Ferm CRM1033 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
www.ferm.com
0910-19.2
9036794
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SK Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL Temat do zmiany
LT Akeitimų objektas
LV Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO Cuprinsul poate suferi modificări
HR Podloĺno promjenama
SB Podloĺno izmenama
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
Art. no. CRM1033
FCO-1006N
www.ferm.com
EST
RO
HR
RUS
UA
GR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 05
NÁVOD K POUŽITÍ 09
NÁVOD K POUŽITÍ 12
NOVODILA ZA UPORABO 16
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 20
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA 24
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 28
KASUTUSJUHEND 32
MANUALUL UTILIZATORULUI 36
UPUTE ZA
KORIŠTENJE 40
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 47
КЕРІВНИЦТВ
О
52
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ 56
CZ
H
SK
SLO
PL
LT
LV
Ferm 63
02 Ferm
2
1
10
11
9
6
5
7
8
4
3
Fig. A
DECLARATION OF CONFORMITY
FCO-1006N Compressor
(GB) We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity and accordance with the
f
ollowing standards and regulations:
(
D)
D
er Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(
NL)
W
ij verklaren onder onze volledige
v
erantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in
overeenstemming is met, de volgende standaarden en
reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller och följer följande standarder och
bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet
er i samsvar med følgende standarder og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(H) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknak és előírásoknak:
(CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento
výrobek v souladu s následujícími standardy a
n
ormami:
(
SK)
V
yhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
p
redpismi:
(
SLO)
S
polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v
s
kladu in da odgovarja naslednjim standardom ter
p
redpisom:
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten
produkt spełnia wymogi zawarte w następujących
normach i przepisach:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba
nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on
vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja
määrustega:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că
produsul acesta este în conformitate cu următoarele
standarde sau directive:
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoπÊu da je strojem
ukladan sa slijedeÊim standardima ili standardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SB) Izjavljujemo pod iskljuãivom odgovornoπ u da je ovaj
proizvod usaglaπen i saobrazan sa sledeçim
standardima i propisima:
(RUS) Под свою ответственность заявляем, что данное
изделие соответствует следующим стандартам и
нормам:
(UA) На свою власну відповідальність заявляємо, що
дане обладнання відповідає наступним стандартам і
нормативам:
(GR) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ›
Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·:
EN1012-1, EN60204-1, EN60335-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
98/37/EC (UNTIL 28-12-2009), 2006/42/EC (FROM 29-12-2009),
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Zwolle, 01-11-2009
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product
specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
62 Ferm
Ferm 03
EXPLODED VIEW
Ferm 61
04 Ferm
SPARE PARTS LIST FCO-1006N
POSITION DESCRIPTION FERM NR
103 FEET COMPLETE 409820
105 NON RETURN VALVE 409821
106 QUICK COUPLING 409822
107 DRAIN TAP 1/4” 409823
108 REDUCE VALVE 409824
109 MANOMETER 409825
110 SAFETY VALVE 409826
131 AUTOMATIC PRESSURE SWITCH 409827
145 UNLOADING PIPE 409828
60 Ferm
∞ÒÏÂÈ· ·¤Ú·
ñ ∂›Ó·È Èı·ÓfiÓ Ó· ÚÔÎÏËı› ·fi ÙËÓ
·ÓÂ·Ú΋ ÛÙÂÁ·ÓÔÔ›ËÛË Î¿ÔÈ·˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
ñ ∂ϤÁÍÙ fiϘ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ,
‰È·‚Ú¤¯ÔÓÙ¿˜ ÙȘ Ì ۷Ô˘ÓfiÓÂÚÔ.
Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ Û˘ÌȤ˙ÂÈ
∂ÈÎ. 19
ñ ∂›Ó·È Èı·ÓfiÓ Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë ÛÙȘ
‚·Ï‚›‰Â˜ (C-C2) ‹ ÛÙË ÊÏ¿ÓÙ˙· (B1-B2).
ñ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ô˘ ¤¯ÂÈ
¿ıÂÈ ‚Ï¿‚Ë.
Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
∂¿Ó Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÂ
‰˘ÛÎÔÏ›·, ÂϤÁÍÙ ٷ ÂÍ‹˜:
ñ Â¿Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ
Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰·
ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ (ÂÈÎ. 10).
ñ Â¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ÌÂ
Êı·Ṳ́ӷ Û‡ÚÌ·Ù· ‹ Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë
ÛÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘.
ñ Â¿Ó Ô ¯ÒÚÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Â›Ó·È Ôχ „˘¯Úfi˜
(οو ·fi 0ÆC).
ñ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì Ú‡̷
ηÓÔÓÈο (ÙÔ ÊȘ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿, ‰ÂÓ
˘¿Ú¯ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙȘ Ì·ÁÓËÙÔıÂÚÌÈΤ˜
·ÛÊ¿ÏÂȘ).
Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ù›ıÂÙ·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
∂¿Ó Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ù›ıÂÙ·È ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, fiÙ·Ó Ë ›ÂÛË ÊÙ¿ÓÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË
ÙÈÌ‹ Ù˘ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ‚·Ï‚›‰· ·ÛÊ·Ï›·˜
ÙÔ˘ ·ÂÚÔı˘Ï·Î›Ô˘. ∂›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó·
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›, ηٿ
ÚÔÙ›ÌËÛË ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË. ¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ
Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜, ¯ˆÚ›˜ ÛÎfiÓË Î·È
·Î·ı·Úۛ˜. ∞Ó ÔÈ ·Î·ı·Úۛ˜ ‰ÂÓ
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔÓÙ·È Ì ÙÔ˘˜ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ˘˜
ÙÚfiÔ˘˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó·
Ì·Ï·Îfi ·Ó› ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓÔ Û ۷Ô˘Ó¿‰·. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ‰È·Ï‡Ù˜, fiˆ˜ ÂÙڤϷÈÔ,
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ‰È¿Ï˘Ì· ·Ì̈ӛ·˜ Î.Ï.
∞˘ÙÔ› ÔÈ ‰È·Ï‡Ù˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿
ÛÙ· Ï·ÛÙÈο ̤ÚË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.
§È·ÓÛË
™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ù˘
·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ οı 50 ÒÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÙÔÓ
ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÌÂ
ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· (ÂÈÎ. 15). ™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ì›·
ÊÔÚ¿ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ, Â¿Ó Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÂ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ¯ˆÚ›˜ ÛÎfiÓË, ÂÓÒ Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹
ÙÔ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Û˘¯ÓfiÙÂÚ·, Â¿Ó ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â›Ó·È ÂÈ‚·ÚË̤ÓÔ ÌÂ
ÛÎfiÓË. √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ·Ú¿ÁÂÈ Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ˘˜
˘‰Ú·ÙÌÔ‡˜, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ Û˘ÛÛˆÚ‡ÔÓÙ·È ÛÙÔ
·ÂÚÔı˘Ï¿ÎÈÔ. ∂›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·Ô‚ÔÏ‹ ÙˆÓ
Û˘Ì˘ÎÓˆÌ¤ÓˆÓ ˘‰Ú·ÙÌÒÓ ·fi ÙÔ ·ÂÚÔı˘Ï¿ÎÈÔ,
ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰·
·ÓÔ›ÁÔÓÙ·˜ ÙË ÛÙÚfiÊÈÁÁ· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ (ÂÈÎ.
16), Ë ÔÔ›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ
·ÂÚÔı˘Ï¿ÎÈÔ. ∂¿Ó ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ˘¿Ú¯ÂÈ
ÂÈÂṲ̂ÓÔ˜ ·¤Ú·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ÛÙÂ
ȉȷ›ÙÂÚ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›, ‰ÈfiÙÈ Â›Ó·È Èı·ÓfiÓ ÙÔ
ÓÂÚfi Ó· ÂͤÏıÂÈ Ì ‰‡Ó·ÌË. ª¤ÁÈÛÙË
Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ›ÂÛË 1-2 bar.
µÏ·‚˜
∂¿Ó ÚÔ·„ÂÈ Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë .¯. ÏfiÁˆ Ù˘
ÊıÔÚ¿˜ οÔÈÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘. ™ÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ¤Ó·
·Ó·Ù˘Á̤ÓÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·, ÛÙÔ ÔÔ›Ô
·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ
·Ú·ÁÁ›ÏÂÙÂ.
¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
°È· Ó· ÌËÓ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÙÔ Ì˯·Ó‹Ì· ηٿ ÙË
ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Ì¤Û· Û ÎÏÂÈÛÙ‹
Û˘Û΢·Û›·. ∆· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·ÙÙfi Ù· ˘ÏÈο
Û˘Û΢·Û›·˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó.
¶‹Á·›ÓÂÙ ·˘Ù¿ Ù· ˘ÏÈη ÛÙ· ηٿÏÏËÁ· ÛËÌ›·
·Ó·ÎψÛ˘.
∂Ï·Ùو̷ÙÈο Î·È / ‹ ·ÔÚÚÈÌ̤ӷ
ËÏÂÎÙÚÈο ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·
Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È ÛÙȘ
ηٿÏÏËϘ ÙÔÔıÂۛ˜
·Ó·Î˘ÎÏÒÛˆ˜.
∂ÁÁ‡ËÛË
°È· ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ‰È·‚¿ÛÙ ÙËÓ
οÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˆ˜.
GR
Ferm 05
KOMPRESSZOR
Azalábbi szövegben a 2 - 3 oldalon közölt
rajzokon feltüntett számok szerepelnek.
A készülék használatbavétele előtt
olvassa el alaposan a használati
útmutatót. Ismerkedjen meg a készülék
működésével és kezelésével. A
készüléket a megfelelő működés
érdekében az útmutatásnak
megfelelően tartsa karban. A használati
utasítást és a hozzá tartozó
dokumentációt mindig a gép közelében
kell tartani.
Tartalom
1. A gép részei
2. Biztonsági előírások
3. Használat
4. Karbantartás
1. A GÉP
RÉSZEI
Műszaki adatok
A zajszint értéke 1-ről 10 dB(A)-ra emelkedhet a
környezet függvényében, amelyben a
kompresszor üzembe helyezésre kerül.
Termékinformáció
A. Ábra
1. Burkolat
2. Fogantyú
3. Kapcsoló
4. Automatikus leállító
5. Nyomásszabályzó
6. Gyorscsatlakozó (kivezetés)
7.
Nyomásmérő (nyomásszabályzó)
8. Nyomásmérő (tartály)
9. Biztonsági szelep
10.Nyomóvezeték
11.Leeresztőcsap
2. BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK
Jelmagyarázat
A jelen használati utasításban leírtak be
nem tartása esetén sérülés, életveszély,
és gépsérülés következhet be.
Áramütés veszélyét jelöli.
A kompresszor működése teljesen
automatikus. A nyomásszabályzó a
maximális érték elérésekor leállítja a
kompresszort, és újra beindítja, amint a
nyomás a minimum érték alá esik.
Fülvédő használata kötelező.
Hangteljesítmény szint
Különleges biztonsági előírások
Figyelmeztetés! A kompresszort kizárólagosan
megfelelő helyiségekben szabad használni (jól
szellőző helyiségekben és a helyiség
hőmérséklete +5°C és +40°C között legyen).
Javasolt a kompresszor használata 70%
maximális működéssel egy órán keresztül
teljes terhelés alatt, hogy hosszú időn
keresztül lehetséges legyen a termék
megfelelő működése.
Ellenőrizze, hogy a tartály teljesen
nyomásmentesítve lett-e, mielőtt lecsavarozza
a csatlakozásokat a tartályról.
Tilos a sűrített levegő tartályba furatokat
készíteni, vagy ahhoz hegeszteni, vagy azt
szándékosan eltorzítani.
Semmilyen műveletet ne végezzen a
kompresszoron anélkül, hogy előzőleg kihúzta
a dugaszt a dugaszolóaljzatból.
Ne irányítson vízsugarat vagy éghető
folyadéksugarat a kompresszorra.
Ne tegyen éghető tárgyakat a kompresszor
közelébe.
A tartózkodási idő folyamán a
nyomásszabályzót kapcsolja a "0" helyzetbe
(OFF = ki).
Soha ne irányítsa a légsugarat személyekre
vagy állatokra(20. ábra).
Feszültség 230 V~
Frekvencia 50 Hz
Teljesítmény 1.5 HP (1100 W)
Alapjárati fordulatszám 3400/perc
IP osztály IP 20
Tartály térfogata 6 liter
Levegőbeszívás 180 l/perc
Max. kimeneti nyomás 8.0 bar
Súly 12.0 kg
Hangteljesítmény szint 97.0 dB (A)
H
Ferm 59
∞Ó Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Â›Ó·È ÎÂÎÏÂÈṲ̂ÓË Î·È ÔÌ·Ï‹,
·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ÎÔÌÚÂÛ¤Ú Î·Ù¿ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ
ÍÂΛÓËÌ· ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ∂¿Ó ˆ˜ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
‰È·Ï¤Í·Ù Ͽη Ë Ú¿ÊÈ ÓÙÔ˘Ï¿·˜, ·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ
ÙÔ Û›ÁÔ˘Ú·, Ó· ÌËÓ ¤ÛÂÈ. °È· ÙÔÓ Î·ÓÔÓÈÎfi
·ÂÚÈÛÌfi Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ „‡ÍË Ú¤ÂÈ Ó·
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔÌÚÂÛ¤Ú ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 100
cm ·fi ÙÔÓ ÙÔ›¯Ô (ÂÈÎ. 4).
ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ ÒÛÙÂ Ë ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘
Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔÓ
ηٿÏÏËÏÔ ÙÚfiÔ. ¢ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
Á˘Ú›˙ÂÈ ·Ó¿Ô‰·, Ô‡Ù ӷ ·Ó˘„ÒÓÂÙ·È
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Á¿ÓÙ˙Ô˘˜ ‹ Û¯ÔÈÓÈ¿
(ÂÈÎ. 5-6).
∂ÎÎÈÓËÛË
ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÙÔ˘
‰ÈÎÙ‡Ô˘ Û˘Ì›ÙÂÈ Ì ÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ (ÂÈÎ. 10), ÂÓÒ ÙÔ Â‡ÚÔ˜ Ù˘
ÂÈÙÚÂfiÌÂÓ˘ ·fiÎÏÈÛ˘ Ù˘ Ù¿Û˘ ›ӷÈ
5%.
ñ ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ Ù‡Ô Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ›ÂÛ˘ Ô˘
¤¯ÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı› ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÂÈÎ. 11),
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ
Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜, ÒÛÙ ӷ ¤ÚıÂÈ ÛÙË ı¤ÛË “0”.
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· (ÂÈÎ. 9) Î·È ı¤ÛÙÂ
ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ʤÚÓÔÓÙ·˜ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ›ÂÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË “I”.
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜
·˘ÙÔÌ·ÙÔÔÈË̤ÓË. √ Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ›ÂÛ˘ ı·
‰È·Îfi„ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ fiÙ·Ó Ë
ÙÈÌ‹ Ù˘ ›ÂÛ˘ ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÙÈÌ‹ ηÈ
ı· ÙÔÓ ı¤ÛÂÈ Î·È ¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó Ë
ÙÈÌ‹ Ù˘ ›ÂÛ˘ ¤ÛÂÈ ¯·ÌËÏfiÙÂÚ· ·fi ÙËÓ
ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÙÈÌ‹.
∫·ÓÔÓÈο, Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘ ηÈ
Ù˘ ÂÏ¿¯ÈÛÙ˘ ÙÈÌ‹˜ Ù˘ ›ÂÛ˘ Â›Ó·È ÂÚ›Ô˘
2 bar/29 psi.
°È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› fiÙ·Ó Ë ›ÂÛË ·Ó¤ÏıÂÈ ÛÙ· 8 bar
(116 psi) (·˘Ù‹ Â›Ó·È Ë Ì¤ÁÈÛÙË ›ÂÛË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜) Î·È ı· ÙÂı› ·˘ÙfiÌ·Ù· Î·È ¿ÏÈ
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó Ë ›ÂÛË ÛÙÔ ·ÂÚÔı˘Ï¿ÎÈÔ
¤ÛÂÈ ÛÙ· 6 bar (87 psi).
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙË ‰È¿Ù·ÍË Ù˘
ۈϋӈÛ˘ ÌÂٷ͇
ÎÂÊ·Ï‹˜/Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘/ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ÌÔÚ›
Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ Û ˘„ËÏ¿ Â›‰·.
™˘ÓÂÒ˜, ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ٷ
ÂÁη‡Ì·Ù·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ÛÙÂ
ȉȷ›ÙÂÚ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂ
ÎÔÓÙ¿ Û ·˘Ù¿ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ‰ÂÓ
ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ù· ·ÁÁ›˙ÂÙ (ÂÈÎ. 12 - 13).
ƒ˘ıÌÈÛË Ù˘ ÈÂÛ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÊÈ·˜
∂ÈÎ. 14
¢ÂÓ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
Û˘Ó¯Ҙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ›ÂÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ηıÒ˜
Ù· ÂÚÁ·Ï›· ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· Û˘¯Ó¿ ··ÈÙÔ‡Ó
ÌÈÎÚfiÙÂÚË ›ÂÛË. ™ÙÔ˘˜ Û˘ÌÈÂÛÙ¤˜ Ô˘ ›ӷÈ
ÂÊԉȷṲ̂ÓÔÈ Ì ‚·Ï‚›‰· ÛÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÌÔ‡, ›ӷÈ
··Ú·›ÙËÙÔ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛˆÛÙ¿ Ë ›ÂÛË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. À¿Ú¯ÂÈ Ë ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó·
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ›ÂÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙËÓ ‚·Ï‚›‰· ÛÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÌÔ‡.
ñ ™ÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙËÓ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, Ë ›ÂÛË
·˘Í¿ÓÂÙ·È.
ñ ™ÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, Ë ›ÂÛË
ÌÂÈÒÓÂÙ·È.
ªÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ›ÂÛ˘
ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Î¿Ùˆ
·fi ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ÚÔ˜ ÙËÓ
·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË ·fi ·˘Ù‹Ó ÚÔ˜ ÙËÓ ÔÔ›·
ÛÙÚ¤„·Ù ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î·È, Û˘ÓÂÒ˜ Ó· ÙÔ
·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÛÙË ı¤ÛË ·˘Ù‹.
Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÙÈÌ‹˜ Ù˘ ›ÂÛ˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÛÙÔ Ì·ÓfiÌÂÙÚÔ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÛÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÌÔ‡.
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿
ÙÔ˘ ÌfiÓÔÓ Û ηϿ ·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
4. ™À¡∆∏ƒ∏™∏
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÊȘ ¤¯ÂÈ ·Ê·ÈÚÂı›
·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ÂÎÙÂϛ٠ÂÚÁ·Û›Â˜
Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú.
∆· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ӷ Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ÌÂ
ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ Û˘Ó¯‹˜ ηϋ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙË
ÛˆÛÙ‹ ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÙÔÓ Ù·ÎÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘.
¶ÚÔÙÔ‡ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· ÛÙÔÓ
Û˘ÌÈÂÛÙ‹, ÂϤÁÍÙ ٷ ÂÍ‹˜:
ñ √ ÁÂÓÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙË ı¤ÛË “0”.
ñ √ Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ›ÂÛ˘ Î·È ÔÈ ‰È·ÎfiÙ˜
ÂϤÁ¯Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË ı¤ÛË “0”.
ñ ∆Ô ·ÂÚÔı˘Ï¿ÎÈÔ ¤¯ÂÈ ·ÔÛ˘ÌÈÂÛÙ›
ÂÓÙÂÏÒ˜.
GR
06
Ferm
Ne szállítsa a kompresszort nyomás alatt levő
tartállyal.
Jegyezze meg: a kompresszor némelyik
alkatrésze, mint például a fej és az átvezető
csövek magas hőmérsékletet érhetnek el. Az
égések elkerüléséhez ne érintse meg ezeket
az alkatrészeket (12-13. ábrák).
A kompresszort felemelve vagy a speciális
fogantyúk vagy markolatok használatával
szállítsa (5-6. ábrák).
A gyerekeket és állatokat távol kell tartani a
gép működési területétől.
Ha a kompresszort festékszórásra használja:
a) Ne dolgozzon zárt terekben vagy nyílt láng
közelében.
b) Győződjön meg róla, hogy a környezet,
amelyben dolgozni fog, célra rendelt
szellőzéssel rendelkezik.
c) Megfelelő álarccal védje az orrát és száját
(21. ábra).
Ne használja a kompresszort, ha az
elektromos kábel vagy a dugasz sérült, és
utasítsa a felhatalmazott támogató szervizt,
hogy eredeti alkatrésszel cserélje ki.
Ha a kompresszort a padlónál magasabb
felületre helyezi, rögzíteni kell, hogy
megakadályozza a a leesését a működés
során.
Ne tegyen tárgyakat vagy a kezét a
védőburkolatokra, hogy elkerülje a fizikai
sérülést és a kompresszor károsodását.
A súlyos sérülés megelőzéséhez ne használja
a kompresszort tompa szerszámként
személyek, tárgyak vagy állatok ellen.
Ha a kompresszor már nincs tovább
használatban, mindig húzza ki a dugaszt a
dugaszolóaljzatból.
Mindig győződjön meg róla, hogy a sűrített
levegő tömlőket sűrített levegőhöz használja,
és amelyeket a kompresszoréhoz
beszabályozott maximális nyomás jellemez.
Ne próbálja megjavítani a tömlőt, ha az sérült.
Érintésvédelem
Földelési előírások
A kompresszort használat közben földelni kell,
hogy a kezelőt megvédjék az áramütés
veszélyétől. A kompresszor egy kéteres kábellel
és egy földelő vezetékkel van ellátva. Az
elektromos csatlakozást képzett technikusnak kell
készítenie. Javasoljuk, hogy soha ne szerelje
szét a kompresszort, és bármiféle más
csatlakozást se csináljon a nyomásszabályzóba.
A javításokat felhatalmazott támogató
szervizeknek vagy más minősített központoknak
kell végezniük.
Soha ne felejtse el, hogy a földelő ér a
zöld vagy a sárga/zöld vezeték. Ezt a
zöld vezetéket terhelés alatt soha ne
csatlakoztassa csatlakozóhoz.
A táp dugaszának cseréje előtt győződjön meg
róla, hogy a földkábel csatlakoztatásra került.
Kétség esetén hívjon képzett villanyszerelőt és
vizsgáltassa meg a földelést.
Hosszabbító kábelek
Hosszú csatlakozási vezetékek, hosszabbító
huzalok, kábeltekercsek és hasonló eszközök a
feszültség csökkenését idézhetik elő és ezáltal
gátolhatják a motor gyorsulását. A rendszer
tehetetlensége nehezíti a berendezés beindulását
fagypont alatti hőmérsékleteknél (0°C). Csak
dugasszal és földeléssel ellátott hosszabító kábelt
használjon, így soha ne használjon sérült vagy
szétlapult hosszabbító kábeleket. Ellenőrizze,
hogy a hosszabbító kábel jó állapotban van-e.
Ehhez a készülékhez a hosszabbító kábel
keresztmetszetének legalább 2,5 mm
2
-nek kell
lennie (ez maximálisan 20 méteres hosszra
vonatkozik). A hosszabbító kábeleket használat
előtt mindig teljesen tekerje le.
Elektromos csatlakozás
Mindig ellenőrizze, hogy a motor bemeneti
feszültsége megfelel-e az adattáblán jelzett
hálózati feszültségnek. A kompresszorok el
vannak látva egy elektromos kábellel és egy
kétpólusú dugasszal és földeléssel. Fontos, hogy
a kompresszort földelt dugaszolóaljzatba
csatlakoztassa. (9. ábra)
Soha ne használja a földvezetéket a
semleges (0-vezeték) helyett. A
földelésnek a baleset megelőzési
előírásoknak megfelelően kell történnie.
3. HASZNÁLAT
Csak otthoni felhasználásra
Jegyezze meg: Az ebben a kézikönyvben található
információkat azért írták, hogy segítsék a kezelőt a
H
58 Ferm
ñ °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÚfiÎÏËÛË ÛÔ‚·ÚÒÓ
‚Ï·‚ÒÓ Î·È/‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ, ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ˆ˜ ·Ì‚χ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔÓ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÚÔ˜
¿ÙÔÌ·, ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ ˙Ò·.
ñ ∂¿Ó Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· οÔÈÔ ‰È¿ÛÙËÌ·, Ó·
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ñ ¡· ÊÚÔÓÙ›˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÒÛÙÂ Ë Ì¤ÁÈÛÙË
›ÂÛË ·ÓÙÔ¯‹˜ ÙˆÓ Â‡Î·ÌÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Ô˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘
ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú·, Ó· ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ
›ÂÛË ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹. ªËÓ
ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ
ۈϋӷ Â¿Ó ¿ıÂÈ ‚Ï¿‚Ë.
¶ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·
∫·ÓÔÓÈÛÌÔ› Á›ˆÛ˘
∞˘Ùfi˜ Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ÁÂȈ̤ÓÔ˜ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó·
ÚÔÛٷ٢ٛ Ô ¯ÂÈÚÈÛÙ‹˜ ·fi ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ
ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, Ì ‰‡Ô ·ÁˆÁÔ‡˜ ÁÈ· ÙËÓ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Î·È ¤Ó·Ó ÁÈ· ÙË Á›ˆÛË. ∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋
Û‡Ó‰ÂÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ
Ù¯ÓÈÎfi. ™˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹, ηıÒ˜ ηÈ
Ó· ÌËÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ηӤӷ ¿ÏÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙÔ
Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ›ÂÛ˘. √È ÂÈÛ΢¤˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ·
ۤڂȘ ‹ ·fi ¿ÏÏ· ÂȉÈÎÂ˘Ì¤Ó· ΤÓÙÚ·.
ªËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘
Á›ˆÛ˘ Â›Ó·È ·˘Ùfi Ì ÙÔ Ú¿ÛÈÓÔ ‹ ÙÔ
ΛÙÚÈÓÔ/Ú¿ÛÈÓÔ ¯ÚÒÌ·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ
Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ Ú¿ÛÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÌÂ
ËÏÂÎÙÚÔÊfiÚÔ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË.
¶ÚÔÙÔ‡ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ ÁÈ·
ÙËÓ Á›ˆÛË, ·Ó·ı¤ÛÙ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô Ù˘ Á›ˆÛ˘
Û ¤Ó·Ó ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi.
∫·Ï҉ȷ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜)
ª·ÎÚÔ› ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎÔ› ·ÁˆÁÔ›, ÂÈÌ‹Î˘ ηÏ҉ȷ,
ηψ‰È·Î¿ ËÓ›· Î·È ·ÚfiÌÔÈ· ̤۷ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙË Ì›ˆÛË Ù˘ Ù¿Û˘ Î·È ¤ÙÛÈ Ó·
ÂÚÈÔÚ›ÛÔ˘Ó ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·.
·‰Ú¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ‰˘ÛÎÔχÂÈ ÙËÓ
ÂÎΛÓËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â› ÙȘ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ˘fi
ÙÔ Ìˉ¤Ó(0°C). ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο
ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ì ÊȘ Î·È Á›ˆÛË.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Êı·Ṳ́ӷ ‹ ÙÛ·ÎÈṲ̂ӷ
ηÏ҉ȷ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘. ∂ϤÁÍÙ ÁÈ· ÙËÓ Î·Ï‹
ηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘. °È· ÙË
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2,5 mm
2
,
(Ô ÂÚÈÔÚÈÛÌfi˜ ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· ̤ÁÈÛÙÔ Ì‹ÎÔ˜
ηψ‰›Ô˘ ¤ˆ˜ Î·È 20 ̤ÙÚ·). ¶ÚÔÙÔ‡
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘, ı·
Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ ÍÂÙ˘Ï›ÍÂÙ ÔÏfiÎÏËÚÔ.
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË
£· Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙÂ Â¿Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘
Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ı· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÂÈ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·
Û˘Ì›ÙÂÈ Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ô˘ ·Ó·Á-
Ú¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ. ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ˘˜ Û˘ÌÈÂÛÙ¤˜
‰È·ı¤ÙÂÈ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) Ì ‰‡Ô ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜
Î·È Á›ˆÛË. ∂›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ
Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË (ÂÈÎ.9).
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ù˘ Á›ˆÛ˘ ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ
Ô˘‰¤ÙÂÚË Ê¿ÛË (ηÏÒ‰ÈÔ 0). ∏ Á›ˆÛË
ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÔÊ˘Á‹˜ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ.
3. Ã∏™∏
ªfiÓÔÓ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË
™ËÌ›ˆÛË: √È ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÂ
·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¤¯Ô˘Ó ˆ˜ ÛÎÔfi Ó·
‚ÔËı‹ÛÔ˘Ó ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Î·È ÛÙË
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹. ∂›Ó·È Èı·ÓfiÓ
οÔȘ ·fi ÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ó· ‰Â›¯ÓÔ˘Ó ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Ô˘
‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ÛÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÙÂ.
∂ÁηٷÛÙ·Û˜
ªÂÙ¿ ÙÔ˘ ÍÂ·ÎÂÙ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÚÂÛ¤Ú
(ÂÈÎ. 1) ÂϤÁÍÙÂ, ·Ó Â›Ó·È Û ٤ÏÂÈ· ηٿÛÙ·ÛË
Î·È ·Ó ‰ÂÓ ¤·ı ‚Ï¿‚Ë Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ™Â
Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÎÙÂϤÛÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ‚‹Ì·Ù·.
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÛÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ ÙÔ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈÔ
Ô‰·Ú¿ÎÈ Î·È ÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˘˜, ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ
Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ӷ – ‰Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎ. 2.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔÌÚÂÛ¤Ú Û ηϿ ·ÂÚÈṲ̂ÓÔ
¯ÒÚÔ ÚÔÊ˘Ï·Á̤ÓÔ ·fi ˘ÁÚ·Û›·, Û ›ÛÈ·
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ‹ Û ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ì ÎÏ›ÛË ÙÔ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ 10° (ÂÈÎ.3) Î·È Û ÂÊÈÎÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË
·fi ÂÎÚËÎÙÈΤ˜ ‡Ï˜.
GR
Ferm 07
kompresszor használatában és karbantartásában.
A kézikönyv némelyik illusztrációja olyan
részleteket mutat, amelyek különbözhetnek az Ön
kompresszorában találhatóktól.
Üzembe helyzés
A kompresszor kicsomagolása után (1. ábra)
ellenőrizze, hogy kifogástalan állapotban van-e
és nem mutat-e sérülésjeleket, amelyek szállítás
során keletkezhettek. Ezt követően végezze el a
következő lépéseket. A tartályhoz erősítse a
gumilábakat és a görgőket, ha még nincsenek
hozzáerősítve – lásd a 2. ábrát. Helyezze el a
kompresszort jól szellőző térben, védve az
időjárás hatása elől, egyenes felületre, vagy
legfeljebb 10° fokos dőlésszöggel (3. ábra) és
robbanóanyagok környezetén kívül. Ha a felület
dőlt vagy sima, akkor biztosítsa a kompresszort
az üzemelés közbeni esetleges csúszás ellen. Ha
felületként deszkát vagy szekrénypolcot
választott, biztonságos módon gondoskodjon
róla, hogy ne essen le. A helyes szellőzés és
hatásos hűtés érdekében fontos, hogy a
kompresszort legalább 100 cm-re helyezzük el a
faltól (4. ábra).
Biztosítsa, hogy a kompresszor
szállítása a megfelelő módon történjen,
ne fordítsa fel és ne emelje horgokkal
vagy kötelekkel (5-6. ábrák).
Elindítás
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel-e az elektromos adattáblán jelzettnek
(10. ábra), a megengedett tűréstartománynak
5%-on belül kell lennie.
Nyomja a felső részen elhelyezkedő kapcsolót
a "0" helyzetbe a készülékre felszerelt
nyomásszabályzó típusának megfelelően (11.
ábra).
Dugja be a dugaszt a dugaszolóaljzatba (9.
ábra) és a nyomásszabályzó kapcsolóját az "I"
helyzetbe téve indítsa be a kompresszort. A
kompresszor működése teljesen automatikus. A
nyomásszabályzó a maximális érték elérésekor
leállítja a kompresszort, és újra beindítja, amint
a nyomás a minimum érték alá esik.
Normálisan a maximális és minimális értékek
közötti nyomáskülönbség körülbelül 2 bar/29
psi. Például -
A
kompresszor leáll, amikor eléri
a 8 bart (1
16 psi) (ez a maximális üzemi
nyomás) és automatikusan beindul, amikor a
tartályban levő nyomás 6 barra (87 psi) esik.
A fej/henger/átvivő cső szerelvény
magas hőmérsékletű lehet, tehát
vigyázzon, amikor ezekhez az
alkatrészekhez közel dolgozik, és az
égések elkerüléséhez ne érintse meg
őket (12 - 13. ábrák).
Az üzemi nyomás beszabályozása
14. Ábra
Nem szükséges folyamatosan a maximális üzemi
nyomást használni, a sűrített levegős szerszámok
gyakran kisebb nyomást igényelnek. Tekintettel
arra, hogy a kompresszorok el vannak látva egy
nyomáscsökkentő szeleppel, szükséges az üzemi
nyomás helyes beállítása. Az üzemi nyomást a
nyomáscsökkentő szelepen levő forgógomb
használatával lehet beállítani.
Az óra járásával egyező irányba forgatva a
nyomás növekszik.
Az óra járásával ellenkező irányba forgatva a
nyomás csökken.
A beállított nyomás rögzíthető a forgógomb alatt
levő gyűrű ellentétes irányba történő
elfordításával, ezáltal rögzítve a forgógombot. A
beállított nyomás a nyomáscsökkentő szelep
manométerén látható.
4. KARBANTARTÁS
Ügyeljen, hogy a motor karbantartása
során a fúró mindig le legyen választva
az elektromos hálózatról.
A gépeket úgy tervezték, hogy azok hosszú időn
keresztül üzemelnek minimális karbantartás
mellett. A folyamatos kielégítő üzemelés a
megfelelő és rendszeres tisztításon múlik. Mielőtt
bármilyen módon beavatkozna a kompresszorba,
biztosítsa az alábbiakat:
Az általános vezeték kapcsoló a "0" állásban
legyen.
A nyomásszabályzó és a kapcsolótáblán levő
kapcsolók ki legyenek kapcsolva a "0" állásba.
A légtartály teljesen nyomásmentes legyen.
Levegővesztés
A csatlakozás rossz tömítése okozhatja.
Szappannal és vízzel megnedvesítve
ellenőrizzen minden csatlakozást.
H
Ferm 57
4. ¢È·ÎfiÙ˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
5. ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ›ÂÛ˘
6. ∆·¯˘Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ (ÂÍfi‰Ô˘)
7. ¢Â›ÎÙ˘ ›ÂÛ˘ (Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ›ÂÛ˘)
8. ¢Â›ÎÙ˘ ›ÂÛ˘ (·ÂÚÔı˘Ï·Î›Ô˘)
9. µ·Ï‚›‰· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
10.™ˆÏ‹Ó·˜ ›ÂÛ˘
11.™ÙÚfiÊÈÁÁ· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘
2.∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™
∂ÂÍ‹ÊËÛË Û˘Ì‚fiψÓ
∂ÈÛËÌ·›ÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÚfiÎÏËÛ˘
ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ, ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘
ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË
Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
∂ÈÛËÌ·›ÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÚfiÎÏËÛ˘
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ›ӷÈ
Ï‹Úˆ˜ ·˘ÙÔÌ·ÙÔÔÈË̤ÓË. √
Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ›ÂÛ˘ ı· ‰È·Îfi„ÂÈ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ fiÙ·Ó Ë ÙÈÌ‹
Ù˘ ›ÂÛ˘ ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÙÈÌ‹ ηÈ
ı· ÙÔÓ ı¤ÛÂÈ Î·È ¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
fiÙ·Ó Ë ÙÈÌ‹ Ù˘ ›ÂÛ˘ ¤ÛÂÈ
¯·ÌËÏfiÙÂÚ· ·fi ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÙÈÌ‹.
ºÔÚ¿Ù ̤۷ ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ù˘ ·ÎÔ‹˜.
∂›Â‰Ô ÈÛ¯‡Ô˜ ‹¯Ô˘
∂ȉÈÎÔÈ Î·ÓÔÓÈÛÌÔÈ ·ÛÊ·ÏÂÈ·˜
ñ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÌÔÚ› Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÌfiÓÔÓ ÛÂ
ηٿÏÏËϘ ·›ıÔ˘Û˜ (Ì ηÏfi ·ÂÚÈÛÌfi ηÈ
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙËÓ ·›ıÔ˘Û· ·fi +5°C ¤ˆ˜
+40°C).
ñ ŸÙ·Ó Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ˘fi ÙÔ
̤ÁÈÛÙÔ ÊÔÚÙ›Ô, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘
ηٿ 70% ̤۷ Û ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· Ù˘
Ì›·˜ ÒÚ·˜, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙË
ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â› ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ·.
ñ ¶ÚÔÙÔ‡ ··ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÙÔ˘
·ÂÚÔı˘Ï·Î›Ô˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ
·ÂÚÔı˘Ï¿ÎÈÔ ¤¯ÂÈ ·ÔÛ˘ÌÈÂÛÙ› ÂÓÙÂÏÒ˜.
ñ
∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ó· ÙÚ˘‹ÛÂÙ ÙÔ ·ÂÚÔı˘Ï¿ÎÈÔ
Ó· οÓÂÙ Û ·˘Ùfi ËÏÂÎÙÚÔÛ˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÂȘ,
fiˆ˜ Â›Û˘ Î·È Ó· ÌÂÙ·‚¿ÏÏÂÙ ÙÔ Û¯‹Ì·
ÙÔ˘ ÂÎÔ‡ÛÈ·.
ñ ªËÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· ÛÙÔ
Û˘ÌÈÂÛÙ‹, Â¿Ó ‰ÂÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÚÒÙ· ÙÔ
ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ñ ªË „Âο˙ÂÙ ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Ì ÓÂÚfi ‹ Ôχ
‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿ ˘fi ›ÂÛË.
ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·
ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹.
ñ ∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ó·ÌÔÓ‹ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ó·
ʤÚÓÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ›ÂÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË “0”
(OFF = ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜).
ñ ªË ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙË ‰¤ÛÌË ÙÔ˘ ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘
·¤Ú· ÚÔ˜ ·ÓıÚÒÔ˘˜ ‹ ˙Ò· (ÂÈÎ. 20).
ñ ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ fiÙ·Ó ÙÔ
·ÂÚÔı˘Ï¿ÎÈÔ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ˘fi ›ÂÛË.
ñ ™∏ª∂πø™∏: Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÔÚÈṲ̂ӈÓ
ÙÌËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹, fiˆ˜ Ë ÎÂÊ·Ï‹ ‹
ÔÈ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, Â›Ó·È Èı·Ófi Ó·
Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ˘„ËÏ‹. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ٷ
ÂÁη‡Ì·Ù·, ÌËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ·˘Ù¿ Ù· ÙÌ‹Ì·Ù·
(ÂÈÎ. 12-13).
ñ ∏ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
Á›ÓÂÙ·È Â›Ù ·Ó˘„ÒÓÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ, ›ÙÂ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ÂȉÈΤ˜ Ï·‚¤˜ (ÂÈÎ. 5-6).
ñ ∆· ·È‰È¿ Î·È Ù· ˙Ò· ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜
ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.
ñ ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ÁÈ·
ÂÚÁ·Û›Â˜ ‚·Ê‹˜:
·) ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Û ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ‹
ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ Á˘ÌÓ‹˜ ÊÏfiÁ·˜.
‚) µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ¯ÒÚÔ˜ ÛÙÔÓ ÔÔ›ÔÓ
ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂȉÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡.
Á) ¡· ÚÔÛٷهÂÙ ÙË Ì‡ÙË Î·È ÙÔ ÛÙfiÌ·
Û·˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ì¿Ûη ηٿÏÏËÏË
ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi (Û¯. 21).
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Â¿Ó ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ÊȘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘
·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÊıÔÚ¤˜. £· Ú¤ÂÈ Ó·
·Ó·ı¤ÛÂÙ Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ·˘ÙÒÓ Ì ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ñ ŸÙ·Ó Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ÛÂ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È „ËÏfiÙÂÚ· ·fi ÙÔ
‰¿‰Ô, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂȉÈο
ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ˜ ÒÛÙ ӷ ·ÔÙÚ·› ‹ ÙÒÛË
ÙÔ˘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
ñ °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙȘ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‚Ï¿‚˜ ηÈ
ÙȘ ‚Ï¿‚˜ ÛÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ Ù· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÛÙ·
ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηχÌÌ·Ù·.
GR
08
Ferm
A kompresszor jár, de nem sűrít
19. Ábra
Okozhatják a törött (C-C2) szelepek vagy egy
törött (B1-B2) tömítés.
Cserélje ki a sérült alkatrészt.
A kompresszor nem indul
Ha a kompresszort nehéz beindítani, ellenőrizze
a következőket:
megfelel-e a hálózati feszültség az adattáblán
levőnek (10. ábra)
nem hibás-e a használt hosszabbító kábelek
ere vagy a hosszúsága.
nem túl hideg-e az üzemelési környezet (0°C
alatt).
van-e áramellátás (jól van-e bedugva a
dugasz, nem szakadtak-e meg a mágneses
hőbiztosítékok).
A kompresszor nem kapcsol le
Ha a kompresszor nem kapcsol le a maximális
nyomás elérésekor, működésbe lép a tartály
biztonsági szelepe. Javítás céljából kapcsolatba
kell lépni a legközelebbi felhatalmazott támogató
szervizzel.
Tisztítás
Rendszeresen tisztítsa a gépházat egy finom
textilanyaggal, lehetőleg minden használat után.
Tartsa a szellőzőnyílásokat portól és
szennyeződésektől mentesen. Ha a
szennyeződések nem távolíthatóak el, használjon
szappanos vízzel átitatott finom textilanyagot. Ne
használjon oldószereket, mint például benzint,
alkoholt, ammóniás vizet, stb. Ezek az oldószerek
károsíthatják a műanyagból készült alkatrészeket.
Kenés
Javasolt a szívószűrő szétszerelése minden 50
üzemóra után, és a szűrőelem megtisztítása
sűrített levegős átfúvatással (15. ábra). Ha a
kompresszor tiszta környezetben működik,
javasolt a szűrőelem évenkénti cseréje, ha poros
a környezet, amelyben a kompresszor található,
akkor gyakrabban. A kompresszor kondenzvizet
hoz létre, amely a tartályban gyűlik. A tartályban
levő kondenzvizet legalább hetente egyszer el
kell távolítani a tartály alatt található leeresztő
csap kinyitásával (16. ábra). Vigyázzon, amikor
sűrített levegő van a tartályban, mivel a víz némi
erővel jöhet ki. A javasolt nyomás max. 1-2 bar.
Meghibásodások
Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész
kopása után, kérjük, forduljon a garanciajegyen
feltüntetett szervizhez. Ennek a kézikönyvnek a
hátulján talál egy perspektivikus bontott
részábrázolást, amely a rendelhető alkatrészeket
mutatja.
Kornyezet
A szállítás során bekövetkező esetleges
sérülések elkerülése érdekében a gép
meglehetősen erős csomagolásban kerül
leszállításra. A csomagoláshoz felhasznált
anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük,
hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő
szemétfeldolgozó telepekre.
A meghibásodott vagy
használhatatlanná vált elektromos
berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
Garancia
A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt
garanciakártya tartalmazza.
H
56 Ferm
Пошкоджені та/або забраковані
електричні або електронні пристрої
п
овинні збиратися у відповідні місця
для утилізації відходів.
Гарантія
Гарантійні умови див. у гарантійному талоні,
що постачається окремо.
∂§∞π√§π¶∞π¡√ª∂¡√™
√È ·ÚÈıÌÔÈ ÛÙÔ ·Ú·Î·Ùˆ ÎÂÈÌÂÓÔ ·Ó·ÊÂÚÔÓÙ·È
ÛÙȘ ÂÈÎÔÓ˜ Ù˘ ÛÂÏȉ·˜ 2 - 3.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·,
‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ
ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ηıÒ˜ Î·È ÙÔÓ ÙÚfiÔ
¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘. ¡· Û˘ÓÙËÚ›Ù ÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜,
¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¿ÓÙ· ÛˆÛÙ¿.
¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ,
ηıÒ˜ Î·È ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙÂÎÌËÚ›ˆÛ˘ Ô˘
Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ·.
¶ÂÚȯÔÌÂÓ·
1. §ÂÙÔ̤ÚÂȘ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·
2. ∫·ÓÔÓÈÛÌÔ› ·ÛÊ·Ï›·˜
3. ÃÚ‹ÛË
4. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË
1. §∂¶∆√ª∂ƒ∂π∂™ ¶√À
∞º√ƒ√À¡ ∆√ ª∏Ã∞¡∏ª∞
∆¯ÓÈΘ ÚԉȷÁڷʘ
∂›Ó·È Èı·ÓfiÓ Ë ÙÈÌ‹ Ù˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÙÔ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘
Ó· ·˘ÍËı› ·fi 1 ¤ˆ˜ Î·È 10 dB(A), ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ
ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ Ô˘ ÂÈÎÚ·ÙÔ‡Ó ÛÙÔ ¯ÒÚÔ fiÔ˘
ı· ÂÁηٷÛÙ·ı› Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜.
¶ÏËÚÔÊÔÚȘ ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚ÔÓ
∂ÈÎ. A
1. ∫¿Ï˘ÌÌ·
2.
§·‚‹
3. ¢È·ÎfiÙ˘
∆¿ÛË 230 V~
™˘¯ÓfiÙËÙ· 50 Hz
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· 1.5 HP (1100 W)
∆·¯‡ÙËÙ· ÂÓ ÎÂÓÒ 3400/ÏÂÙfi
∫Ï¿ÛË IP IP 20
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ·ÂÚÔı˘Ï·Î›Ô˘ 6 Ï›ÙÚ·
¶·ÚÔ¯‹ ·¤Ú· ÂÈÛfi‰Ô˘ 180Ï›ÙÚ·/ÏÂÙfi
ª¤Á. ›ÂÛË ÂÍfi‰Ô˘ 8.0 bar
µ¿ÚÔ˜ 12.0 kg
∂›Â‰Ô ÈÛ¯‡Ô˜ ‹¯Ô˘ 97.0 dB (A)
GR
Ferm 09
KOMPRESOR
Čísla v následujícím textu se vztahují k
obrázkům na stranē 2 - 3.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte
tento návod. Buďte si jisti, že víte, jak
stroj funguje a jak jej ovládat. Údržbu
stroje provádějte v souladu s
instrukcemi, abyste zajistili jeho správnou
činnost. Uschovejte tento manuál a
přiloženou dokumentaci ke stroji.
Obsah
1. Detaily stroje
2. Bezpečnostní pokyny
3. Použití
4. Údržba
1. DETAILY STROJE
Technické údaje
Hodnota hladiny hluku může vzrůst z 1 na 10
dB(A) jako funkce prostředí, ve kterém bude
kompresor nainstalován.
Informace o výrobku
Obr. A
1. Kryt
2. Rukojeť
3. Spínač
4. Automatický vypínač
5. Regulátor tlaku
6.
Rychlospojka (výstup)
7. Tlakoměr (regulátor tlaku)
8.
Tlakoměr (nádrž)
9. Pojistný ventil
10.Tlaková trubice
1
1.Vypouštěcí kohoutek
2. BEZPEČNOSTNĺ POKYNY
Význam symbolů
Označuje riziko osobního zranění, ztráty
života nebo poškození nástroje v. případě
nedodržení pokynů v tomto návodu.
Označuje riziko elektrického šoku.
Provoz kompresoru je plně automatický.
Regulátor tlaku zastaví kompresor, když
se dosáhne maximální hodnota a znovu
se spustí, když tlak klesne pod
minimální hodnotu.
Na uších noste prostředky ochrany
sluchu.
Hladina akustického výkonu
Speciální bezpečnostní pokyny
Výstraha! Kompresor se smí používat
výhradně jen ve vhodných místnostech (s
dobrým větráním a s teplotou místnosti v
rozsahu od +5°C do +40°C).
Doporučujeme používat kompresor s
maximálním provozem 70% v jedné hodině při
plném zatížení, aby stroj mohl dlouhodobě
správně pracovat.
Před odšroubováním spojů nádrže
zkontrolujte, zda je nádrž úplně odtlakována.
Je zakázané vrtat nebo svářet díry anebo
úmyslně deformovat nádrž stlačeného
vzduchu.
Na kompresoru neprovádějte žádné zásahy,
než vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Na kompresor nesměřujte proud vody nebo
hořlavé kapaliny.
Do blízkosti kompresoru nedávejte hořlavé
předměty.
Regulátor tlaku během klidového času
přepněte do polohy „0“ (vypnuto).
Proud vzduchu nemiřte proti lidem nebo
zvířatům (obr. 20).
Kompresor nepřevážejte s natlakovanou
nádrží.
Poznámka: některé části kompresoru jako je
hlava nebo trubky mohou dosáhnout vysokých
teplot.
Těchto částí se nedotýkejte, abyste se
nepopálil/a (obr. 12-13).
Napětí 230 V~
Frekvence 50 Hz
Kapacita 1.5 KS (1100 W)
Volnoběžná rychlost 3400/min
Třída krytí (IP) IP 20
Obsah nádrže 6 litrů
Přívod vzduchu 180 l/min
Max. výstupní tlak 8.0 bar
Hmotnost 12.0 kg
Hladina akustického výkonu 97.0 dB (A)
CZ
Ferm 55
4. ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перевіряйте, щоб вилка не була
підключена до мережі під час
виконання ремонту двигуна.
Ці машини розроблені таким чином, щоб
працювати без проблем на протязі довгого
періоду часу з мінімальним ремонтом. Тривала
задовільна робота залежить від правильного
догляду за машиною та регулярної очистки.
Перед втручанням у будь-якому разі, що б не
трапилося з компресором, впевніться, що:
Вимикач джерела живлення знаходиться у
положенні "0".
Регулятор тиску та перемикачі на
комутаторі знаходяться у положенні "0".
У повітряному баці тиск відсутній.
Несправна робота
На випадок, якщо машина працює некоректно,
нижче приводяться відповідні рішення:
Виток повітря
Може бути спричинений погано закріпленим
з’єднанням.
Перевірте усі з’єднання, змочивши їх
милом та водою.
Компресор працює, але не стискає
Рис. 19
Може бути спричинений поломкою клапанів
(C-C2) або сальника (B1-B2).
Замініть пошкоджену деталь.
Компресор не розпочне роботу
Якщо компресор запускається з зусиллям,
перевірте:
щоб напруга у мережі відповідала
напрузі на табличці специфікацій (рис.
10)
щоб електричні подовжувальні шнури
не використовуватися з неправильним
ядром або неправильної дов
жини.
щоб робоче середовище не було
занадто прохолодним (нижче 0°C).
щоб б
у
ло е
лек
тропостачання
(правильно підключена вилка, незламані
магнітно-плавні запобіжники).
Компресор на вимикається
Якщо компресор не вимикається у разі
досягнення максимального тиску, увімкнеться
запобіжний клапан баку. При необхідності
зверніться у найближчий авторизований
Сервісний Центр для ремонту.
Ремонт та обслуговування повинні
виконуватися тільки кваліфікованим
технічним персоналом.
Очищення
Регулярно чистіть поверхні машини м'якою
тканиною, бажано після кожного використання.
Перевіряйте, щоб вентиляційні отвори були
вільними від пилу та сміття. Якщо бруд не
очищується, використайте м'яку тканину,
змочену мильною водою. Ніколи не
використовуйте такі розчинники як бензин,
спирт, аміачна вода, і т.д. Ці розчинники
можуть пошкодити пластмасові деталі.
Змащування
Рекомендується демонтувати засмоктуючий
фільтр кожні 50 робочих годин та очищувати
елемент фільтра, продуваючи його стисненим
повітрям (рис. 15). Рекомендується замінювати
елемент фільтру щонайменше один раз на рік,
якщо компресор працює у чистому
середовищі, та частіше, якщо у повітрі навколо
міститься багато пилу. Компресор конденсує
воду, що збирається у бакові. Необхідно
забирати конденсовану воду з баку
щонайменше один раз на тиждень, відкривши
спускний кран (рис. 16) під баком. Будьте
уважні, коли стиснене повітря знаходиться у
балоні, тому що вода може виплеснутися під
тиском. Максимальний рекомендований тиск –
1-2 Бар.
Дефекти
При виникненні дефектів, наприклад, при
зношуванні деталі, будь ласка, зверніться до
сервісної служби за адресою, вказаною на
гарантійному талоні. На зворотному боці цієї
інструкції ви знайдете розширений огляд
деталей, які можна замовити.
Середовище
Для запобігання пошкодженню під час
транспортування пристрій постачається в
міцній упаковці, яка в основному складається з
прида
тног
о для повторного використання
матеріалу.
Т
ом
у ск
орист
айт
е
ся можливостями повторної
переробки упаковки.
UA
10
Ferm
Kompresor přepravujte po zvednutí nebo pou-
žitím speciálním úchytek a rukojetí (obr. 5-6).
V provozní oblasti stroje se nesmí nacházet
děti a zvířata.
Pokud kompresor používáte k stříkání barev:
a) Nepracujte v uzavřených místnostech nebo
v blízkosti otevřeného ohně.
b) Zabezpečte, aby pracoviště mělo
dostatečnou ventilaci.
c) Nos a ústa si chraňte na to určenou
maskou (obr. 21).
Kompresor nepoužívejte, pokud je poškozen
elektrický kabel nebo zástrčka. Požádejte
autorizovaný servis o výměnu za originální
náhradní díly.
Pokud je kompresor umístěn na povrch vyšší
než podlaha, musí být zabezpečen před
spadnutím během provozu.
Do ochranného krytu nevkládejte ruce ani
žádné předměty, abyste se vyhnul/a zranění a
poškození kompresoru.
Kompresor nepoužívejte jako tupý nástroj proti
osobám, předmětům nebo zvířatům, abyste
nezpůsobil/a vážnou škodu.
Pokud kompresor nebudete dál používat, vždy
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vždy se přesvědčte, že na stlačený vzduch se
používají pneumatické hadice s maximálním
tlakem přizpůsobeným kompresoru. Když jsou
tyto hadice poškozené, nepokoušejte se je
opravovat.
Elektrická bezpečnost
Pokyny k uzemnění
Tento kompresor musí být během použití
uzemněný, aby byla obsluha chráněna proti
elektrickému šoku. Kompresor je vybaven
dvoužilovým kabelem plus uzemněním.
Elektrickou přípojku musí udělat kvalifikovaný
elektrikář. Doporučujeme kompresor nikdy
nerozebírat ani neprovádět jiná zapojení
regulátora tlaku. Opravy by měly provádět
autorizované servisy nebo jiná kvalifikovaná
střediska.
Nezapomeňte, že uzemňovací kabel je
zelený nebo žluto-zelený. Tento zelený
kabel nikdy nezapájejte do koncovky
pod proudem.
Před výměnou napájecí zástrčky se přesvědčte,
že je zapojený uzemňovací kabel. Pokud máte
pochybnosti, zavolejte kvalifikovaného elektrikáře
a nechejte si uzemnění zkontrolovat.
Prodlužovací kabely
Dlouhé napájecí přívody, prodlužovací kabely,
kabelové cívky a podobné prostředky mohou
způsobovat pokles napětí a tím bránit rozběhu
motoru. Inerce systému ztěžuje rozběh zařízení
při teplotách pod bodem mrazu (0°C). Používejte
pouze prodlužovací kabely se zástrčkou a
uzemněním a nikdy nepoužívejte poškozené
nebo ploché prodlužovací kabely. Zkontrolujte,
zda je prodlužovací kabel v dobrém stavu.
Prodlužovací kabel pro tento přístroj musí mít
průměr nejméně 2,5 mm
2
(vztahuje se to na
maximální délku 20 metrů). Prodlužovací kabely
před použitím vždy úplně odviňte.
Elektrické zapojení
Vždy zkontrolujte, zda vstupné napětí motoru
odpovídá napětí sítě uvedenému na štítku s
údaji. Kompresor se dodává s elektrickým
kabelem a dvoupólovou zástrčkou s uzemněním.
Je důležité připojit kompresor uzemněnou
zástrčkou. (obr. 9)
Nikdy nepoužívejte uzemňovací drát
namísto nulového drátu. Uzemnění
musí být provedeno v souladu se
směrnicemi pro prevenci nehod.
3. POUŽITĺ
Pouze pro domácí použití
Poznámka: Informace, jenž naleznete v tomto
návodě, byly napsány, aby pomohly obsluze při
použití a údržbě kompresoru. Některé ilustrace v
tomto návodě zobrazují detaily, které se mohou
lišit od vašeho kompresoru.
Instalace
Po vybalení kompresoru (obr. 1) zkontrolujte, zda
je v bezvadném stavu a zda nejeví známky
poškození během přepravy. Následně proveďte
tyto kroky. K nádrži připevněte pryžovou nožku a
kolečka, nejsou-li dosud připevněna - viz obr. 2.
Umístěte kompresor v dobře větraném prostoru
chráněném před vlivem počasí, na rovnou plochu
nebo na plochu se sklonem nejvýše 10° (obr.3) a
mimo dosah výbušných látek. Je-li povrch
nakloněný a hladký, zajistěte kompresor proti
případnému pojetí během provozu. Jestliže jste
jako plochu vybrali desku nebo polici skříně,
CZ
54 Ferm
електричним кабелем та двополюсною вилкою
+ заземлення. Важливо підключити компресор
у
заземлену штепсельну розетку. (рис. 9)
Миколине використовуйте
заземлений дріт замість
нейтрального (0-дріт). Заземлення
повинно існувати у відповідності з
технікою безпеки.
3. ВИКОРИСТАННЯ
Лише для домашнього використання
NB: Інформацію, що міститься у цій інструкції,
було написано для допомоги операторові у
техобслуговуванні та використанні
компресора. Деякі ілюстрації у цій інструкції
відображають деталі, які можуть відрізнятися
від деталей вашого компресора.
Установка
Після розпакування компресора (рис. 1) та
перевірки його належного стану, перевіривши,
що під час транспортування не з’явилося
жодних пошкоджень, необхідно виконати
наступні дії. Якщо ще не надіті, надіньте гумові
ніжки та колеса на бак згідно до інструкції,
зображеної на рис. 2. Розмістіть компресор на
рівній поверхні або на максимальному схилі
10° (рис.3), у достатньо провітрюваному
приміщенні, захищеному від атмосферних
факторів та у незаймистому оточенні. Якщо
область поверхні з нахилом та гладка,
впевніться, що компресор не буде рухатися під
час роботи. Якщо область поверхні – дошка
або книжкова полиця, впевніться, що вони не
впадуть, просто захистивши їх належним
чином. Для належної вентиляції та
ефективного охолодження важливо розмістити
компресор щонайменше на 100 см від стіни
(рис. 4).
Впевніться, що компресор
транспортується належним чином,
не перевертайте йог
о та не
підіймайте за допомогою гачків або
мотузок (рис. 5-6).
Запуск
Перевірте, щоб напруга у мережі
в
ідповідала напрузі, показаній на
електричній табличці специфікацій (рис. 10),
дозволене відхилення не повинно складати
більше 5%.
Переведіть перемикач у верхній частині у
положення «0» згідно типу регулятора тиску
на пристрої (рис. 11).
Вставте вилку у штепсельну розетку (рис. 9)
та запустіть компресор, перевівши
перемикач регулятора тиску у положення
«І». Робота компресора повністю
автоматизована. Регулятор тиску зупинить
компресор, коли буде досягнуто
максимально значення, та повторно
запустить його, коли тиск впаде нижче
мінімального значення. В нормі різниця у
тиску між максимальним та мінімальним
значенням складає приблизно 2 бар/29
фунт/кв. дюйм. Наприклад, компресор
зупиниться при досягненні 8 бар (116
фунт/кв. дюйм) (це максимальний робочий
тиск) та автоматично запуститься, коли тиск
у бакові впаде до 6 бар (87 фунт/кв. дюйм).
Патрубок в зборі головки/циліндру/-
трансмісії може нагріватися до
високої температури, тому будьте
обережні під час роботи коло цих
деталей та не торкайтеся їх, аби
уникнути опіків (рис. 12 - 13).
Настройка робочого тиску
Рис. 14
Немає необхідності постійно працювати при
максимальному робочому тискові, пневматичні
інструменти часто потребують меншого тиску.
Необхідно належним чином встановлювати
робочий тиск по відношенню до компресорів,
що постачаються з клапаном зменшення тиску.
Можливо встановити робочий тиск,
повертаючи кнопку на клапані.
Якщо повертати за часовою стрілкою, тиск
збільшиться.
Якщо повертати проти часової стрілки, тиск
зменшиться.
Встановлений тиск можна заблокувати,
повернувши кільце під кнопкою у зворотному
напр
ямк
у від неї, т
аким чином зафік
сув
авши
кнопку. Встановлений тиск видно на манометрі
клапана зменшення тиску.
UA
Ferm 11
spolehlivě je zajistěte, aby nedošlo k pádu.
Pro správné větrání a účinné chlazení je důležité
umístit kompresor alespoň 100 cm od zdi (obr. 4).
Zabezpečte, aby kompresor byl
převážen v správné poloze, neotáčejte
jej vzhůru nohama a nezvedejte jej
pomocí háků nebo lan (obr. 5-6).
Spouštění
Zkontrolujte, zda napětí ve vaši síti odpovídá
hodnotě uvedené na elektrickém typovém
štítku přístroje (obr. 10), povolená tolerance je
5%.
Stiskněte vypínač umístěný na horní straně do
polohy „0“ podle typu regulátoru tlaku
upevněného na přístroji (obr. 11).
Zástrčku vložte do zásuvky (obr. 9) a spusťte
kompresor tím, že vypínač regulátoru tlaku dáte
do polohy „I“. Provoz kompresoru je plně
automatický. Regulátor tlaku zastaví kompresor,
když se dosáhne maximální hodnota a znovu
se spustí, když tlak klesne pod minimální
hodnotu. Normálně je rozdíl tlaku přibližně 2
bar/29 psi mezi maximální a minimální
hodnotou. Například: kompresor se zastaví,
když dosáhne 8 bar (116 psi) (to je maximální
provozní tlak) a automaticky se spustí, když tlak
v nádrži klesne na 6 bar (87 psi).
Souprava trubek hlava/válec/převod
může dosáhnout vysokých teplot, takže
buďte opatrný/á, když budete pracovat
v blízkosti těchto částí a nedotýkejte se
jich, abyste předešel/la popáleninám
(obr. 12 - 13).
Nastavení provozního tlaku
Obr. 14
Není potřebné stále používat maximální provozní
tlak, pneumatické nástroje často vyžadují nižší
tlak. U kompresorů dodávaných s tlakovým
redukčním ventilem je důležité řádně nastavit
provozní tlak. Provozní tlak je možné nastavit
použitím otočného knoflíku na redukčním ventile.
Otočením ve směru hodinových ručiček se
tlak zvýší.
Otočením proti směru hodinových ručiček se
tlak sníží.
Nastavený tlak můžete zablokovat otočením
kroužku pod otočným knoflíkem opačným
směrem proti otáčení knoflíku, čímž se otočný
knoflík zablokuje. Nastavený tlak je vidět na
manometru na redukčním ventile.
4. ÚDRŽBA
Dbejte, aby při údržbových činnostech
na motoru byla zástrčka odpojena od
sítě.
Nářadí firmy je konstruováno tak, že dokáže fung-
ovat dlouho při minimálních nárocích na údržbu.
Aby fungovalo stále dobře, je třeba mu věnovat
příslušnou péči a pravidelně je čistit.Před jakým-
koli zásahem do kompresoru se přesvědčte, že:
Hlavní vypínač je v poloze „0“.
Regulátor tlaku a vypínače na spínacím
panelu jsou vypnuty v poloze „0“.
Vzduchová nádrž je úplně odtlakována.
Ztráta vzduchu
Může být způsobena špatným těsněním spoje.
Zkontrolujte všechny spoje tak, že je
namočíte mýdlovou vodou.
Kompresor běží, ale nestláčí vzduch
Obr. 19
Může to být způsobeno poškozenými ventily
(C-C2) nebo těsněním (B1-B2).
Poškozené části vyměňte.
Kompresor se nespustí
Pokud se kompresor těžko startuje, zkontrolujte:
zda napětí sítě odpovídá napětí uvedenému
na typovém štítku (obr. 10)
zda použité elektrické prodlužovací kabely
mají správné jádro a délku
zda provozní prostředí není příliš chladné (pod
0°C).
zda není přerušena dodávka elektrické
energie (zástrčka je řádně zapojena, magneto-
tepelné pojistky nejsou poškozeny).
CZ
Ferm 53
баком.
Заборонено свердління чи зварювання, або
навмисна деформація балону зі стисненим
повітрям.
Не виконуйте ніяких дій на компресорі без
попереднього виймання вилки з розетки.
Не направляйте водомети або струмені з
займистою рідиною на компресор.
Не розташовуйте біля компресора займисті
предмети.
Перемикайте регулятор тиску у положення
"0" (OFF = uit) під час вистою.
Ніколи не направляйте повітряний струмінь
на людей або тварин (рис. 20).
Не транспортуйте компресор, якщо у баці
підвищений тиск.
Увага! Деякі деталі компресора, наприклад,
головка та труби подачі, можуть нагріватися
до високої температури. Не торкайтеся цих
деталей, аби уникнути опіків (рис. 12-13).
Транспортування компресора необхідно
здійснювати шляхом підйому або викори-
стовуючи спеціальні рукоятки (рис. 5-6).
Діти та тварини не повинні підходити
близько до працюючого інструменту.
Якщо компресор використовується для
розбризкування фарби:
а) Не працюйте у закритих приміщеннях
або біля відкритого полум’я.
б) Впевніться, що у місці, де збираєтеся
працювати, достатня вентиляція.
в) Захистіть ніс та рот призначеною для
цього маскою (рис. 21).
Не використовуйте компресор, якщо
електричний дріт або вилка пошкоджені, та
зверніться у авторизований Сервісний
Центр для їхньої заміни на оригінальні
деталі.
Якщо компресор розмістили на поверхні,
що знаходиться вище рівня підлоги,
необхідно забезпечити його надійне
положення під час роботи.
Не кладіть предмети або руки у запобіжну
кришку, аби уникнути ураження або
пошкодження компресора.
Не використовуйте компресор як тупий
інструмент проти людей, предметів або
тварин, аби уникнути серйозного
травмування.
Якщ
о компресор більше не
використовується, завжди виймайте вилку з
ро
з
е
тки.
Завжди перевіряйте, щоб рукави для
стисненого повітря використовуватися для
стисненого повітря, що характеризується
максимальним тиском, налаштованим на
компресорі. Не намагайтеся відремонтувати
рукав, якщо він пошкоджений.
Правила електричної безпеки
Інструкції щодо заземлення
Цей компресор повинен бути заземленим під
час використання, аби оператор був захищений
від ураження електричним струмом.
Компресор забезпечений двожильним дротом
та заземленням. Електричне підключення
повинен виконувати кваліфікований технік.
Рекомендуємо ніколи не розбирати компресор
та не здійснювати будь-яких інших з’єднань у
регуляторові тиску. Ремонтні роботи повинні
виконуватися у авторизованому Сервісному
Центрі або у інших кваліфікованих центрах.
Ніколи не забувайте, що ядро
заземлення –зелений або
жовтий/зелений дріт. Ніколи не
підключайте цей зелений дріт до
терміналу під навантаженням.
Перед заміною вилки подачі впевніться, що
кабель заземлення підключено. Якщо виникли
сумніви, викличте кваліфікованого електрика
та перевірте заземлення.
Подовжувальні шнури
Довгі лінії живлення, подовжувачі, кабельні
барабани та подібне спричинюють падіння
напруги та можуть попередити запуск двигуна.
Інертність заважає легкому запуску при
низьких температурах нижче точки замерзання
(0°C). Використовуйте подовжувальні шнури
лише з вилкою та заземленням, тому ніколи не
використовуйте пошкоджені або сплющені
подовжувальні шнури.
Перевірте, чи подовжувальний шнур
знаходиться у хорошому стані. Для цього
пристрою діаметр подовжувального шнуру
повинен бути щонайменше 2.5 мм2 (а
максимальна довжина – 20 м). Завжди
повністю розкручуйте подовжувальні шнури
перед їхнім використанням.
Електричне з’єднання
Зав
жди перевір
яйте напругу на виході у
двигуні, що повинна відповідати напрузі у
мере
жі, пок
а
заній на т
аб
личці специфік
ацій.
Компресори постачаються разом з
UA
12
Ferm
Kompresor se nevypne
Pokud se kompresor nevypne po dosáhnutí
maximálního tlaku, aktivuje se bezpečností ventil
nádrže. Je potřebné obrátit se na nejbližší
autorizovaný servis.
Čištění
Pravidelně, nejlépe po každém použití, čistěte
měkkou tkaninou kryt nářadí. Zvláště dbejte, aby
se ve větracích otvorech nehromadil prach a
nečistoty. Pokud nečistoty příliš lpí, použijte
měkkou tkaninu smočenou v mýdlové vodě.
Rozpouštědla, jako je benzin, alkohol, čpavková
voda apod., nikdy nepoužívejte; mohla by
naleptat plastové díly.
Mazání
Doporučuje se rozebrat nasávací filtr po každých
50 provozních hodinách a vyčistit těleso filtru
pomocí stlačeného vzduchu (obr. 15). Doporučuje
se vyměnit těleso filtru nejméně jednou ročně,
pokud kompresor pracuje v čistém prostředí;
častěji, pokud je prostředí, ve kterém je
kompresor umístěn, prašné. Kompresor vytváří
kondenzovanou vodu, který se sbírá v nádrži.
Nejméně jednou týdně je potřebné kondenzo-
vanou vodu z nádrže odstranit otevřením
vypouštěcího kohoutku (obr. 16) pod nádrží.
Dávejte pozor, když je v láhvi stlačený vzduch,
protože voda může vyjít s jistou sílou.
Doporučený tlak max. 1-2 bar.
Závady
Vznikne-li závada na některé součástce,
například vlivem opotřebení, kontaktujte prosím
servisní adresu uvedenou na záruční kartě. Na
zadní straně návodu naleznete schematický
nákres, které součástky lze objednat.
Životní prostředí
Přístroj je dodáván v odolném balení, které
zabraňuje jeho poškození během přepravy.
Většinu z materiálů, které jsou na balení použity,
lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na
místech určených pro odpad příslušných látek.
Vadný a nebo vyhozený elektrický či
elektronický přístroj musí být dodán na
příslušné recyklační míst.
Záruka
Záruční podmínky najdete v záručním listu za
tímto návodem k použití.
KOMPRESOR
Čísla v nasledujúcom texte odpovedajú
obrázkom na stranách 2 - 3.
Pred použitím tohto zariadenia si
dôkladne prečítajte tento návod.
Oboznámte sa s funkciami a základnou
obsluhou. Vykonávajte servis zariadenia
podľa pokynov, aby ste zabezpečili, že
bude vždy fungovať správne. Návod na
obsluhu a sprievodná dokumentácia sa
musí uchovávať v blízkosti zariadenia.
Obsah
1. Údaje o zariadení
2. Bezpečnostné pokyny
3. Použitie
4. Údržba
1. ÚDAJE O ZARIADENÍ
Technické podmienky
Hodnota akustického tlaku sa môže zvýšiť o 1 až
10 dB(A) ako funkcia prostredia, v ktorom bude
kompresor inštalovaný.
Informácie v v˘robku
Obr. A
1 Kryt
2. Rukoväť
3. Vypínač
4. Automatický stop
5. Regulátor tlaku
6. Rýchlospojka (výstup)
7. Tlakomer (tlakový regulátor)
8. Tlakomer (nádrž)
9. Bezpečnostný ventil
10.Tlaková rúrka
11.Výpustný kohút
Napätie 230 V~
Frekvencia 50 Hz
Výkon 1,5 HP (1100 W)
Otáčky chodu naprázdno 3400/min
IP trieda IP 20
Obsah nádrže 6 litrov
Prívod vzduchu 180 l/min.
Max. výstupný tlak 8.0 bar
Hmotnosť 12.0 kg
Akustický výkon 97.0 dB(A)
SK
52 Ferm
КОМПРЕСОР
Н
омери у тексті, який наведено далі,
відповідають малюнкам на сторінках 2 - 3.
Уважно прочитайте інструкцію з
використання машини перед
початком. Ознайомтеся з її
функціями та основною операцією.
Обслуговуйте пристрій згідно з
інструкцією для забезпечення її
належного функціонування завжди.
Інструкцію з використання та
супроводжувальну документацію
необхідно тримати біля пристрою.
Зміст
1. Детальна інформація про пристрій
2. Правила техніки безпеки
3. Використання
4. Технічне обслуговування
1. ДЕТАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
ПРО ПРИСТРІЙ
Технічні характеристики
Значення рівня шуму може збільшуватися
від 1 до 10 дБ(А) в залежності від оточення,
у якому встановлено компресор.
Інформація про продукт
Рис. A
1
Кришка
2. Рукоятка
3. Перемикач
4. Автостоп
5. Регулятор тиску
6. Швидкий зчіплювач (на виході)
7. Манометр (регулятор тиску)
8. Манометр (бак)
9. Захисний клапан
10.Напірна труба
11.Спускний кран
2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ
БЕЗПЕКИ
Роз'яснення символів
Вказує на ризик поранення, втрати
життя або пошкодження
інструменту у випадку
недотримання вказівок, наведених у
цій інструкції.
Ризик ураження електричним
струмом.
Обережно! компресор може
автоматично розпочати роботу у
разі вимкнення світла та
повторного запуску
Одягніть захисне пристосування для
вух.
Рівень потужності звуку
Особливі правила техніки безпеки
Увага! Компресор можна використовувати
лише у призначених для цього місцях (з
достатньою вентиляцією та при температурі
навколишнього середовища від +5°C до
+40°C).
Рекомендується використовувати
компресор з максимальної потужністю у
70% на г
о
дину з повним нав
ант
аженням,
аби заб
е
зпе
чити відповідну роботу продукту
після тривалого часу.
Перевірте, щоб тиск у баці був зменшений,
перед тим як розгвинтити з’єднання з
Напруга 230 В~
Частота 50 Гц
Потужність 1.5 кс (1100 Вт)
Швидкість холостого ходу 3400/хв
Клас IP IP 20
Вміст бака 6 л
Повітрезабірник 180 л/хв
Макс. тиск на виході 8.0 бар
Вага 12.0 кг
Рівень потужності звуку 97.0 дБ(A)
UA
Ferm 13
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Vysvetlenie symbolov
Označuje riziko osobného úrazu, straty
života alebo poškodenia zariadenia v
prípade nedodržania pokynov v tomto
návode.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Výstraha: v prípade výpadku prúdu a
následného resetu by sa kompresor
mohol naštartovať automaticky.
Noste ochranu sluchu.
Hladina akustického výkonu
Špeciálne bezpečnostné pokyny
Varovanie! Kompresor sa smie používať len
vo vhodných miestnostiach (s dobrým
vetraním a teplotou prostredia od +5°C do
+40°C).
Odporúča sa používať kompresor s
maximálnou prevádzkou 70% za jednu hodinu
pri plnom zaťažení, aby sa umožnila správna
prevádzka výrobku postupom doby.
Pred odskrutkovaním prípojok z nádrže
skontrolujte, či je z nádrže úplne odstránený
tlak.
Je zakázané robiť otvory do nádrže so
stlačeným vzduchom, zvary na nej alebo
účelovo ju ničiť.
Nevykonávajte žiadne úkony na kompresore
predtým, než najprv vytiahnete zástrčku zo
zásuvky.
Nemierte vodnými tryskami alebo tryskami s
horľavými kvapalinami na kompresor.
Nedávajte horľavé predmety blízko
kompresora.
Počas kľudovej doby majte vypínač tlakového
regulátora prepnutý do polohy "0" (OFF = uit).
Nikdy nemierte vzduchovou tryskou na osoby
alebo zvieratá (obr. 20).
Neprepravujte kompresor s natlakovanou
nádržou.
P.S.: niektoré diely kompresora, ako je hlava a
priechodky, môžu dosahovať vysoké teploty.
Nedotýkajte sa týchto dielov, aby nedošlo k
popáleniu (obr. 12-13).
Kompresor prepravujte jeho zdvihnutím alebo
pomocou špeciálnych úchytov alebo držadiel
(obr. 5-6).
Deti a zvieratá sa musia držať preč od
priestoru prevádzky stroja.
Ak používate kompresor na striekanie farby:
a) Nepracujte v uzavretých priestoroch alebo
blízko priamych plameňov.
b) Zabezpečte, aby prostredie, v ktorom
budete pracovať, malo predpísané
vetranie.
c) Chráňte si nos a ústa predpísanou maskou
(obr. 21).
Nepoužívajte kompresor, ak je elektrický kábel
alebo zástrčka poškodená a inštruujte
autorizovaný podporný servis, aby ich vymenil
za originálne diely.
Ak je kompresor umiestnený na ploche vyššej,
než je podlaha, musí byť zaistený tak, aby
nedošlo k jeho spadnutiu počas prevádzky.
Nedávajte žiadne predmety ani ruky do
ochranných krytov, aby nedošlo k telesnému
úrazu alebo poškodeniu kompresora.
Nepoužívajte kompresor ako tupý nástroj voči
osobám, predmetom alebo zvieratám, aby
nedošlo k vážnemu poškodeniu.
Ak sa kompresor už viac nepoužíva, vždy
majte vytiahnutú zástrčku zo zásuvky.
Vždy zabezpečte, aby sa na stlačený vzduch
používali vysokotlakové hadice a také, ktoré
sú charakterizované maximálnym tlakom
prispôsobeným na tlak kompresora.
Nepokúšajte sa opravovať hadicu, ak je
poškodená.
Bezpečnosť elektrického zariadenia
Predpisy pre uzemnenie
Počas používania musí byť tento kompresor
uzemnený, aby chránil operátora voči zásahu
elektrickým prúdom. Kompresor je vybavený
dvojžilovým káblom plus uzemňovacím.
Elektrickú prípojku musí urobiť kvalifikovaný
technik. Odporúčame nikdy nedemontovať
kompresor a ani robiť žiadne prípojky do
tlakového regulátora. Opravy musia robiť
autorizované podporené servisy alebo iné
kvalifikované strediská.
Nikdy nezabudnite, že uzemňovacia žila
je zelený alebo žlto-zelený vodič. Nikdy
nepripájajte tento zelený vodič na
svorku pod prúdom.
SK
Ferm 51
Компрессор не запускается.
Если компрессор трудно запустить, проверьте:
соответствует ли напряжение питания
указанному на табличке электрических
характеристик (рис. 10)
не используются ли удлинители с
поврежденным проводником или
неправильной длины.
не слишком ли холодно в рабочей зоне
(ниже 0°C).
есть ли электрическое питание (хорошо ли
вставлена вилка, не разомкнуты ли
магнитно-тепловые предохранители).
Компрессор не выключается
Если компрессор не выключается при
достижении максимального давления,
сработает предохранительный клапан
резервуара. Необходимо обратиться за
ремонтом в ближайшую уполномоченную
Службу поддержки.
Чистка
Регулярно протирайте корпус инструмента
мягкой тканью, предпочтительно, после
каждого использования. Вентиляционные
отверстия должны содержаться в чистоте. Для
удаления устойчивых загрязнений
воспользуйтесь мягкой тканью, смоченной в
мыльном растворе. Никогда не применяйте
такие растворители, как бензин, спирт,
аммиачный раствор и т.д. Эти растворители
могут повредить пластиковые детали.
Смазка
Рекомендуется разбирать фильтр всасывания
воздуха через каждые 50 часов работы и
очищать фильтрующий элемент, продувая его
сжатым воздухом (рис. 15).
Если компрессор работает в чистой среде,
рекомендуется заменять фильтрующий
элемент хотя бы раз в год, а если он
расположен в запыленной среде, то чаще. При
работе компрессора образуется вода, которая
собирается в резервуаре.
Хотя бы раз в неделю необходимо удалять
воду из резервуара, открывая дренажный
вентиль (рис. 16) под резервуаром. Будьте
осторожны, когда в резервуаре находится
сжатый воздух, т.к. вода может выходить с той
же сил
ой. Р
екомендуемое максимальное
давление 1 - 2 бара.
Неисправности
В случае неисправности, напр., после износа
какой-либо части, обратитесь по адресу
пункта обслуживания, указанному в
гарантийном талоне.
Покомпонентное представление изображения
частей, которые можете заказать, вы найдете
на последней странице руководства.
Защита окружающей среды
Во избежание транспортных повреждений
изделие поставляется в прочной упаковке.
Значительная часть материалов упаковки
подлежит утилизации, поэтому просим
передать упаковку в соответствующую
специализированную организацию.
Неисправный и/или бракованный
электрический или электронный
прибор должен быть утилизирован
должным образом.
Гарантия
Для ознакомления с условиями гарантии,
прочитайте гарантийный талон на обороте
этой инструкции по эксплуатации.
RUS
14
Ferm
Pred výmenou napájacej zástrčky zaistite, aby
uzemňovací kábel bol pripojený. Ak máte
pochybnosti, volajte kvalifikovaného elektrikára a
dajte uzemnenie skontrolovať.
Predlžovacie káble.
Dlhé napájacie vedenia, predĺženia, káblové
bubny a podobne spôsobujú krátkodobé poklesy
napätia a môžu brániť motoru pred štartovaním.
Zdĺhavosť spôsobuje štartovanie problematickým
pri nízkych teplotách pod bodom mrznutia (0°C).
Používajte len predlžovacie káble so zástrčkou a
uzemnením, nikdy nepoužívajte poškodené alebo
sploštené predlžovacie káble.
Kontrolujte, či predlžovací kábel je v dobrom
stave. Pre toto zariadenie musí mať predlžovací
kábel priemer najmenej 2,5 mm
2
(toto platí pre
maximálnu dĺžku 20 metrov). Pred použitím
predlžovacích káblov ich úplne odviňte.
Elektrická prípojka
Vždy skontrolujte, či vstupné napätie motora
odpovedá napätiu siete označenému na
výrobnom štítku. Kompresory sa dodávajú s
elektrickým káblom a dvojpólovou zástrčkou +
uzemnenie. Je dôležité pripojiť kompresor na
uzemnenú zásuvku (obr. 9).
Nikdy nepoužívajte uzemňovací vodič
namiesto neutrálu (nulák). Uzemnenie
treba urobiť v súlade s prepismi o
prevencii pred nehodami.
3. POUŽITIE
Len pre domáce použitie
P.S.: Informácie, ktoré nájdete v tomto návode,
boli napísané na pomoc operátorom pri používaní
a údržbe kompresora. Niektoré ilustrácie v tomto
návode zobrazujú detaily, ktoré sa môžu
odlišovať od detailov pre váš kompresor.
Inštalácia
Po vybratí kompresora z obalu (obr. 1) a jeho
skontrolovaní, či je v dokonalom stave, a keď sa
presvedčíte, že počas dopravy nedošlo k
žiadnemu poškodeniu, je potrebné vykonať
nasledujúce úkony. Ak ešte nie sú namontované
gumené pätky a kolesá na nádrži podľa pokynov
uvedených na obr. 2, namontujte ich.
Dajte kompresor na rovnú plochu a pri
minimálnom sklone 10° (obr.3) v dobre vetranom
priestore, chránenom voči atmosférickým
vplyvom a nie vo výbušnom prostredí. Ak
povrchová plocha je sklonená a hladká,
zabezpečte, aby sa kompresor nepohyboval, keď
je v prevádzke. Ak je povrchová plocha doska
alebo polica knihovničky, riadne ich zaistite, aby
nespadli. Pre správne vetranie a účinné
chladenie je dôležité, aby bol kompresor
polohovaný najmenej 100 cm od steny (obr. 4).
Zabezpečte, aby sa kompresor
prepravoval správnym spôsobom,
neotáčajte ho naruby a nedvíhajte ho
hákmi alebo lanami (obr. 5-6).
Spustenie
Skontrolujte, či sieťové napätie odpovedá
napätiu vyznačenému na štítku elektrickej
špecifikácie (obr. 10), povolený rozsah
tolerancie by mal byť do 5%.
Stlačte spínač, ktorý sa nachádza v hornej
časti, do polohy "0" podľa typu regulátora
tlaku namontovaného na zariadení (obr. 11).
Zasuňte zástrčku do zásuvky (obr. 9) a
naštartujte kompresor tak, že spínač
regulátora dáte do polohy "I". Prevádzka
kompresora je plne automatická. Regulátor
tlaku zastaví kompresor, keď dosiahne
maximálnu hodnotu a naštartuje ho, keď tlak
klesne pod minimálnu hodnotu. Normálne je
rozdiel tlaku asi 2 bar/29 psí medzi
maximálnou a minimálnou hodnotou.
Napríklad – kompresor sa zastaví, keď
dosiahne 8 bar (116 psí) (toto je maximálny
prevádzkový tlak) a naštartuje sa automaticky,
keď tlak v nádrži klesne na 6 bar (87 psi).
Zostava hlava/valce/prenosová rúrka
môže dosiahnuť vysoké teploty, takže
dávajte pozor pri práci blízko týchto
dielov a nedotýkajte sa ich, aby nedošlo
k popáleniu (obr. 12 - 13).
Regulácia prevádzkového tlaku
Obr. 14
Nie je potrebné neustále používať maximálny
prevádzkový tlak, nástroje na stlačený vzduch
často vyžadujú nižší tlak. Pokiaľ ide o
kompresory dodané s tlakovým redukčným
ventilom, je potrebné nastaviť prevádzkový tlak
správne.
SK
50 Ferm
Убедитесь, что компрессор
транспортируется правильно, не
п
ереворачивайте его вверх ногами и
не поднимайте его крюками или
тросами (рис. 5-6).
Запуск
Проверьте, соответствует ли напряжение
сети значению, указанному на табличке
электрических характеристик (рис. 10).
Допустимое отклонение должно лежать в
пределах 5%.
Переведите переключатель в верхней
части в положение "0", в соответствии с
типом регулятора давления,
установленным на аппарате (рис. 11).
Вставьте вилку в штепсельную розетку (рис.
9) и запустите компрессор, повернув
переключатель регулятора давления в
положение "I". Работа компрессора
полностью автоматическая. Регулятор
давления останавливает компрессор при
достижении максимального давления и
запускает его при падении давления ниже
минимума. Oбычно разность максимального
и минимального давлений составляет 2
бара/29 фунтов силы на кв. дюйм.
Например: компрессор остановится, когда
давление достигнет 8 бар (116 фунтов силы
на кв. дюйм) (это максимальное рабочее
давление) и автоматически запустится при
падении давления в резервуаре ниже 6 бар
(87 фунтов силы на кв. дюйм).
Узел головки/цилиндра/трубы может
нагреваться до высоких
температур. Поэтому, работая
поблизости, соблюдайте
осторожность, чтобы не коснуться
этих деталей и избежать ожогов
(рис. 12 - 13).
Настройка рабочей температуры
Рис. 14
Не всегда надо применять максимальное
рабочее давление; для инструментов на
сжатом воздухе часто необходимо меньшее
давление.
Для компрессоров, оснащенных редукционным
клапаном давления, не
об
х
о
димо правильно
установить рабочее давление. Установить
рабочее давление можно поворотом рукоятки
на редукционном клапане.
При повороте ее по часовой стрелке
давление повышается.
При повороте ее против часовой стрелки
давление понижается.
Заданное давление можно зафиксировать,
повернув кольцо под рукояткой против
поворота рукоятки и зафиксировав таким
образом поворотную рукоятку. Заданное
давление видно на манометре редукционного
клапана.
4. ТЕХНИЧЕСКOЕ
OБСЛУЖИВАНИЕ
Перед выполнением работ,
связанных с обслуживанием
двигателя, убедитесь, что вилка
шнура инструмента не подключена
к сетевой розетке.
Оборудование компании предназначено для
надёжной эксплуатации в течение длительных
сроков с минимальными затратами на
обслуживание. Успешная эксплуатация
инструмента зависит от должного ухода и
регулярной чистки. Прежде чем каким-либо
образом вмешиваться в работу компрессора,
убедитесь в следующем:
Главный линейный выключатель переведен
в положение "0".
Регулятор давления и щитовые
выключатели переведены в положение "0".
Давление в резервуаре сжатого воздуха
сброшено полностью.
Потери воздуха
Могут возникать вследствие плохого
уплотнения соединения.
Проверьте все соединения, смочив их
мыльной водой.
Компрессор работает, но не сжимает
воздуха.
Рис. 19
Возможная причина - выход из строя
клапанов (C-C2) или прокладки (B1-B2).
Замените поврежденную деталь.
RUS
Ferm 15
Je možné nastavovať prevádzkový tlak pomocou
otočného gombíka na redukčnom ventile.
Otáčaním v smere hodinových ručičiek bude
tlak stúpať.
Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek
bude tlak klesať.
Nastavený tlak sa môže zablokovať otočením
krúžku pod otočným gombíkom v opačnom
smere od otočného gombíka, čím sa otočný
gombík fixuje. Nastavený tlak je viditeľný na
manometri redukčného ventilu.
4. ÚDRŽBA
Keď vykonávate údržbu na motore,
dbajte, aby zástrčka bola vytiahnutá zo
siete.
Tento stroj je skonštruovaný na prevádzku počas
dlhého obdobia s minimálnou údržbou. Trvale
uspokojivá prevádzka závisí na správnej
starostlivosti o zariadenie a na pravidelnom
čistení. Pred zásahom akýmkoľvek spôsobom do
čohokoľvek v kompresore zabezpečte, aby:
Hlavný sieťový vypínač bol v polohe "0".
Tlakový regulátor a vypínače na rozvádzači
boli vypnuté v polohe "0".
Zo vzduchovej nádoby bol úplne odstránený
tlak.
Zlyhanie funkcie
Ak by stroj prestal správne fungovať, nižšie
uvádzame niekoľko možných príčin a príslušných
riešení:
Strata vzduchu
Môže byť zapríčinená slabým tesnením
prípojky.
Skontrolujte všetky prípojky tak, že ich
navlhčíte mydlovou vodou.
Kompresor beží ale nemá tlak
Obr. 19
Môže byť zapríčinené prerazenými ventilmi C-
C2) alebo tesnením (B1-B2).
Vymeňte poškodený diel.
Kompresor neštartuje
Ak kompresor ťažko štartuje, skontrolujte:
či napätie siete odpovedá napätiu na
výrobnom štítku (obr
. 10)
či sa elektrické predlžovacie káble
nepoužívajú s nesprávnou žilou alebo
dĺžkou.
či prostredie prevádzky nie je príliš chladné
(pod 0°C).
či existuje prívod elektriny (zástrčka riadne
pripojená, magneto-tepelné poistky
neprerušené).
Kompresor sa nevypína
Ak sa kompresor nevypne, keď sa dosiahne
maximálny tlak, aktivuje sa bezpečnostný ventil
nádrže. Je potrebné kontaktovať najbližší
podporný servis kvôli oprave.
Opravy alebo servis by mal vykonávať
len kvalifikovaný technik alebo servisná
firma.
Čistenie
Pravidelne čistite skriňu zariadenia mäkkou
tkaninou, najlepšie po každom použití.
Udržiavajte vetracie otvory bez prachu a nečistôt.
Ak sa nečistota nedá odstrániť, použite tkaninu
namočenú v mydlovej vode. Nikdy nepoužívajte
rozpúšťadlá, ako je benzín, alkohol, čpavková
voda atď. Tieto rozpúšťadlá môžu poškodiť
plastové diely.
Mazanie
Odporúča sa zdemontovať sací filter každých 50
prevádzkových hodín a vyčistiť filtračnú vložku
prefúkaním stlačeným vzduchom (obr. 15).
Odporúča sa, aby sa filtračná vložka vymieňala
najmenej jedenkrát za rok, ak kompresor pracuje
v čistom prostredí; častejšie, ak je prostredie, v
ktorom je kompresor umiestnený, prašné.
Kompresor vytvára skondenzovanú vodu, ktorá
sa zhromažďuje v nádrži. Je potrebné odstrániť
skondenzovanú vodu z nádrže najmenej raz za
týždeň otvorením výpustného kohúta (obr. 16)
pod nádržou. Dávajte pozor, keď je vo fľaši
stlačený vzduch, pretože voda môže vyraziť
určitou silou. Odporúča sa max. tlak 1-2 bar.
Poruchy
Ak sa objaví porucha, napríklad po opotrebení
dielu, kontaktujte servisné stredisko na záručnom
liste. V zadnej časti tohto návodu sa nachádza
rozložený pohľad s vyobrazením dielov
, ktoré sa
môžu objednať.
SK
Ferm 49
сжатого воздуха шлангов, рассчитанных на
максимальное давление, установленное на
компрессоре. Если шланг поврежден, не
пытайтесь отремонтировать его.
Электрическая безопасность
Правила заземления
Во время эксплуатации данный компрессор
должен быть заземлен, чтобы защитить
оператора от поражения электрическим током.
Компрессор оснащен двухжильным кабелем с
заземлением. Электрическое подключение
должен осуществлять квалифицированный
технический специалист.
Рекомендуем ни в коем случае не разбирать
компрессор и не выполнять никаких других
подключений к регулятору давления. Ремонт
должен проводиться только уполномоченной
Службой поддержки или другими
квалифицированными центрами.
Никогда не забывайте, что
проводник заземления - это зеленый
или желто-зеленый провод. Ни в
коем случае не подключайте этот
зеленый провод к клемме под
нагрузкой.
Перед заменой вилки питания убедитесь, что
проводник заземления подключен. В
сомнительных случаях вызовите
квалифицированного электрика и проверьте
заземление.
Удлинители
Пользуйтесь только удлинителем с вилкой и
заземлением. Никогда не пользуйтесь
поврежденными или расплющенными
удлинителями. Убедитесь, что удлинитель
находится в хорошем состоянии. Для данного
аппарата удлинитель должен иметь сечение
как минимум 2,5 мм
2
(это относится к
максимальной длине 20 метров). Перед
использованием всегда разматывайте
удлинители.
Электрическое подключение
Длинные сетевые кабели, удлинители,
кабельные катушки и аналогичные средства
могут привести к падению напряжения и тем
затруднят включение двигателя. Инерция
системы затрудняет включение оборудования
при температуре ниже 0°C. Всегда
пров
ер
яйт
е, с
оо
тветствует ли входное
напряжение двигателей напряжению питания,
указанному на паспортной табличке.
Компрессоры оснащены электрическим
кабелем и двухполюсной вилкой с
заземлением.
Важно включать компрессор в розетку для
вилки с заземлением. (рис. 9)
Ни в коем случае не используйте
заземление вместо нейтрали (нуль-
провода)! Заземление должно
производиться в соответствии с
правилами предупреждения
несчастных случаев.
3. ИСПOЛЬЗOВАНИЕ
Только для домашнего
использования
Примечание: Информация, которую Вы
найдете в данном руководстве, составлена
для содействия оператору в использовании и
техническом обслуживании компрессора. На
некоторых иллюстрациях в данном
руководстве показаны подробности, которые
отличаются от соответствующих подробностей
компрессора.
Установка
После того как вы достанете компрессор из
упаковки (рис. 1), проверите его состояние и
убедитесь, что во время транспортировки не
произошло никаких повреждений, необходимо
выполнить следующие действия. Закрепите
резиновые ножки и колеса на резервуаре, если
они еще не установлены, в соответствии с
инструкциями, приведенными на рис. 2.
Поместите компрессор на горизонтальную
поверхность или на поверхность с уклоном, не
превышающим 10° (рис.3), в хорошо
проветриваемом помещении, защищенном от
атмосферных явлений и опасности взрыва.
Если поверхность гладкая и имеет уклон,
убедитесь, что компрессор не сможет
перемещаться в
о время работы. Если
поверхностью служит стол или полка шкафа,
надежно закрепите их, чтобы они не могли
упасть. Для об
еспечения достаточной
вентиляции и эффективного охлаждения
важно, чтобы компрессор располагался на
расстоянии не менее 100 см от стены (рис. 4).
RUS
16
Ferm
Životné prostredie
Aby sa predišlo poškodeniu počas prepravy,
zariadenie sa dodáva v pevnom balení, ktoré
pozostáva zväčša zo znovu využiteľného
materiálu.
Preto využite možnosti pre recyklovanie obalu.
Chybné alebo vyradené elektrické alebo
elektronické prístroje sa musia
zhromažďovať na príslušných
recyklačných miestach.
Záruka
Záručné podmienky môžete nájsť na samostatne
priloženom záručnom liste.
KOMPRESOR
Številke spodaj ustrezajo slikam na strani 2 - 3.
Pred začetkom del z orodjem pozorno
preberite navodila za uporabo.
Natančno se seznanite z delovanjem.
Orodje vzdržujte v skladu z navodili, in
tako omogočite dolgotrajno in uspešno
delovanje. Navodila za uporabo in
priloženo dokumentacijo hranite skupaj
z orodjem.
Vsebina
1. Podatki o stroju
2. Varnostni predpisi
3. Uporaba
4. Vzdrževanje
1. PODATKI O STROJU
Tehnični podatki
Nivo hrupa se lahko dvigne od 1 do 10 dB(A),
odvisno od okolja, v katerem se kompresor
instalira.
O izdelku
Slika A
1. Pokrov
2. Ročaj
3. Stikalo
4. Samodejna zaustavitev
5. Tlačni regulator
6. Hitra vezava (izpust)
7. Tlačni kaliber (tlačni regulator)
8. Tlačni kaliber (rezervoar)
9. Varnostni ventil
10.Tlačna cev
11.Odtočna pipa
Napetost 230 V~
Frekvenca 50 Hz
Zmogljivost 1.5 pK (1100 W)
Hitrost v prostem teku 3400/min
IP Razred IP 20
Vsebina rezervoarja 6 litrov
Dovod zraka 180 l/min
Največji izpustni tlak 8.0 barov
Teža 12.0 kg
Stopnja hrupa 97.0 dB(A)
SLO
48 Ferm
Информация об изделии
Рис. A
1
. Крышка
2. Ручка
3. Выключатель
4. Автоматический ограничитель
5. Регулятор давления
6. Быстродействующая муфта (выход)
7. Манометр (регулятор давления)
8. Манометр (резервуар)
9. Предохранительный клапан
10.Трубопровод давления
11.Сливной кран
2. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗOПАСНOСТИ
Перечень обозначений
Риск повреждения инструмента
и/или травм, смерти в случае
несоблюдения инструкций данного
руководства.
Выньте вилку из розетки
Работа компрессора полностью
автоматическая. Регулятор
давления останавливает
компрессор при достижении
максимального давления и
запускает его при падении давления
ниже минимума.
Надевайте средства защиты
органов слуха.
Уровень давления звука
Специальные правила техники безопаснос
Предупреждение! Компрессор разрешается
использовать только в соответствующих
помещениях (с хорошей вентиляцией и
температурой в диапазоне от +5°C до
+40°C).
Чтобы обеспечить хорошую работу изделия
на протяжении продолжительного времени,
рекомендуется использовать компрессор с
максимальным временем эк
сплу
а
т
ации на
протяжении часа 70%.
Прежде чем раскручивать соединения
резервуара, убедитесь, что давление из
резервуара полностью выпущено.
Запрещается сверлить отверстия,
приваривать что-либо или намеренно
деформировать резервуар сжатого воздуха.
Не производите на компрессоре никаких
работ, не вынув предварительно вилку из
штепсельной розетки.
Не направляйте на компрессор струй воды
или легковоспламеняющихся жидкостей.
Не размещайте возле компрессора
легковоспламеняющихся предметов.
На время стоянки переключайте регулятор
давления в положение "0" (OFF =
выключено).
Ни в коем случае не направляйте струю
воздуха на людей или животных (рис. 20).
Не перевозите компрессор с резервуаром
под давлением.
Примечание: некоторые детали
компрессора, например головка и трубки
головки, могут иметь высокую температуру.
Не прикасайтесь к этим деталям, чтобы
избежать ожогов (рис. 12, 13).
Перемещайте компрессор, поднимая его за
специальные рукоятки или ручки (рис. 5-6).
Детей и животных следует держать
подальше от зоны работы аппарата.
Если компрессор используется для
распыления краски:
а) Не работайте в закрытых помещениях
или возле открытого огня.
б) Убедитесь, что в зоне, где Вы будете
работать, есть специальная
вентиляция.
в) Защитите нос и рот специальной
маской (рис. 21).
Если электрический кабель или вилка
повреждены, не используйте компрессор и
распорядитесь, чтобы уполномоченная
Служба поддержки заменила их
оригинальными.
Если компрессор располагается на поверхности
выше уровня пола, следует закрепить его,
чтобы он не упал во время работы.
Во избежание травмы и повреждения
компрессора, не кладите на защитные
крышки ни рук, ни каких-либо предметов.
Во из
бежание тяжелых травм, не
используйте компрессор в качестве орудия
против людей или животных.
Е
сли к
омпре
сс
ор не испо
льз
уется, всегда
вынимайте вилку из штепсельной розетки.
Всегда обеспечивайте использование для
RUS
Ferm 17
2. VARNOSTNI PREDPISI
Vsebina paketa
Označuje nevarnost poškodb, smrti ali
materialnih škod na napravi in
predmetih zaradi neupoštevanja
navodil, ki so zajeta v tem priročniku.
Opozori na nevarnost električnega
šoka.
Obratovanje kompresorja je popolnoma
avtomatsko. Tlačni regulator zaustavi
kompresor, ko tlak doseže največjo
dovoljeno vrednost in ga ponovno
zažene, ko tlak pade pod najmanjšo
vrednost.
Nosite varovala za ušesa.
Stopnja hrupa
Posebni varnostni predpisi
Opozorilo! Kompresor se lahko uporablja
samo v zato primernih prostorih (z dobrim
prezračevanjem in s temperaturo prostora od
+5°C do +40°C).
Priporočamo, da kompresor uporabljate z
največjim obratovanjem 70% eno uro pod
polno obremenitvijo in s tem zagotovite
pravilno dolgoročno delovanje izdelka.
Najprej iz rezervoarja spustite tlak in se šele
nato lotite odvijanja povezav z rezervoarjem.
Ni dovoljeno vrtati ali variti oziroma drugače
spreminjati rezervoarja za stisnjeni zrak.
Pred vsemi deli na kompresorju izvlecite vtič iz
vtičnice.
Vodnega curka ali curka vnetljivih tekočin ne
usmerjajte v kompresor.
Ne postavljajte vnetljivih predmetov v bližino
kompresorja.
V času neuporab preklopite tlačni regulator na
»0« (OFF=uit).
Ni dovoljeno usmerjati zračnega curka v ljudi
ali živali (Slika 20).
Kompresorja ne prenašajte, ko je rezervoar
pod tlakom.
Pomni! Nekateri deli kompresorja, kot so glava
in dovodne cevi, se lahko zelo segrejejo.
Teh delov se ne dotikajte. Nevarnost opeklin
(Slike 12-13).
Kompresor prenašajte tako, da ga dvignete s
posebnimi prijemali ali ročaji (Slike 5-6).
Preprečite dostop v območje obratovanja
stroja otrokom in živalim.
Ko kompresor uporabljate za pršenje barve:
a) Ne delajte v zaprtih prostorih ali v bližini
odprtega ognja.
b) Delovno okolje mora biti ustrezno zračeno.
c) Uporabljajte zaščito za dihala in usta (Slika
21).
Ni dovoljeno uporabljati kompresorja, ko sta
poškodovana kabel ali vtič; poškodovane dele
odnesite na pooblaščeni servis, kjer jih bodo
zamenjali z originalnimi deli.
Ko se kompresor namesti na površino, ki je
dvignjena s tal, ga je treba zavarovati in
preprečiti padec med obratovanjem.
Ne odlagajte predmetov na oziroma ne
posegajte z rokami v zaščitne pokrove.
Nevarnost telesnih poškodb in poškodb
kompresorja.
Kompresorja ni dovoljeno uporabljati kot
topega instrumenta proti osebam, predmetom
ali živalim. Nevarnost resnih poškodb.
Ko končate z delom, izvlecite vtič iz vtičnice.
Za stisnjeni zrak uporabite ustrezne cevi, ki
imajo lastnosti največjega tlaka prilagojene
lastnostim kompresorja. Poškodovane cevi ne
poskušajte popraviti.
Električna varnost
Predpisi za ozemljitev
Kompresor v uporabi je treba ozemljiti in tako
zaščititi uporabnika pred električnimi udari.
Kompresor je opremljen z dvožilnim kablom plus
zemljo. Električno povezavo mora izvesti
kvalificirani tehnik. Svetujemo vam, da v
nobenem primeru ne poskušate razstaviti
kompresorja ali vzpostavljati druge povezave v
tlačnemu regulatorju. Stroj odnesite v popravilo
na pooblaščeni servis oziroma kvalificirani
servisni center.
Pomnite, da je žica zemlja zelena ali
rumeno/zelena. Nikoli ne povežite te
zelene žice na sponko pod
obremenitvijo.
Pred menjavo napajalnega vtiča se prepričajte,
da je povezan kabel zemlja. Če ste v dvomih,
pokličite na pomoč kvalificiranega električarja, ki
naj preveri ozemljitev
.
SLO
Ferm 47
prikaz delova koje možete naručiti.
Životna sredina
Da ne bi došlo do oštećivanja prilikom transporta,
aparat se isporučuje u čvrstom pakovanju koje je
napravljeno najvećim delom od recikliranog
materijala. Stoga iskoristite neku od opcija za
recikliranje ambalaže.
Neispravni i/ili bačeni električni ili
elektronski aparati moraju biti odloženi
na odgovarajuće lokacije radi
recikliranja.
Garancija
Uslovi garancije nalaze se na posebno
priloženom garantnom listu.
КOМПРЕССOР
Цифры,приведенные ниже в тексте,
относятся к рисункам на стр.2 - 3
Перед началом эксплуатации
инструмента внимательно
ознакомьтесь с данным
руководством. В целях обеспечения
нормального функционирования
инструмента необходимо
соблюдать инструкции по уходу и
техобслуживанию. Данное
руководство и прилагаемую
документацию следует хранить
вместе с инструментом.
Содржание
1. Детали машины
2. Правила техники безопасности
3. Использование
4. Техническое обслуживание
1. ДЕТАЛИ МАШИНЫ
Тежнические характеристики
Значение уровня шума может составлять от 1
до 10 дб (А) в зависимости от среды, в
которой компрессор будет установлен.
Напряжение 230 В~
Частота 50 Гц
Емкость 1.5 HP (1100 Вт)
Скорость холостого хода 3400 об./мин.
Класс IP IP 20
ъем резервуара 6 л
Всасывание воздуха 180л/мин.
Макс. давление на выходе 8.0 бар
Вес 12.0 кг
Уровень давления звука 97.0 dB(A)
RUS
18
Ferm
Podaljški
Dolgi dovodni vodi, podaljševalni kabli, kabelske
tuljave in podobno lahko povzročijo padec
napetosti ter tako preprečijo zagon motorja.
Inercija sistema otežuje zagon naprave pri
temperaturah pod lediščem (0°C). Uporabljajte le
podaljške, ki so opremljeni z vtičem in zemljo, in
niso poškodovani ali sploščeni. Podaljšek
preglejte, ali je v dobrem stanju. Za to napravo
mora podaljšek imeti premer vsaj 2,5mm
2
(to
velja za največjo dolžino 20m).
Pred uporabo podaljške vedno odvijte do konca.
Električna povezava
Vedno se najprej prepričajte, da vhodna napetost
motorja ustreza omrežni napetosti, kot označeno
na ploščici s tehničnimi podatki o stroju.
Kompresorji so ob dostavi opremljeni z
električnim kablom in dvopolnim vtičem plus
zemljo. Kompresor je treba povezati na
ozemljeno vtičnico. (Slika 9)
Žice zemlja ni dovoljeno uporabiti
namesto nevtralne (0 žice). Ozemljitev
se mora opraviti v skladu s predpisi o
preprečevanju nesreč.
3. UPORABA
Le za domačo uporabo!
Pomni: Informacije v tem priročniku so
namenjene v pomoč uporabniku pri uporabi in
vzdrževanju kompresorja. Nekatere slike v tem
priročniku kažejo podrobnosti, ki so morda
drugačne od tistih na vašem kompresorju.
Instalacija
Ko vzamete kompresor iz embalaže (Slika 1), ga
preglejte, ali je v odličnem stanju, in če ugotovite,
da ni prišlo do poškodb med transportom,
naredite naslednje. Pritrdite gumast pokrovček na
rezervoar v skladu z navodili slike 2. Kompresor
namestite na ravno podlago oziroma na nagib
največ 10° (Slika 3), v dobro zračen prostor,
zaščiten pred dejavniki ozračja, kjer ni nevarnosti
eksplozije. Če je površina nagnjena in gladka,
kompresor zavarujte pred premikanjem med
obratovanjem. Če se za podlago uporablja desko
ali polico, zaščitite kompresor pred padcem tako,
da ju varno pritrdite.
Pravilno zračenje in učinkovito hlajenje zagotovite
tako, da kompresor postavite vsaj 100 cm stran
od stene (Slika 4).
Kompresor je treba prenašati na
pravilen načine, ga ne obračati na glavo
in ne dvigati s kavlji ali vrvmi (Sliki 5-6).
Zagon
Preverite, ali omrežna napetost ustreza
napetosti, označeni na ploščici z električnimi
podatki o stroju (Slika 10); dovoljeno
tolerančno območje znotraj 5%.
Potisnite stikalo na zgornjem delu na »0«
ustrezno z vrsto tlačnega regulatorja, ki je
pritrjen na napravo (Slika 11).
Vtaknite vtič v vtičnico (Slika 9) in zaženite
kompresor tako, da nastavite stikalo tlačnega
regulatorja na »I«. Obratovanje kompresorja je
popolnoma avtomatsko. Tlačni regulator
zaustavi kompresor, ko tlak doseže največjo
dovoljeno vrednost in ga ponovno zažene, ko
tlak pade pod najmanjšo vrednost. Normalna
razlika v tlaku je približno 2 bara / 29 psi med
največjo in najmanjšo vrednostjo. Na primer,
kompresor se zaustavi, ko doseže 8 barov
(116 psi) (to je največji obratovalni tlak) in se
samodejno ponovno zažene, ko tlak v
rezervoarju pade na 6 barov (87 psi).
Sestava glava/cilinder/prenosne cevi se
lahko zelo segreje, zato previdno pri
delu v bližini teh enot, ki se jih ne
dotikajte in tako preprečite opekline
(Slike 12 - 13).
Prilagajanje obratovalnega tlaka
Slika 14
Ni potrebe, da neprekinjeno delate pod največjim
obratovalnim tlakom. Orodja stisnjenega zraka
pogosto normalno obratujejo pod manjšim
tlakom. Glede na dobavljeni kompresor s tlačnim
redukcijskim ventilom je treba nastaviti pravilni
obratovalni tlak. Obratovalni tlak lahko nastavite z
uporabo vrtilnega gumba na redukcijskem ventilu.
Z vrtenjem v smeri urnega kazalca se tlak viša.
Z vrtenjem v nasprotni smeri urnega kazalca
se tlak niža.
Nastavljeni tlak se lahko blokira z vrtenjem obroča
pod gumbom v nasprotni smeri vrtenja gumba in
se tako pritrdi vrtilni gumb. Nastavljeni tlak je
označen na manometru redukcijskega ventila.
SLO
46 Ferm
Podešavanje radnog pritiska
Sl. 14
Nije neophodno stalno koristiti maksimalni radni
pritisak. Alati za kompresovani vazduh često
zahtevaju manji pritisak. Kod kompresora
opremljenih ventilom za redukciju pritiska nije
neophodno ispravno podešavati radni pritisak.
Radni pritisak može se podesiti okretanjem
dugmeta na redukcionom ventilu.
Okretanjem u smeru kazaljke sata, pritisak će
se povećati.
Okretanjem u suprotnom smeru, pritisak će se
smanjiti.
Regulator pritiska može se zaključati okretanjem
prstena oko dugmeta na okretanje u suprotnom
pravcu od pravca okretanja dugmeta, što će
fiksirati dugme. Regulator pritiska uočljiv je na
manometru redukcionog ventila.
4. ODRŽAVANJE
Proverite da li je utikač izvučen iz
glavne električne mreže kada radite
na održavanju motora.
Kompresori su napravljeni da rade duže vreme
uz minimalno održavanje. Trajni zadovoljavajući
rad zavisi od ispravnog rukovanja i redovnog
čišćenja aparata. Pre rada s aparatom, molimo
uverite se u sledeće:
Prekidač za uključivanje nalazi se u nultoj
poziciji.
Regulator pritiska i prekidači na tabli nalaze se
u nultoj poziciji.
Rezervoar za vazduh nije pod pritiskom.
Neispravan rad aparata
Ukoliko mašina ne radi ispravno, postoje brojni
mogući uzroci i odgovarajuća rešenja koje
iznosimo:
Gubitak vazduha
Može biti uzrokovan loše pričvršćenim
nastavcima.
Proverite sve spojeve kvaseći ih sapunicom.
Kompresor radi, ali nema pritiska
Sl. 19
Mogući uzrok su ventili (C-C2) ili zaptivači
(B1-B2) koji su napukli.
Zamenite oštećene delove.
Kompresor se ne uključuje
Ako ima teškoća pri startovanju kompresora,
proverite sledeće:
da li napon u mreži odgovara naponu
naznačenom na etiketi kompresora (Sl. 10)
da li su produžni kablovi koje koristite
oštećeni ili neodgovarajuće dužine
da li je u radnom okruženju previše hladno
(ispod 0°C).
da li postoji dovod struje (da li je utikač
pravilno uključen, da li su osigurači
iskočili)).
Kompresor se ne isključuje
Ako se kompresor ne isključuje pošto je postignut
maksimalni radni pritisak, aktiviraće se sigurnosni
ventil rezervoara. Neophodno je kontaktirati
najbliži ovlašćeni servis radi popravke.
Popravke i servisiranje treba da obavlja
samo kvalifikovano tehničko lice ili
servis.
Čišćenje
Redovno čistite aparat mekom krpom, najbolje
nakon svake upotrebe. Održavajte ventilacione
otvore čistim od prašine i prljavštine. Ako se
prljavština ne skida, upotrebite meku krpu
navlaženu sapunicom. Nikada ne koristite
rastvarače kao što su benzin, alkohol, amonijum
hidroksid i tako dalje. Ovi rastvarači mogu da
oštete plastične delove.
Podmazivanje
Preporučuje se da se usisni filter rastavlja nakon
svakih 50 radnih sati id a se njegovi delovi očiste
produvavanjem komprimovanim vazduhom (Sl.
15). Savetuje se zamena filtera najmanje jednom
godišnje ako kompresor radi u čistom okruženju,
a češće ako je okruženje puno prašine.
Kompresor kondenzuje vodu koja se skuplja u
rezervoaru. Neophodno je ukloniti kondenzat iz
rezervoara najmanje jednom nedeljno otvaranjem
drenažnog otvora (Sl. 16) ispod rezervoara.
Vodite računa kada je kompresovani vazduh u
boci zato što voda može da kuljne napolje.
Preporučeni pritisak iznosi maksimalno 1-2 Bara.
varovi
Ukoliko do?e do kvara, odnosno nakon što se
neki od delova istroši, molimo da kontaktirate
servis čija se adresa nalazi na garantnom listu.
Na pole?ini ovog priručnika naći ćete šematski
SB
Ferm 19
4. VZDRŽEVANJE
Pred izvajanjem vzdrževalnih del na
motorju, zagotovite, da je vtič
odstranjen iz električne vtičnice.
Naprave so izdelane tako, da delujejo daljše
obdobje z minimalnim vzdrževanjem.
Neprekinjeno zadovoljivo delovanje je odvisno od
primerne skrbi za napravo in rednega čiščenja.
Pred kakršnimikoli deli na kompresorju, najprej:
Nastavite glavno stikalo na »0«.
Izključite tlačni regulator in stikala na stikalni
mizi nastavite na »0«.
Iz zračnega rezervoarja spustite tlak.
Zravna izguba
Vzrok je lahko slabo tesnjenje povezave.
Preglejte vse povezave tako, da jih
namočite v milnico.
Kompresor deluje, a ne stiska zraka
Slika 19
Vzrok so lahko polomljeni ventili (C-C2) ali
tesnilo (B1-B2).
Zamenjajte poškodovani del.
Kompresor se ne zažene
Če ima kompresor težave pri zagonu, preverite:
ali omrežna napetost ustreza tisti, ki je
označena na ploščici s tehničnimi podatki o
stroju (Slika 10);
ali morda uporabljate električni podaljšek z
neustreznim jedrom in dolžino;
ali je morda delovno okolje prehladno (pod
0°C);
ali se dobavlja energija (vtič pravilno povezan,
magnetno-toplotne varovalke niso zlomljene).
Kompresor se ne izključi
Če se kompresor ne izključi, ko doseže največji
tlak, se aktivira varnostni ventil rezervoarja. Nujno
poiščite pomoč na najbližjem pooblaščenemu
servisu.
Čiščenje
Ohišje naprave redno čistite z mehko krpo.
Najbolje po vsaki uporabi. Prezračevalne odprtine
naj bodo brez prahu in umazanije. Če umazanije
ne morete odstraniti, uporabite mehko krpo, ki ste
jo namočili v milni vodi. Nikoli ne uporabljajte topil
kot so bencin, alkohol, amoniakova voda, itd.
Takšna topila lahko poškodujejo plastične dele.
Podmazanje
Priporočamo, da po vsakih 50 urah razstavite
sesalni filter in očistite element filtra tako, da ga
razpihate s stisnjenim zrakom (Slika 15).
Priporočamo, da element filtra zamenjajte vsaj
enkrat na leto, če kompresor deluje v čistem
okolju; bolj pogosto, če je delovno okolje
kompresorja onesnaženo. Kompresor ustvarja
kondenzirano vodo, ki se zbira v rezervoarju.
Kondenzirano vodo je treba odstraniti iz
rezervoarja vsaj enkrat na teden tako, da odprete
odtočno pipico (Slika 16) pod rezervoarjem.
Previdno, ko je stisnjen zrak v steklenici, saj
lahko voda prodre na površino z veliko silo.
Priporočeni tlak je največ 1-2 bara.
Okvare
V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela,
pokličite servisno službo. Naslov je označen na
garancijskem listu. Na zadnji strani tega
priročnika je povečan prikaz posameznih delov, ki
jih lahko naročite.
Okolje
Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga
zavarujemo pred poškodbami. Večino embalaže
je mogoče reciklirati zato jo odnesi na zbirališče
takšnih odpadkov oz. v za to namenjen kontejner,
da bo reciklirana.
Poškodovano ali neuporabno električno
napravo odnesite na mesto, pristojno za
reciklažo tovrstnega materiala.
Garancija
Garancijske pogoje preberite na garancijskem
listu, ki se nahaja na zadnji strani teh navodil za
uporabo.
SLO
Ferm 45
Ako niste sigurni, molimo da pozovete
kvalifikovanog električara da proveri uzemljenje.
Produžni kablovi
Dugačke linije za dovod struje, nastavci, kalemovi
kabla i tome slično izazivaju pad napona i mogu
dovesti do toga da motor neće da se pokrene.
Inercija otežava startovanje pri niskim
temperaturama ispod tačke mržnjenja (0°C).
Koristite samo produžni kabel s uzemljenjem i
nikada oštećene ili ispravljane kablove.
Proverite da li je produžni kabel u dobrom stanju.
Za ovaj aparat produžni kabel trebalo bi da ima
prečnik od najmanje 2.5 mm
2
(ovo važi za
maksimalnu dužinu kabla od 20 metara). Uvek do
kraja odmotajte produžne kablove pre upotrebe.
Električni priključak
Uvek proverite da li ulazni napon motora
odgovara naponu električne mreže naznačenom
na etiketi. Ovi kompresori opremljeni su
električnim kablom i dvopolnim utikačem s
uzemljenjem. Važno je povezati kompresor s
uzemljenom utičnicom (Sl. 9).
Nikada ne koristite žicu za uzemljenje
umesto neutralne (0-žice).Uzemljenje
treba postaviti u skladu s pravilima za
prevenciju nesreće.
3. UPOTREBA
Isključivo za kućnu upotrebu
Napomena: Informacije u ovom priručniku date su
radi pomoći radniku prilikom rukovanja
kompresorom i njegovog održavanja. Neke
ilustracije u priručniku prikazuju detalje koji se
mogu razlikovati od onih na Vašem kompresoru.
Instalacija
Nakon što izvadite kompresor iz pakovanja (Sl. 1)
i proveravanja da li je u perfektnom stanju, kao i
nakon utvr?ivanja da nije oštećen u transportu,
treba postupiti u skladu s daljim objašnjenjima.
Ako već nije podešeno, podesite gumenu osnovu
i točkove na rezervoar shodno uputstvima
prikazanim na Sl. 2. Postavite kompresor na
ravnu površinu ili pod uglom ne većim od 10°
(Sl.3), u dobro provetrenoj sredini zaštićenoj od
atmosferskih uticaja i nikako u zapaljivom
okruženju. Ako je površina nagnuta i glatka,
obezbedite da se kompresor ne pomeri tokom
rada. Ako je površina daska ili je to polica za
knjige, uverite se da kompresor ne može da
padne tako što ćete ga dobro osigurati. Radi
odgovarajuće ventilacije i efektnog hla?enja,
važno je da je kompresor smešten najmanje
100cm od zida (Sl. 4).
Uverite se da li je kompresor
transportovan ispravno, nemojte ga
okretati naopačke i ne podižite ga
kukama ili konopcima (Sl. 5-6).
Pokretanje kompresora
Proverite da li napon u mreži odgovara
naponu naznačenom na etiketi (Sl. 10).
Dozvoljena tolerancija iznosi najviše 5%.
Pritisnite prekidač koji se nalazi na gornjem
delu u nulti položaj u skladu sa tipom
regulatora pritiska koji je učvršćen na aparatu
(Sl. 11).
Uključite utikač u utičnicu (Sl. 9) i pokrenite
kompresor okrećući prekidač za regulaciju
pritiska u položaj “I”. Rad kompresora potpuno
je automatizovan. Regulator pritiska
zaustaviće kompresor kada se dostigne
maksimalna vrednost i pokrenuće ga kada
pritisak padne ispod najniže vrednosti.
Normalna razlika u pritisku iznosi približno 2
Bara/29 psi izme?u maksimalne i minimalne
vrednosti. Na primer – kompresor će stati
kada pritisak dostigne 8 Bara (116 psi) (ovo je
maksimalni radni pritisak) i automatski početi
sa radom kada pritisak u rezervoaru padne na
6 Bara (87 psi).
Glava/cilindar/prenosna cev može
dostići visoke temperature, pa vodite
računa kada radite u blizini ovih delova
da ih ne dodirnete i ne zadobijete
opekotine (Sl. 12 - 13).
SB
20
Ferm
KOMPRESOR
Cyfry zamieszczone w poniższym tekście
odnoszą się do rysunków na stronie 2 - 3.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Należy upewnić się, że w
wystarczającym stopniu zapoznano się
ze sposobem działania urządzenia oraz
sposobem jego obsługi. Należy
utrzymywać urządzenie zgodnie z
instrukcją w celu zapewnienia
właściwego funkcjonowania. Instrukcję
wraz z załączoną dokumentacją należy
przechowywać wraz z urządzeniem.
Spistreści
1. Elementy urządzenia
2. Zasady bezpieczeństwa
3. Użytkowanie
4. Konserwacja
1. ELEMENTY URZĄDZENIA
Specyfikacja techniczna
Poziom hałasu może wzrosnąć od 1 do 10 dB(A)
jako funkcja warunków środowiskowych, w
których zostanie umieszczony kompresor.
Informacje o produkcie
Rys. A
1. Obudowa
2. Uchwyt
3. Przełącznik
4. Wyłącznik automatyczny
5. Regulator ciśnienia
6. Szybkozłączka (wyjście)
7. Manometr (regulator ciśnienia)
8. Manometr (zbiornik)
9. Zawór bezpieczeństwa
10.Przewód ciśnieniowy
11.Kurek spustowy
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Wyjaśnienie symboli
W razie nie przestzegania danej
instrukcji obsługi może powstać ryzyko
zranienia oraz zginięcia personelu lub
uszkodzenia narzędzia.
Oznacza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Działanie kompresora jest w pełni
zautomatyzowane. Regulator ciśnienia
zatrzyma kompresor, kiedy osiągnięta
zostanie wartość maksymalna, a
uruchomi ponownie po osiągnięciu
wartości minimalnej ciśnienia.
Noś nauszniki ochronne.
Poziom natężenia dźwięku
Szczegółowe zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Kompresor można używać
wyłącznie w odpowiednich pomieszczeniach
(z dobrym przepływem powietrza oraz tempe-
raturą pomieszczenia od +5°C do +40°C).
Zaleca się eksploatację kompresora
maksymalnie w 70% jego możliwości przez
godzinę pod pełnym obciążeniem, mając na
względzie właściwą pracę urządzenia w
dłuższej perspektywie czasu.
Przed odkręceniem i odłączeniem końcówek
od zbiornika należy upewnić się, że zbiornik
został całkowicie odpowietrzony.
Zabrania się wiercenia otworów, spawania lub
celowego zniekształcania zbiornika
sprężonego powietrza.
Nie dokonywać żadnych prac
konserwacyjnych bez wcześniejszego wyjęcia
wtyczki z gniazdka.
Nie należy kierować na kompresor strumieni
wody lub płynów łatwopalnych.
Nie ustawiać przedmiotów łatwopalnych w
bezpośrednim sąsiedztwie kompresora.
Napięcie 230 V~
Częstotliwość 50 Hz
Pojemność 1.5 HP (1100 W)
Prędkość na biegu jałowym 3400/min
Stopień ochrony IP 20
Pojemność zbiornika 6 litry
Pobór powietrza 180 l/min
Maks. ciśnienie wyjściowe 8.0 barów
Ciężar 12.0 kg
Poziom natężenia dźwięku 97.0 dB (A)
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ferm CRM1033 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend