Boneco H300 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
H300
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明
2
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel
volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con
el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön
tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno
w zakresie dostawy).
SE lj alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyt eriilisenä osana
toimituslaajuuteen).
3
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT tinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu
isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωρι- στά στο
παραδιδόμενο υλικό).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 务必注意所有安全规章 (在供货范中单独提供)
4
DE Gebrauchsanweisung 5
EN Instructions for use 29
FR Mode d’emploi 53
IT Istruzioni per l’uso 77
NL Gebruiksaanwijzing 101
ES Instrucciones de uso 125
PT Instruções de utilização 149
HU Használati útmutató 173
PL Instrukcja obsługi 197
SE Bruksanvisning 221
FI Käyttöohjeet 245
DK Brugsanvisning 269
NO Bruksanvisning 293
LV Lietošanas instrukcija 317
LT Naudojimo instrukcija 341
EE Kasutusjuhend 365
CZ Návod kpoití 389
SK Návod na používanie 413
SI Navodila za uporabo 437
HR Upute za uporabu 461
GR Οδηγίες χρήσης 485
RU Руководство по эксплуатации 509
CN 使用说明书 533
5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
6
de
INHALTSVERZEICHNIS
Die verschiedenen Modi 16
Die Modi 16
Modus AUTO 16
Modus SLEEP 16
Modus BABY 16
Duftstobehälter 17
Duftstobehälter 17
Verwendung 17
Das bietet Ihnen die BONECO-App 18
Über die BONECO-App 18
Leistungsumfang 18
Download 19
BONECO-App für iOS 19
BONECO-App für Android 19
Koppelung mit dem BONECO-Get 20
Vorbereitungen 20
Koppelung 20
Reinigungshinweise 21
Über die Reinigung 21
Empfohlene Reinigungsintervalle 21
Lieferumfang 8
Gesunde Luft ist ein Grundbedürfnis 8
Zubehör Verfügbarkeit 8
Übersicht und Benennung der Teile 9
Technische Daten 10
Inbetriebnahme 11
Manuelle Bedienung 13
Über die manuelle Bedienung 13
Der AUTO-Modus 13
Angepasster AUTO-Modus 13
Ein- und Ausschalten 13
Manuelle Steuerung 14
Die verschiedenen Betriebsarten 15
Hybride Arbeitsweise („Hybrid“) 15
LED-Betriebsmodus „Hybrid“ 15
Nur Befeuchtung („Humidifier“) 15
LED-Betriebsmodus „Humidifier“ 15
Nur Reinigung („Purifier“) 15
LED-Betriebsmodus „Purifier 15
7
de
Gerät reinigen 22
Demontage und Reinigung 22
Reinigung der AW200 Verdunstermatte 23
Über die AW200 Verdunstermatte 23
Reinigung in der Waschmaschine 23
Reinigung durch Handwäsche 23
Vorfilter reinigen 24
Über den Vorfilter 24
Vorfilter reinigen 24
Tausch des Zubehörs 25
A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen 25
AH300 Pollenfilter ersetzen 25
Zubehör Verfügbarkeit 25
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung 26
Werkseinstellungen 27
Über die Werkseinstellungen 27
Gerät zurücksetzen 27
8
de
LIEFERUMFANGGESUNDE LUFT IST EIN GRUNDBEDÜRFNIS
Auf wenig reagieren wir so empfindlich wie auf
schlechte Luft. Und doch schenken viele Menschen
der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Aus-
wirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso
mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem BONECO-Gerät
Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von
gesunder Raumluft ermöglichen.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zube-
hör erhalten Sie:
bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
• unter www.shop.boneco.com oder
direkt über die „BONECO healthy air“ App.
BONECO H300 Quick ManualNetzteil Sicherheitshinweise
LIEFERUMFANG
1
2
3
4
5
76 8 9
1110
9
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
* Waschbar im Geschirrsler bis 5C
** Waschbar in der Waschmaschine bis
40°C
LEGENDE
1Abdeckung/Lufteinlass
2Vorfilter
3AH300 Pollenfilter
4Hygrometer
5Ein/Aus, Leistungsstufe
6Luftaustritt
7Duftstobehälter*
8A7017 Ionic Silver Stick®
9Wasserwanne*
10 Trommel*
11 AW200 Verdunstermatte**
10
de
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN*
Typenbezeichnung BONECO H300
Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme Standby 0.04 W
Level 1 4.2 W
Level 6 11.6 W
Befeuchtungsleistung bis 350 g / h**
Partikel CADR < 90 m3 / h
Geeignet für Raumgrössen bis 50 m2 / 125 m3
Fassungsvermögen max. 4.5 Liter
Abmessungen L × B × H 280 × 280 × 465 mm
Leergewicht 5.3 kg
Betriebslautstärke Level 1 28 db(A)
Level 6 51 db(A)
* Änderungen vorbehalten
** bei 230 V ~ 50 Hz
11
de
INBETRIEBNAHME
654
321
Entnehmen Sie den Vorfilter und den AH300
Pollenfilter.
Entfernen Sie die Schutzhülle des AH300 Pollen-
filter.
Setzen Sie den AH300 Pollenfilter ein (Pfeilrich-
tung beachten).
Drücken Sie auf alle vier Ecken der Abdeckung,
um sie zu entriegeln.
Setzen Sie den Vorfilter ein. Lassen Sie die Abdeckung mit kftigem Druck
einrasten.
12
de
121110
987
llen Sie kaltes Leitungswasser bis zur Markie-
rung ein.
Setzen Sie das Oberteil auf die Wasserwanne.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät.
Nehmen Sie das Oberteil ab.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Drücken Sie kurz den Leistungsregler, um das
Gerät einzuschalten.
13
de
MANUELLE BEDIENUNG
ÜBER DIE MANUELLE BEDIENUNG
Die manuelle Bedienung wird komfortabel mit dem
Drehschalter auf der Frontseite durchgeführt. Die
BONECO-App bietet zusätzliche umfangreiche Mög-
lichkeiten für die Steuerung und Automatisierung
des BONECO-Gerätes.
DER AUTO-MODUS
Wenn Sie das BONECO Gerät noch nie mit der BONE-
CO-App bedient haben und Sie es zum ersten Mal
einschalten, startet es im AUTO-Modus. Das Gerät
ist auf eine relative Zielfeuchtigkeit von 50 Prozent
voreingestellt. Die Leistungsstufe wird automa-
tisch an die aktuelle Luftfeuchtigkeit angepasst: Je
trockener die Luft, umso höher die Leistungsstufe.
Wird die voreingestellte Ziel-Luftfeuchtigkeit über-
schritten, geht das Gerät in den Stand-by-Modus
über, zu erkennen an der pulsierenden LED:
Wird die eingestellte Luftfeuchtigkeit unterschrit-
ten, nimmt das Get seine Tätigkeit wieder auf.
ANGEPASSTER AUTO-MODUS
Wenn Sie das Gerät bereits mit der BONECO-App be-
dient und eine andere Luftfeuchtigkeit eingestellt
haben, wird dieser Wert beim Einschalten automa-
tisch übernommen.
EIN- UND AUSSCHALTEN
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
das Gerät einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer
im AUTO-Modus. Sie erkennen den aktiven AUTO-
Modus an der kleinen leuchtenden LED über dem
Drehschalter.
2. Um das Gerät auszuschalten, während es sich im
AUTO-Modus befindet, drücken Sie einmal kurz
auf den Drehschalter.
14
de
Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl
der leuchtenden LEDs über dem Drehschalter ange-
zeigt.
3. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter,
um den manuellen Modus zu verlassen und den
AUTO-Modus erneut zu aktivieren.
4. Dcken Sie ein weiteres Mal auf den Drehschal-
ter, um das Gerät auszuschalten.
Wenn Sie den AUTO-Modus verlassen, wird
das Gerät in der gewählten Leistungsstufe
fortfahren, bis die Wasserwanne leer ist – unab-
ngig davon, wie hoch die aktuelle Luftfeuchtig-
keit ist.
MANUELLE STEUERUNG
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
das Gerät einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im
AUTO-Modus.
2. Passen Sie die Leistung an Ihre Bedürfnisse an,
indem Sie den Drehschalter auf die gewünschte
Stufe von 1 bis 6 stellen. Dadurch verlassen Sie
den AUTO-Modus (AUTO-LED ist aus).
15
de
HYBRIDE ARBEITSWEISE („HYBRID“)
Das BONECO-Gerät vereint zwei Funktionen in sich.
Der AH300 Pollenfilter befreit die Atemluft von
Pollen, Hausstaub und Feinstaub.
Über die AW200 Verdunstermatte wird die Raum-
luft befeuchtet.
Die besten Resultate erreichen Sie, wenn das Gerät
die Luft gleichzeitig befeuchtet und reinigt. Dessen
ungeachtet ist es möglich, auch nur eine der beiden
Eigenschaften zu nutzen.
LED-BETRIEBSMODUS „HYBRID“
NUR BEFEUCHTUNG („HUMIDIFIER“)
Wir empfehlen, das Gerät auch im Winter mit ein-
gelegtem AH300 Pollenfilter zu verwenden, weil
er neben Pollen auch Hausstaub aus der Luft filtert.
Um das Gerät ohne AH300 Pollenfilter zu betreiben,
nehmen Sie einfach den Filter aus der Halterung
und wechseln Sie mithilfe der BONECO-APP auf die
Betriebsart „Humidifier.
Wenn Sie den AH300 Pollenfilter entfernen, steigt
die maximale Befeuchterleistung, da Sie einen bes-
seren Luftdurchlass erzielen.
LED-BETRIEBSMODUS „HUMIDIFIER“
NUR REINIGUNG („PURIFIER“)
Im Sommer ist die Luftfeuchtigkeit normalerweise
ausreichend, doch Pollen und Blütenstaub machen
Allergikern das Leben schwer. Wenn Sie nur die Rei-
nigungswirkung des AH300 Pollenfilters nutzen
möchten, schalten Sie das Gerät mithilfe der BONE-
CO-App auf die Betriebsart „Purifier“ und entfernen
Sie das Wasser sowie die Trommel vom Gerät.
LED-BETRIEBSMODUS „PURIFIER“
DIE VERSCHIEDENEN BETRIEBSARTEN
16
de
DIE VERSCHIEDENEN MODI
DIE MODI
In allen drei Betriebsarten „Hybrid“, „Luftreinigung“
und „Luftbefeuchtung“ stehen drei verschiedene
Modi zur Auswahl: AUTO, SLEEP und BABY.
MODUS AUTO
Im Modus AUTO verwendet das BONECO-Gerät die
fterstufen zwischen 1 bis 5. Die voreingestellte
Luftfeuchtigkeit betgt 50 %.
MODUS SLEEP
Im Modus SLEEP kann das BONECO-Gerät auch nachts
im Schlafzimmer verwendet werden. Das Gerät ar-
beitet vollautomatisch auf der tiefsten Lüfterstufe
1, um das Betriebsgeusch zu minimieren. Die vor-
eingestellte Luftfeuchtigkeit beträgt 45 %.
MODUS BABY
Der Modus BABY verwendet die Lüfterstufen 1 bis
4 und erht die Luftfeuchtigkeit auf 60%. Dieser
Wert eignet sich ideal für die Verwendung im Kin-
derzimmer, da bei Babys und Kleinkindern eine hö-
here Luftfeuchtigkeit empfohlen wird. Der Lüfter
arbeitet ausserdem so leise, dass ein Babyphone
nicht darauf anspricht.
17
de
DUFTSTOFFBEHÄLTER
Im Duftstobehälter auf der Rückseite lassen sich
handelsübliche Aromastoe und ätherische Öle
hinzugeben.
Geben Sie keine Duftstoe direkt in die Was-
serwanne, da das Gerät in der Leistung beein-
tchtigt oder sogar bescdigt werden kann. Diese
Scden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Der Duftstobehälter kann im Geschirrspüler
gereinigt werden. Die Temperatur darf je-
doch 50 °C nicht überschreiten.
VERWENDUNG
1. Drücken Sie auf den Duftstobehälter, um die
Schublade zu entnehmen.
2. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade
mit einem Aromasto Ihrer Wahl.
DUFTSTOFFBEHÄLTER
18
de
DAS BIETET IHNEN DIE BONECO-APP
ÜBER DIE BONECO-APP
Die App „BONECO healthy air“ wird zur Steuerung
des Gerätes verwendet und ermöglicht es Ihnen,
sein ganzes Potenzial auszuschöpfen. Die App bie-
tet Funktionen wie Timer, die Vorgabe der Luft-
feuchtigkeit oder den Wechsel zwischen verschie-
denen Programmen. Ausserdem werden Sie an
Reinigungsintervalle und andere wiederkehrende
Aufgaben erinnert.
LEISTUNGSUMFANG
Betriebsarten „Hybrid“ Die Luft wird gleichzeitig gereinigt und befeuchtet
„Purifier“ Die Luft wird gereinigt, aber nicht befeuchtet
„HumidifierDie Luft wird befeuchtet, aber nicht gereinigt
Auswahl der Modi Vordefinierte Einstellungen für häufige Situationen
Modus AUTO Das Get verwendet alle Lüfterstufen 1 bis 5 und eine Ziel-Luftfeuch-
tigkeit von 50% ist voreingestellt
Modus SLEEP Das Gerät verwendet nur die Lüfterstufe 1 und eine Ziel-Luftfeuchtig-
keit von 45% ist voreingestellt
Modus BABY Das Get verwendet die Lüfterstufen 1 bis 4 und erht die Luft-
feuchtigkeit auf 60%
Hygrostat Festlegen der gewünschten Luftfeuchtigkeit
Dimmer Helligkeit der Status LED einstellen
Wetter Zeigt das aktuelle Wetter und Aussentemperatur an
Information Filterwechsel Weist auf den verbrauchten AH300 Pollenfilter hin
Information
A7017 Ionic Silver Stick®
Weist auf den verbrauchten A7017 Ionic Silver Stick® hin
Zubehör & Verbrauchsmaterial Unterstützt beim Nachkauf und stellt weitere Informationen bereit
19
de
DOWNLOAD
BONECO-APP FÜR IOS
Suchen Sie im App Store nach „BONECO healthy air
oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code. Für
die Erkennung des QR-Codes unter iOS 10 oder älter
muss dazu eine entsprechende App installiert sein.
Unter iOS 11 und neuer wird der QR-Code automa-
tisch erkannt, wenn Sie die Kamera darauf richten.
BONECO-APP FÜR ANDROID
Suchen Sie im Google Play Store nach „BONECO
healthy air“ oder scannen Sie den untenstehenden
QR-Code. Für die Erkennung des QR-Codes muss
auf Ihrem Gerät eine entsprechende App installiert
sein.
20
de
KOPPELUNG MIT DEM BONECO-GERÄT
VORBEREITUNGEN
Stellen Sie sicher, dass Bluetooth an Ihrem Smart-
phone aktiviert ist. Achten Sie bei der Koppelung
darauf, dass sich das Smartphone im selben Raum
befindet, wie das BONECO-Gerät.
Nach erfolgreicher Koppelung können Sie mit Ihrem
Smartphone das BONECO-Gerät im selben Raum
oder sogar in einem anliegenden Raum steuern. Die
maximale Distanz zwischen dem Smartphone und
dem BONECO-Gerät hängt jedoch von den baulichen
Gegebenheiten ab.
KOPPELUNG
1. Überzeugen Sie sich, dass Bluetooth auf Ihrem
Smartphone aktiviert ist.
2. Starten Sie die BONECO-App.
3. Folgen Sie den Anweisungen in der App.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558

Boneco H300 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

teistes keeltes