Scarlett SC-2302 Kasutusjuhend

Kategooria
Mikrolaineahjud
Tüüp
Kasutusjuhend
IM001
www.scarlett.ru SC-2302
2
GB DESCRIPTION RUS 
1. Door lock system
2. Oven window
3. Waveguide mica shield (Do Not Remove!)
4. Shaft
5. Roller ring
6. Glass tray
7. Control panel
8. Multifunction regulator
9. GRILL/COMBI button
10. Digital display
11. Start button
12. GRILL
13. WEIGHT DEFROST
14. Power
15. PRE-SET
16. CANCEL
17. CLOCK
18. Grill rack
19. SAVE POWER/REMOVE MODE button
1. 
2. 
3.  (!)
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11.  
12. GRILL ()
13. WEIGHT DEFROST ()
14. MICRO ()
15. PRE-SET ()
16. CANCEL ()
17. CLOCK ()
18. 
19. SAVE POWER/REMOVE MODE 
BG  PL OPIS
1. 
2. 
3.  (!)
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11. 
12. GRILL ()
13. WEIGHT DEFROST ()
14. MICRO ()
15. PRE-SET ()
16. CANCEL ()
17. CLOCK ()
18. 
19.  SAVE POWER/REMOVE MODE
1. Zatrzask drzwiczek
2. Okienko drzwiczek
3. Zasuwa falowodu (NIE ZDEJMOWA!)
4. O
5. Piercie obrotowy
6. Talerz szklany
7. Panel sterujcy
8. Wielofunkcyjny regulator
9. Przycisk trybów GRILL/ KOMBI
10. Wywietlacz cyfrowy
11. Przycisk start
12. GRILL (GRILL)
13. WEIGHT DEFROST (ROZMRAANIE WEDUG WAGI)
14. MICRO (MOC)
15. PRE-SET (OPÓNIONE PRZYRZDZENIE)
16. CANCEL (SKASOWANIE USTAWIE)
17. CLOCK (CZAS BIECY)
18. Ruszt do grillu
19. Przycisk SAVE POWER/REMOVE MODE
RO DESCRIERE UA 
1. Msuri Închiztorul uei
2. Fereastra uei
3. Uita undelor (NU SCHIMBAI!)
4. Ax
5. Inel rotativ
6. Vas de sticl
7. Panou de comand
8. Regulator multifuncional
9. Buton pentru regimurile GRTAR i CBI
10. Afiaj numeric-display
11. Buton pornire
12. GRILL (GRTAR)
13. WEIGHT DEFROST (DECONGELARE IN FUNCIE DE
GREUTATE)
14. MICRO (PUTERE)
15. PRE-SET (PRE SETAREA PREPARRII)
16. CANCEL (ANULAREA SETRILOR)
17. CLOCK (CEAS)
18. Grtar pentru friptur
19. Buton SAVE POWER/REMOVE MODE
1. 
2. 
3.  (!)
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11.  
12. GRILL ()
13. WEIGHT DEFROST ()
14. MICRO ()
15. PRE-SET ()
16. CANCEL ()
17. CLOCK ()
18. 
19.  SAVE POWER/REMOVE MODE
SCG  EST KIRJELDUS
1. 
2. 
3.  (!)
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11.  
12. GRILL ()
13. WEIGHT DEFROST ()
14. MICRO ()
15. PRE-SET ()
16. CANCEL ()
17. CLOCK ()
18. 
19.  SAVE POWER/REMOVE MODE
1. Ukse lukk
2. Ukse aken
3. Lainekanali klapp (MITTE EEMALDADA!)
4. Pöörlemisringi tugi
5. Pöörlemisring
6. Klaasalus
7. Juhtimispaneel
8. Mitmefunktsionaalne regulaator
9. Reiimide GRILL ja KOMBI nupp
10. Digitaalne displei
11. Start nupp
12. GRILL (GRILL)
13. WEIGHT DEFROST (LAHTISULATAMINE KAALU JÄRGI)
14. MICRO (VÕIMSUS)
15. PRE-SET (VALMISTAMISE EDASILÜKKAMINE)
16. CANCEL (KORRALDUSTEST LOOBUMINE)
17. CLOCK (JOOKSEV AEG)
18. Grillirest
19. SAVE POWER/REMOVE MODE nupp
IM001
www.scarlett.ru SC-2302
24
·  GRILL/COMBI ().  3S.
·   STOP/CANCEL .

 
  100% .
  .

· .
· ,  3  STOP/CANCEL.
·  , . .
 STOP/CANCEL ()
· .
·  STOP/CANCEL .
· ,  .
· ,  STOP/CANCEL.
· ,  STOP/CANCEL .

·  SAVE POWER. .
·  30 .

·  REMOVE MODE 4 .
·  ().
·  (10 , 2  0 ).
:          ,    .  
, .
·             ,   
. , , , .
·     ,      .  
!
· , , , .,  2,5 cm .
· , .
· , .
· .
· , .
·    .    ,
. .
: . 
, .
:.
· , .
: , .

· .
· .
· , , .
· .
·    ,  ,  ,    
 .  5 ,   .   
, .

· .
· .
· .
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
· Väär kasutus võib põhjustada seadme riket ja seadme kasutaja tervist kahjustada.
· Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
TÄHELEPANU! Toitejuhtme pistikul on olemas maandusjuhe ja kontakt. Ühendage seade ainult vastava maandusega pistikuga.
· Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
· Ärge kasutage seadet väljas.
· Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
TÄHELEPANU! Laste poolt mikrolaineahju kasutamine täiskasvanute järelvalveta on lubatud ainult sel juhul, kui on antud vastavad ja lastele
arusaadavad juhendid ohutust ahju kasutamisest ning nendest ohtudest, mis võivad tekkida selle valel kasutamisel.
· Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
· Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
· Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
TÄHELEPANU! Ukse ja uksetihendite rikke korral ei tohi kasutada ahju seni, kuni kvalifitseeritud spetsialist eemaldab vea.
TÄHELEPANU! Mikrolainekiirguse suurema väljavoolu vältimiseks peavad kõik remonditööd, mis on seotud mistahes ukse eemaldamisega, olema
teostatud ainult spetsialistide poolt.
· Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
· Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse.
· Kasutage mikrolaineahju ainult toidu valmistamiseks. Ärge kuivatage selles riideid, pabereid või muid esemeid.
TÄHELEPANU! Vedelikke ja teisi toiduaineid ei tohi soojendada kinnistes anumates nende anumate lõhkemise vältimiseks.
· Jookide soojendamine mikrolainete abil võib tekitada ägedat keemist, sellepärast on vaja olla tähelepanelik ja ettevaatlik anumate kasutamisel.
· Et toiduained ei läheks valmistamise ajal lõhki, enne mikrolaineahjusse panemist, tehke kartulite, õunte, kastanite kõvas koores jms auke noaga või
kahvliga. Toiduainete soojendamisel anumatest, mis on kergesti süttivatest materialidest, nt. plastmass või paber, on vajalik jälgida ahju, et vältida
süttimist.
· Mikrolaineahjus süttimise ltimiseks on vajalik:
ltida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise tulemusena;
panna toiduained mikrolaineahju sisse ilma pakendita, sh ilma fooliumpakendita;
IM001
www.scarlett.ru SC-2302
25
süttimise korral, ärge avage ust, lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
· Ärge lülitage tühja kambriga ahju sisse. Ärge kasutage kambrit millegi hoidmiseks.
· Mikrolaineahi ei ole ette nähtud toiduainete konserveerimiseks.
· Ärge asetage toiduaineid otse kambri põhjale, kasutage resti või alust.
· Alati kontrollige valmistoidu temperatuuri, eriti, kui see on ette nähtud lastele. Ärge andke rooga lauale kohe pärast valmissaamist, laske sellel enne
serveerimist natuke jahtuda.
· Pidage retseptidest kinni, kuid hoidke meeles, et mõned toiduained (moosid, pudingud, mandli-, suhkru, sukaaditäidised) lähevad kuumaks väga
kiiresti.
· Lühiühenduse ja ahju riknemise vältimiseks ärge laske veel sattuda ventilatsiooniavadesse.
TÄHELEPANU:
· Toiduvalmistamiseks kasutage spetsiaalseid nõusid, ärge asetage toitu vahetult klaasalusele, v.a juhtumitel, kui see on retseptis soovitatud.
· Kasutage ainult nõusid, mis on ette nähtud mikrolaineahjus kasutamiseks.
· Mikrolaineahjus kasutamiseks sobivaid nõusid kasutage vastavalt tootja instruktsioonidele.
· Pidage meeles, et toit kuumeneb mikrolaineahjus kiiremini kui nõud, seepärast olge ettevaatlik ahjust nõude väljatõstmise ajal, olge ettevaatlik
kaane avamisel, väljuv aur võib tuua kaasa põletusi.
· Eemaldage eelnevalt toiduainetelt või nende pakenditelt metallribad ja foolium.
· Mune koores ei tohi mikrolaineahjus valmistada.
KÜPSETUSNÕUD
TÄHELEPANU! Vaadake märgistust toidunõude peal ja järgige tootja instruktsioone.
KÕLBLIK
· Kuumakindel klaas sobivaim nõude materjal.
· Soojakindel plastmass ärge kasutage rasva- ja suhkrurikka toidu valmistamiseks. Ärge sulgege tihedalt kaant.
· Fajanss ja portselan sobivad mikrolaineahjus kasutamiseks, v.a kullatud, hõbetatud või dekoratiivsete metallelementidega.
· Spetsiaalne pakend (paber, plastmass jt.), mis on mõeldud mikrolaineahjus kasutamiseks järgige rangelt tootja instruktsioone.
KÕLBMATU
· Kile toiduainete säilitamiseks, samuti ka soojakindlad kilekotid ei kõlba liha ja teiste toiduainete küpsetamiseks.
· Metallnõud (alumiinium, mitteroostetav teras jt.) ning foolium* ekraneerivad mikrolaineid; kambriseintega kokkupuutumisel ivad tekitada
sädemeid ja lühiühendust toiduvalmistamise ajal.
· *Eri toidutükke, mis võivad üle küpseda või kõrbeda, võib ühe fooliumikihiga katta. Ärge laske seintega kokkupuutumist, minimaalne vahe 2 cm.
· Sulav plastmass ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.
· Lakitud nõud mikrolainete mõju all lakk ib lahti sulada.
· Tavaline klaas (sh ka vigurlik ja paks) rge temperatuuri mõju all võib deformeerida.
· Paberist ja puust nõud, vitspunutised kõrge temperatuuri mõju all ib süttida.
· Melamiininõud võib mikrolainekiirgust neelata, mis viib nõu lõhenemisele i termodestruktsioonile ja pikendab valmistamisaega.
KUIDAS TEADA SAADA, KAS NÕUD SOBIB MIKROLAINEAHJUS KASUTAMISEKS?
·litage mikrolaineahi sisse ja keerake töötamise reiimide ümberlüliti täisvõimsusele (maksimaalne temperatuur), asetage nõud koos veega
täidetud klaasiga(~ 250 ml) ahju 1 minutiks.
· Mikrolaineahjus kasutamiseks sobiv nõud säilitab oma temperatuuri samal ajal, kui vesi kuumeneb.
KASULIKUD NÕUANDED
· Toiduainete ühtlaseks küpsemiseks keerake need valmistamise ajal ümber.
· Ärge kasutage kitsa kaelaga nõusid, pudeleid, sest nad võivad lõhki minna.
· Ärge kasutage kraadiklaasi toiduainete temperatuuri mõõtmiseks. Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud termomeetreid.
ENNE TEENINDUSKESKUSE POOLE PÖÖRDUMIST
· Kui ahi ei lülitu sisse, kontrollige:
pistiku korrasolekut ja pinge olemasolu rgus;
taimeri paigalduse õigsust;
kas uks on tihedalt suletud.
RAADIOHÄIRED
· Mikrolained ivad tekitada raadio- ja telesignaalihäireid.
· Häirete minimiseerimiseks:
puhastage regulaarselt uksed ja metalltihendid;
paigutage televiisor ja raadio mikrolaineahjust imalikult kaugemale;
orienteerige vastuvõtuantenn parima tulemuse saavutamiseks;
ühendage mikrolaineahi ja raadio erinevasse vooluvõrku.
PAIGALDUS
· Veenduge, et pakendi osad ei jäänud ahju sisse.
· Kontrollige, et ahju osad ei ole teisaldamisel vigastatud:
uks ja tihendid;
korpus ja vaateaken;
kambri seinad.
· Kahtluste korral võtke ühendust müüjaga või pöörduge teeninduskeskuse poole.
· Asetage mikrolaineahi tasasele horisontaalsele pinnale, mis peaks toiduainete ja nõudega ahju kaalule vastu.
· Ärge paigutage ahju kuumaallikate lähedusse.
· Ärge midagi pange ahju peale, ärge katke ventilatsiooniavasid.
· Ahju tõhusaks töötamiseks tuleb ventileerimiseks tagada vaba ruumi vähemalt: 20 cm ülevalt, 10 cm tagant ja 5 cm külgedest.
TOIDUVALMISTAMINE M IKROLAINEAHJUS
· Paigutage toidu paksemad osad aluse serva poole.
· Jälgige valmistamisaega, paigaldage see minimaalseks, vajaduse korral järk-järgult pikendage aega. Väga pikka valmistamise korral võivad
toiduained hakata suitsu ajama ning süttida.
· Katke toiduained see tagab ühtlase küpsetamise ja ennetab laialipritsimist.
· Ühtlaseks küpsetamiseks ja valmistamise kiirendamiseks keerake toiduained ümber ning segage need.
· Ümar/ovaalne vaagen tagab ühtlasema küpsetamise kui ruudukujuline/ristkülikuline vaagen.
KASUTAMINE
· Ühendage ahi vooluvõrku.
· Pange toiduained ahju ja sulgege uks.
VALMISTAMISE PEATAMINE
· Antud funktsioon imaldab toiduaine valmidusastet kontrollida.
· Valmistamise katkestamiseks võib ka avada ust. Protsessi jätkamiseks, tuleb ust sulgeda.
· Iga nupu vajutamisel kostab kinnitav helisignaal.
MITMEFUNKTSIONAALNE REGULAATOR
· On mõeldud jooksva aja paigaldamiseks, töötlemisreiimi ja -aja valimiseks.
· Pärast valmistamisaja paigaldamist (ja enne selle möödumist), pärast nupu vajutamist on sisse lülitatud kambri sisemine valgustus ja
ventilatsioon.
IM001
www.scarlett.ru SC-2302
26
JOOKSVA AJA PAIGALDUS
· Kell töötab 24/12-tunnilises ajaformaadis.
· Vajutage CLOCK (AEG) nuppu.
· Keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit paigaldage jooksev aeg (ripäeva suurendamine, ning vastupidi).
· Vajutage CLOCK nuppu uuesti.
· Keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit paigaldage jooksvad minutid.
· Korralduste kinnitamiseks vajutage CLOCK nuppu.
VÕIMSUSE TASEMED
· rgides tabelit, valige võimsus, vajutades MICRO nuppu, valige vajalik võimsus. Iga järgneva vajutusega näitab displei väljundvõimsust
protsentides maksimaalsest.
· Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage töötlemise kestus.
Nupu vajutus
MICROWAVE
Võimsuse tase,
%
1 100
2 80
3 60
4 40
5 20 (Defrost)
6 0
· Vajutage nuppu.
AUTOMAATNE VALMISTAMINE
· Mõnede toiduainete võimsuse tase ja valmistamisaeg määratakse automaatselt.
· Valige sobiv reiim keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit.
SÜMBOL TOIDUAINE/REIIM SÜMBOL TOIDUAINE/REIIM
A-1 Tervelt praetud kana A-11 Praetud mais
A-2 Praetud kanatiivad A-12 Hotdogid
A-3 Praetud kana (portsjonid) A-13 Kohv/ supp
A-4 lõkk A-14 Puder/ Riis
A-5 Praetud sealihatükid A-15 Popkorn
A-6 Praetud kala (portsjonid) A-16 Külmutatud toiduained
A-7 Praetud kanasteigid A-17 Omlett
A-8 Praetud loomaliha / praetud lambaliha A-18 Aurutatud sealiha
A-9 stsaiad A-19 Virsikumoos
A-10 Praetud sink / praetud vorst A-20 Autosoojendamine
· Vajutage nuppu kinnitamiseks.
· Keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit, valige toiduaine kaal displei järgi.
· Vajutage nuppu.
LAHTISULATAMINE KAALU JÄRGI WEIGHT DEFROST
· Vajutage WEIGHT DEFROST nuppu 1 kord.
· Mitmefunktsionaalset regulaatoriga valige toiduaine kaal grammides (kajastub displeil).
· Vajutage nuppu.
GRILL/KOMBI REIIM
· Valige sobiv reiim GRILL / GRILL/COMBI nupu vajutusega.
· -1 (30% mikrolained + 70% grill).
· -2 (55% mikrolained + 45% grill).
· Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage valmistamisaeg.
· Vajutage nuppu.
VALMISTAMISE EDASILÜKKAMINE
· Võimaldab töötlemise alustamisaega programmeerida.
· Näiteks, kui on vaja alustada toiduvalmistamist kell 10:30.
· Paigaldage jooksev aeg ja valige töötlemisreiim.
· Vajutage PRE-SET nuppu ja hoidke 3 sekundi jooksul.
· Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage 10 tundi.
· Vajutage PRE-SET nuppu veel kord.
· Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage 30 minutit.
· Vajutage nuppu.
ÄRKJÄRGULINE PROGRAMMEERITAV VALMISTAMINE
MÄRKUS: lahtisulatamist võib sisse lülitada ainult enne toiduvalmistamist.
· Paigaldage lahtisulatamise reiim (vt. eespool). Süttib 1S märgutuli.
· Paigaldage töötlemise reiim (vt. eespool). Süttib 2S märgutuli.
· Paigaldage GRILL/COMBI reiim (vt. eespool). Süttib 3S märgutuli.
· Töötlemise alustamiseks vajutage nuppu või STOP/CANCEL korralduste tühistamiseks.
KIIRE START
Vajutage nuppu.
Ahi lülitub kohe sisse 100%-lise võimsusega.
Töötlemise kestus määratakse vajutuste arvuga ning kajastatakse displeil.
BLOKEERING
· Ei lase lastel lülitada ahi sisse vanemate järelvalveta.
· Blokeeringu paigaldamiseks ja tühistamiseks tuleb vajutada ja hoida 3 sekundi jooksul STOP/CANCEL nuppu.
· Blokeeringu paigaldamisel ilmub displeile ja kostab helisignaal. Kõik nupud on blokeeritud.
\STOP/CANCEL (STOP/KATKESTUS) FUNKTSIOON
· Antud funktsioon on mõeldud ahju töö peatamiseks või korralduste tühistamiseks.
· Ahju töö peatamiseks vajutage STOP/CANCEL nuppu.
· Töö jätkamiseks vajutage nuppu.
· Ahju töö katkestamiseks vajutage STOP/CANCEL nuppu kaks korda.
· Kui ahi töötab programmi järgi, vajutage STOP/CANCEL nuppu korralduste histamiseks.
ENERGIASÄÄSTEV REIIM
· Ootereiimi korral vajutage SAVE POWER nuppu. Displei kustub seni, kui vajutate uuesti mis tahes nuppu või avate ust.
IM001
www.scarlett.ru SC-2302
27
· Kui mitte teostada mingeid toiminguid, 30 minuti pärast lülitub ahi automaatselt energiasäästvale reiimile ümber.
· Ebameeldiva lõhna eemaldamise funktsioon
· Vajutage REMOVE MODE nuppu 4 korda.
· Vajutage nuppu. (mitmefunktsionaalne regulaator).
· Ahi hakkab tööle ebameeldiva lõhna eemaldamise reiimis (10 minutit grill reiim täisvõimsusega, 2 minutit 0 võimsusel).
MÄRKUS: Valmistamisaega võib muutuda ka sõltuvalt toiduainete vormist, suurusest ja paigaldamisest. Suurte ja paksude tükkide valmistamisaeg on
pikem.
· Sulatage pakendita toiduained üles mitte sügavas anumas või restil koos pöörleva klaasalusega. Külmutades toiduained andke neile kompaktset
vormi.
· Katke toiduained spetsiaalsete kaante või kilega, keerates selle äär üles liigse auru väljalaskmiseks. Olge ettevaatlik kaaned lähevad väga
kuumaks!
· Ühtlase töötlemise tagamiseks peab vahemaa toiduainete, nt köögiviljade, kekside vahel olema vähemalt 2.5 cm.
· Segamine on vajalik, sest toiduained kuumenevad rohkem nõude äärtes.
· Asetage toiduained ühe kihiga, paksemad osad pange aluse serva poole.
· Tehke kõvas koores või kattes auke, et toiduained ei läheks lõhki.
· Soojendage ainult jahutatud valmisroad, segades läbi.
· Popkorn järgige rangelt tootja instruktsioone ning ärge jätke mikrolaineahju järelvalveta. Kui toit ei ole määratud ajaks valmis, katkestage
valmistamist. Liigne pikaajaline töötlemine ib viia süttimiseni.
ETTEVAATUS: Ärge kasutage popkorni valmistamiseks pruune paberkotte ning ärge kasutage terade jääke. Ärge asetage pakendis popkorn vahetult
klaasalusele, pange see taldrikule.
TÄHELEPANU: Töötlemise protsessi ajal tuleb toiduained mikrolaineahjus ümber keerata.
· Määratud aja möödumisel lülitub ahi automaatselt välja ja kostab helisignaal.
MÄRKUS: Avatud uksega ahi ei hakka tööle.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
· Enne puhastamist lülitage ahi välja ja eemaldage seade vooluvõrgust.
· Laske ahjul maha jahtuda.
· Pühkige juhtimispaneel, välised ja sisemised pinnad, klaasalus niiske riidega koos pesuvahendiga.
· Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ja materjale.
· Et saada lahti ebameeldivast lõhnast, valage anumasse, mis on kõlblik mikrolaineahjus kasutamiseks, klaas vett ühe sidruni mahlaga, pange ahju.
Keerake taimer 5 minutile, töötamise reiimide lüliti maksimaalsesse asendisse. Kui ahi lülitub helisignaaliga välja, siis tõstke anum lja ja pühkige
kambriseinad kuiva riidega.
HOIDMINE
· Veenduge, et ahi on vooluvõrgust eemaldatud ja täielikult maha jahtunud.
· Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
· Hoidke ahju praokil uksega kuivas puhtas kohas.
LV EKSPLUATCIJAS INSTRUKCIJA
DROBAS NORJUMI
· Nepareiza ierces lietoana var radt ts bojjumus un lietotja veselbas kaitjumus.
· Pirms pirmreizs ieslanas prbaudiet, vai izstrjuma tehniskais raksturojums uzl atbilst elektrotkla parametriem.
UZMANBU! Baroanas vada kontaktdakai ir vads un zemjuma kontakts. Ierci piesldziet tikai pie atbilstoi sazemm rozetm.
· Izmantot tikai sadzves nolkos, atbilstoi dotajai ekspluatcijas instrukcijai. Izstrjums nav paredzts rpnieciskai izmantoanai.
· Neizmantot rpus telpm.
· Vienmr atsldziet ierci no elektrotkla pirms ts tanas, vai ar tad, ja Js to neizmantojat.
UZMANBU! Brni bez uzraudzbas drkst izmantot krsni tikai gadjum, ja viiem ir dotas attiecgas un saprotamas instrukcijas par drou krsns
izmantoanu un par bstamm, kuras var rasties ar to nepareizi rkojoties.
· Neatstjiet ieslgtu ierci bez uzraudzbas.
· Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst pamatnes komplekt.
· Neaizmantojiet ierci ar bojtu baroanas vadu.
UZMANBU! Gadjum, ja tiek bojtas durtias vai durtiu bljumi, ar krsni strt nedrkst, kamr kvalificts specilists nenovrss bojjumu.
UZMANBU! Lai novrstu mikroviu starojuma paaugstintu nopldi, visi remontdarbi, kas ir saistti ar jebkuru vku noemanu, ir jveic tikai
specilistiem.
· Sekojiet ldzi, lai baroanas vads neskartos klt asm malm un karstm virsmm.
· Nevelciet aiz baroanas vada, negrieziet un neaptiniet to ap ierci.
· Mikroviu krsni izmantojiet tikai produktu pagatavoanai. Nek gadjum nejiet taj drbes, papru vai citus priekmetus.
UZMANBU!idrumus vai citus produktus nedrkst uzsildt slgtos traukos, lai ie trauki neuzsprgtu.
· Uzsildot dzrienus ar mikroviu paldzbu, var notikt turpmka stipra vans, tc jt uzmangam ar traukiem.
· Lai produkti gatavoanas laik neplaistu, pirms ievietoanas krsn iegrieziet ar nazi vai sadurstiet ar daku biezo mizu vai apvalku, piemram,
kartupeiem, boliem, kastaiem, desai utml. Uzsildot krsn prtikas produktus traukos no viegli uzliesmojoiem materiliem, tdiem k plastmasa
vai paprs, jpieskata krsns, lai nepieautu aizdeganos.
· Lai izvairtos no uzliesmoanas krsns cepskap nepiecieams:
izvairties no produktu piededzinanas pk ilgas gatavoanas rezult;
ievietot produktus mikroviu krsn bez iepakojuma, t.sk. bez folijas;
uzliesmoanas gadjum kamer, neveriet va durvis, izsldziet krsni un atsldziet to no elektrotkla.
· Neiesldziet krsni ar tuku kameru. Neizmantojiet kameru kaut k glabanai.
· Mikroviu krsns nav paredzt produktu konservanai.
· Nenovietojiet produktus tiei uz kameras pamatnes, izmantojiet noemamo rei vai paliktni.
· Vienmr prbaudiet gatavdiena temperatru, pai, ja tas ir paredzts brniem. Nepasniedziet dienu uzreiz pc t pagatavoanas, aujiet tam
nedaudz atdzist.
· Sekojiet ldzi gatavoanas receptm, bet atcerieties, ka dai produkti (demi, pudii, pga pildjums no mandelm, cukura vai sukm) uzkarst
oti tri.
· Lai izvairtos no ssavienojuma un krsns bojjumiem, nepieaujiet dens iekanas ventilcijas atvrumos.
UZMANBU:
· Produktus ieteicams gatavot specilos traukos, nevis likt tiei uz stikla traukiem, izemot gadjumus, kas specili atrunti diena pagatavoanas
recept.
· Izmantojiet tikai tos traukus, kas paredzti mikroviu krsnm.
· Trauki, kas dergi lietoanai mikroviu krsns, jlieto atbilstoi trauku raotja instrukcijai.
· Atcerieties, ka mikroviu krsn saturs uzkarst daudz trk par trauku, tc esiet pai uzmangi izemot trauku no krsns, uzmangi atveriet
ciu, lai izvairtos no tvaika radtiem apdegumiem.
· Iepriek no produktiem vai to iepakojumiem noemiet metlisks lentas un folliju.
· Mikroviu krsn nedrkst gatavot veselas olas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Scarlett SC-2302 Kasutusjuhend

Kategooria
Mikrolaineahjud
Tüüp
Kasutusjuhend