Wird das
Gerӓt in der Rentalbranche eingesetzt, kann das Ni-
veau des Staubs in der bearbeitenden Luft hoch sein.
In einem solchen Fall muss der Filter häuger ausge-
tauscht werden. Bei dem Filteraustausch sind auch
das Gehӓuse und der Rotor zu reinigen.
die Umdrehungen des Rotors sind einmal im Monat
zu kontrollieren,
der Energieverbrauch der elektrischen Heizelemen-
te (Ablesung am Strommessgerät, ausgenommen
DHA140) ist häug zu prüfen.
Die Umdrehungen des Rotors können durch den Auslauf
der Trockenluft, wenn die Leitung nicht angeschlossen
ist, kontrolliert werden. Der Rotor hat sich im Uhrzei-
gersinn zu drehen.
Dreht sich der Rotor beim Betrieb um und der Ener-
gieverbrauch des Heizelements den Nennwert der
Stromstӓrke zeigt, kann man davon ausgehen, dass der
Luftentfeuchter optimal funktioniert. Es empehlt sich
jedoch periodische Kontrollen des ganzen Luftentfeuch-
ters durchzuführen, um sicher zu stellen, dass alle in-
ternen Funktionselemente richtig funktionieren. Es emp-
ehlt sich auch, Dichtungen und bewegliche Teile auf
Verschleiß zu überprüfen.
Diese Maßnahmen gewährleisten eine maximale
Leistung und verhindern Energieverluste.
8. ERMITTLUNG UND BESEITIGUNG VON
STÖRUNGEN
DER LUFTENTFEUCHTER SCHALTET SICH
NACH DEM ANSCHLIESSEN AN STROM NICHT
EIN:
externe Sicherung prüfen.
FUNKTIONIERT DER LUFTENTFEUCHTER
NICHT, IST WAHRSCHEINLICH DER EXTERNE
HYGROSTAT BESCHÄDIGT:
Es ist eine normale Situation, wenn die erforderliche
Feuchte erreicht wurde. Zur Prüfung ist der Hygrostat
en
it
de
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
auf 20% rel. Feuchte einzustellen, was die Inbetrieb-
nahme des Luftentfeuchters verursachen sollte. Der Hy-
grostat ist danach erneut einzustellen, um die erforderli-
che Feuchte zu erreichen.
WIRD DIE ERFORDERLICHE FEUCHTE NICHT
ERREICHT:
Kann die Ursache am Luftentfeuchter oder an an-
deren Elementen der gesamten Anlage liegen (Dichtheit
des Raums, Hygrostat etc.). Um dies zu prüfen:
ist die Rotordrehung zu prüfen,
ist sicherzustellen, ob die Trockenluft um 15–20°C
wӓrmer als die Grundluft ist. Ist die Luft kalt, ist dies
womöglich auf das Anhalten des Rotors infolge eines
Riemenbruchs oder auf das Anhalten des Motors
zurückzuführen.
ist der Durchuss und die Temperatur der Regenera-
tionsluft am Auslauf manuell zu prüfen. Die Tempera-
tur hängt von Bedingungen am Auslauf ab; die Tem-
peratur soll jedoch zwischen 40 und 60°C oszillieren.
Eine höhere Temperatur kann das Ergebnis des An-
haltens des Rotors sein.
Es ist die Anzeige des Strommessgeräts zu prüfen,
das folgenden Nennwert anzeigen sollte:
DHA140: 3A *), DHA250:6A, DHA360: 8A
*) kein Strommessgerät vorhanden
Ist die Luft kalt, zeigt das Strommessgerät den Wert
0A. Womöglich ist der Austausch des elektrischen Heiz-
elements erforderlich.
ZU LAUTER BETRIEB:
Es ist zu prüfen, ob das Gerӓt auf einer ebenen Ober-
äche aufgestellt ist.
LECKAGE AUS DEM GERÄT:
Es ist zu prüfen, ob die Anlage in gutem technischen
Zustand ist.
Wird keine konstante Wasserableitung eingesetzt,
muss überprüft werden, ob der Gummistӧpsel (im unte-
ren Bereich des Gerätes) ordnungsgemäß sitzt.
9. SERVICE/REPARATUR
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vor dem Öffnen des Luftentfeuchters ist mithilfe des
Hauptausschalters zu prüfen, ob das Gerät von der elek-
trischen Versorgung getrennt ist. Um dies sicherzustel-
len, ist der Stecker herauszuziehen.
AUSTAUCH DER ELEKTRISCHEN HEIZELE-
MENTE
DHA140:
Den oberen Gehäusedeckel abnehmen.
Die interne Leitung vom Auslauf der Regenerationsluft
trennen.
Alle internen Elemente lӧsen und aus dem Gehӓuse he-
rausziehen.
Das PTC–Heizelement ist jetzt mühelos zugänglich und
kann ausgetauscht werden.
DHA250, DHA360:
Wird der kleine Deckel an der Vorderseite des Luftent-
feuchters abgenommen, wird der Zugang zu den zwei
PTC–Heizelementen frei und deren Austausch ist möglich.
AUSTAUCH DES GETRIEBEMOTORS, STROM-
MESSGERÄTS, STUNDENZÄHLERS, SCHAL-
TERS
Den oberen Gehäusedeckel abnehmen.
Den vorderen Deckel abnehmen. Alle Leitungen des Luf-
tentfeuchters (Lüfter, Getriebemotor und Heizelemente)
sind an den Verbindungen loszuschrauben.
So wird der vordere Deckel des Gehäuses gelöst und
kann losgeschraubt werden. Die einzelnen Elemente
können jetzt ausgetauscht werden.
AUSTAUSCH DES LÜFTERS
DHA140:
Den oberen Gehäusedeckel abnehmen.
Die interne Leitung für den Auslauf der Regenerations-
luft abschalten.
Alle internen Elemente lӧsen und aus dem Gehӓuse he-
rausziehen.
Jetzt kann der Lüfter ausgetauscht werden.
DHA250, DHA360:
Die obere Platte des Gehäuses abnehmen. Der Lüfter
ist an der Platte des Lüfters angebracht, er kann einfach
aufgehoben und aus dem Gehӓuse herausgenommen
werden.
Das Gerät vom Netz trennen (Stecker herausziehen).
AUSTAUSCH DES ROTORS
DHA140:
Den oberen Gehäusedeckel abnehmen.
Die interne Leitung für den Auslauf der Regenerations-
luft abschalten.
Alle internen Elemente lӧsen und aus dem Gehӓuse he-
rausziehen.
Der Rotor kann jetzt ausgetauscht werden.
DHA250, DHA360:
Die obere Platte entfernen, den Rotor anheben und aus
dem Gehӓuse herausnehmen.
Die Leitung entfernen, indem sie von den Anschlüssen
getrennt wird.
Zwei Federn an kleinen Wellen durch Ablösen von Be-
festigungsschrauben entfernen.
Die Schraube an der Rotorwelle lӧsen und die Unter-
legscheibe sowie die Feder herausziehen.
Jetzt kann die Trennplatte mit dem Anschluss der Re-
generationsluft von den Wellen entfernt werden; der
Zugang zum Rotor ist jetzt möglich und der Austausch
kann durchgeführt werden.
AUSTAUSCH DES FILTERS
Um den Filter am Luftauslauf auszutauschen, sind die
Schrauben sowie das Netz abzunehmen. Jetzt kann der
alte Filter herausgenommen und der neue eingebaut
werden.
INDICE
1... MODO DE EMPLEO
2... UTILIZACIÓN
3... COMPONENTES
4... NSTALACIÓN
5... LA PUESTA EN MARCHA
6... FLUJO DE AIRE
7... MANTENIMIENTO
8... DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS
9... SERVICIO/REPARACIÓN
en
it
de
es
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
1. MODO DE EMPLEO
El deshumidicador absorbe el agua del aire que pasa.
A continuación este agua se va eliminando del deshumi-
dicador junto con el aire regenerado (llamado más ade-
lante aire reg.) La adsorción y la eliminación del agua
se realizan en el rotor de adsorción hecho de un gel im-
permeable de silicona. Los ujos del aire en el rotor del
deshumidicador se dividen en dos partes: del secado y
regenerativa.
Dos ujos de aire independientes pasan por el rotor de
la siguiente manera:
el aire principal (la entrada del aire húmedo) pasa por
la parte del secado y sale del deshumidicador como
aire seco,
el aire regenerativo se obtiene del aire procesado,
después de pasar por dos secciones de limpieza del
rotor. A continuación el aire se calienta hasta la tem-
peratura de apróx. 110°C con la ayuda de los calen-
tadores incorporados PTC. El aire caliente pasa por
la sección regenerativa del rotor y elimina el agua
adsorbida (en forma de vapor de agua). El vapor de
agua junto con el aire regenerativo sale del deshumi-
dicador a través de la salida del aire regenerativo.
Los dos ujos de aire son estables, mientras tanto el ro-
tor gira gracias a ello el proceso simultáneo de entrada
y salida de agua se realiza automáticamente.
FIG. 1:
1. ltro,
2. ventilador,
3. rotor de adsorción,
4. aire seco,
5. elemento calefactor PTC,
6. salida del aire regenerativo,
7. sección del secado,
8. sección regenerativa,
9. secciones de limpieza
GRÁFICO DE RENDIMIENTO (FIG. 5).
Las condiciones para la entrada del aire que se va a
secar denen la cantidad de agua que va a eliminar el
deshumidicador.
El gráco de rendimiento muestra la cantidad de agua
eliminada por cada kg del aire procesado.
Ejemplo, DHA360: (mostrado en el gráco – FIG. 5)
condiciones del aire de entrada 20°C, 60 %RH, in-
dica la cantidad de agua equivalente a 8,7 g/kg
el gráco muestra a continuación la condición para el
aire seco X = 5,6 g/kg
de esta forma la cantidad de agua eliminada por cada
kg del aire equivale a: 8,7 – 5.6 = 3,1 g/kg
El rendimiento DHA360 teniendo en cuenta esta con-
dición:
Flujo nominal de aire seco:
400 m3/h =(x1,2) = 480 kg/h
Rendimiento: cantidad de agua eliminada durante una
hora
= 480x3.1 = 1488 g/h
= 35 kg/24h
El rendimiento para DHA140 y DHA250 se debe calcular
de la misma forma, a base de los siguientes valores: 120
m3/h i 290 m3/h.
La temperatura del aire seco es más alta que la tem-
peratura del aire de entrada. Este fenómeno se debe a
la liberación del calor de la evaporación y del rotor. La
temperatura indicada es de 33°C.
En el caso de que se necesite un mayor rendimiento g/
kg, podemos alcanzarlo si el volumen del aire procesado
quede disminuido hasta el valor inferior al valor nominal.
2. UTILIZACIÓN
Los deshumidicadores de serie DHA se utilizan para se-
car el aire ambiental con la presión atmosférica normal.
Por ejemplo, las instalaciones de control de humedad
en un almacén no calefactado, en un edicio del servicio
de aguas, en una supercie de fabricación de materiales
higroscópicos...–no obstante el deshumidicador forma
aquí su propia instalación independiente.
El deshumidicador se puede utilizar también en un con-
junto de dispositivos de tratamiento del aire más amplio.
En este caso el deshumidicador a menudo estará posi-
cionado en el circuito derivado en relación con el circuito
principal.
En esta situación la tensión en el circuito principal tend-
inuencia en el deshumidicador, y por este motivo
habrá que ponerse en contacto con el suministrador ya
que de lo contrario podrán observarse alteraciones en el
trabajo del deshumidicador.
Por norma general, el deshumidicador va posicionado
en el suelo, en una mesa o en un asa para su instalación
de pared (opcional). En cualquier caso debe colocarse
en la posición horizontal, encima de las cuatro patas de
goma.
en
it
de
es
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
El aire entrante al deshumidicador debe ser libre de
disolventes o sustancias explosivas, además de la con-
taminación con las partículas sólidas, con el vapor de
aceite o con los gases de combustión provenientes de
los motores de alto rendimiento térmico.
Para el aire entrante al deshumidicador hay valores -
mites exigidos:
humedad máx. ............................... 100%RH
temperatura máx. ............................... 35°C
presión máx./mín. ............................+/–300Pa en re-
lación con la presión del ambiente.
La serie DHA está destinada para la instalación ja
o temporal en los interiores de los edicios. Los
aparatos no se deben colocar en los espacios con
riesgo de ltraciones de agua en el interior de la car-
casa.
3. COMPONENTES
REGULACIÓN CON AYUDA DEL HIGROSTATO
El deshumidicador está adaptado para la regulación
exterior con la ayuda del higrostato. Por este motivo,
con el n de realizar la conexión, en la parte frontal de la
carcasa se ha colocado un conector especial (el conec-
tor negro).
La clavija del conector se puede pedir aparte (opcional).
El cable del higrostato tiene que ir conectado a la clavija
con los bornes 1, 2, PE.
Si fuera necesaria la regulación con la ayuda del hig-
rostato, simplemente hay que conectar las dos partes
de la clavija y elegir la posición “auto” en el interruptor.
Recomendamos nuestro higrostato de la serie DR10*)
- 4512.600 o nuestros higrostato electrónicos DA20 -
4512.601.
*) Importante:
El higrostato DR10 debe jarse en la pared, teniendo
en cuenta que no esté expuesto a las condensacio-
nes u otro tipo de líquidos libres.
El higrostato debe tener el atestado de 10A.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El deshumidicador se conecta a la toma de corriente
230V, 1Ph+N+PE.
El deshumidicador está equipado con un cable con cla-
vija de 2m de largo.
CALENTADOR ELÉCTRICO INSTALADO
Calentador eléctrico de tipo PTC funciona únicamente
cuando hay ujo de aire. Por este motivo no se han in-
stalado los termostatos.
ADVERTENCIA: NO TOCAR EL CALENTADOR
ELÉCTRICO CUANDO ESTE ESTÁ CONECTA-
DO YA QUE ES UN CABLE NO AISLADO BAJO
TENSIÓN.
CONSUMO DE POTENCIA Y FLUJOS DE AIRE.
EL DESHUMIDIFICADOR ESTÁ EQUIPADO CON LOS
CALENTADORES PTC.
El consumo de energía en el caso del calentador PTC
depende del aire que pasa.
Con los ujos nominales de aire para los tres modelos el
valor de tensión de la corriente para el calentador es de:
DHA140: 3A, DHA250:6A, DHA360: 8A
El ujo de aire y el consumo de energía se regulan con
el acelerador que está incluido en nuestro circuito están-
dar de los cables regenerativos.
ATENCIÓN: El consumo de energía del calentador en
los primeros segundos equivale al doble del valor nomi-
nal que se consume en los primeros 5–10 seg. tras el
encendido del calentador.
Especialmente para el DHA360:
EL TEMPORIZADOR ELÉCTRICO, 10K4 (conexión
retardada):
El temporizador desempeña la siguiente función:
el calentador PTC E1 se conecta 30 seg. tras el en-
cendido del deshumidicador (después de pulsar el
interruptor o gracias al higrostato).
El deshumidicador posee dos calentadores PTC, E1 &
E2. Los dos calentadores son de tipo PTC lo que sig-
nica que el valor de la tensión de la corriente tras la
conexión es de 10A.
Una vez encendido el deshumidicador a continuación
inmediatamente se conecta E2. Cuando E2 alcanza el
valor nominal de la tensión de corriente (apróx. 5A),
se conecta E1. De esta forma el valor de la tensión de
corriente tras la conexión disminuye en comparación con
la situación en la que los dos calentadores se conecta-
rían al mismo tiempo.
4. INSTALACIÓN
El deshumidicador debe ser instalado en los interiores,
con los agarres de instalación de pared o en cualquier
otro soporte horizontal. Hay que colocar la carcasa en-
cima de cuatro amortiguadores de vibraciones.
CONEXIÓN DE CABLES/TUBOS FLEXIBLES:
El aire principal, que se somete al proceso de deshumi-
dicación, habitualmente proviene del entorno cerrado
y pasa por el ltro de aire ubicado en el panel trasero.
La entrada de aire es común para el aire procesado y
para el aire regenerativo.
Por defecto, el deshumidicador viene con el ltro/mar-
co de ltro destinado para la entrada conjunta de aire.
La salida del aire regenerativo debería estar conectada
por medio de un conducto o un conector con la evacua-
ción del agua condensada. Si esto resultara imposible
hay que taladrar un agujero de 4mm de diámetro en el
lado inferior de la parte más baja del conducto.
Además, hay que instalar un acelerador para regular el
ujo nominal del aire regenerativo (la lectura del ampe-
rímetro).
La salida del aire seco se puede conectar al conducto o
tubo exible del mismo tamaño que la salida en la carca-
sa. Véanse las dimensiones en la carcasa, FIG. 2, 3, 4.
En general, se deben usar los conductos de las mismas
dimensiones o mayores que los que se usan en el des-
humidicador.
5. LA PUESTA EN MARCHA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de poner el deshumidicador en marcha hay que
vericar si todas las conexiones eléctricas están realiza-
das correctamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Master DHA 140 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka