Kenwood KAX720PL Kasutusjuhend

Kategooria
Mahlatootjad
Tüüp
Kasutusjuhend
KAX720PL
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Инструкции
Juhised
Instrukcijos
Norādījumi
137676/1
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
English 2 - 8
Nederlands 9 - 15
Français 16 - 23
Deutsch 24 - 30
Italiano 31 - 38
Português 39 - 45
Español 46 - 52
Dansk 53 - 59
Svenska 60 - 66
Norsk 67 - 73
Suomi 74 - 80
Türkçe 81 - 87
Ïesky 88 - 94
Magyar 95 - 101
Polski 102 - 109
Русский 110 - 118
Ekkgmij 119 - 126
Slovenčina 127 - 133
Українська 134 - 141
Eesti 142 - 148
Lietuvių 149 - 155
Latviešu 156 - 162
ÝY
361
- 961
(3
(4
(5
(1
(2
© Kenwood Ltd 2017
137676 Iss 1 KAX720PL 6pg multi.indd 1-4 13/12/2017 14:26
safety
O
Read these instructions carefully and retain for future
reference.
O
Remove all packaging and any labels.
O
Do not use the juicer if the filter is damaged.
O
Switch off and unplug:
before fitting or removing parts
before cleaning
after use.
O
Never use a damaged attachment. Get it checked or
repaired: see ‘service and customer care’.
O
Only use the pusher supplied. Never put your fingers in the
feed tube. Unplug and remove the lid before unblocking the
feed tube.
O
Before removing the lid, switch off, wait for the filter to stop
and remove the whole attachment from the outlet of the
Kitchen Machine.
O
Do not over fill the feed tube or use excessive force to push
the food down the feed tube – you could damage your
attachment.
O
Do not process frozen fruit or vegetables. Allow to defrost
before processing.
O
Do not process dried or hard ingredients such as grains, fruit
with hard seeds or ice as they may damage the attachment.
O
Do not touch moving parts.
O
Never leave the attachment switched on unattended.
O
Never use an unauthorised attachment.
O
Misuse of your attachment can result in injury.
O
Only use the appliance for its intended domestic use.
Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject
to improper use, or failure to comply with these instructions.
O
Refer to your main Kitchen Machine instruction book for
additional safety warnings.
2
(E)
(F)
(G)
(L)
(I)
(K)
(J)
(M)
(N) (O)
(P)
(H)
(A)
(D)
(B)
(C)
137676 Iss 1 KAX720PL 6pg multi.indd 5-8 13/12/2017 14:26
3
O
This appliance conforms to EC Regulation
1935/2004 on materials and articles intended to
come into contact with food.
This attachment features the Twist Connection
System
and is designed to fit directly on the
latest generation Kenwood Chef models (identified
as KVC, KVL and KCC series).
This attachment can also fit KMix kitchen
machines featuring a slow speed attachment outlet
(KMX series).
To check that this attachment is compatible with
your kitchen machine you will need to ensure both
components feature the Twist Connection System
.
If your kitchen machine features the Bar Connection
System
you will also need an adaptor
before operation is possible. The reference
code for the adaptor is KAT001ME. For more
information and how to order the adaptor visit
www.kenwoodworld.com/twist.
before using for the rst time
Wash the parts: see ‘care and cleaning’.
key
pusher
lid with hopper
scroll
filter basket
rotating wiper holder
juicing bowl
pulp spout
juice spout
anti-drip stopper
(1
drive shaft
(2
drive unit
(3
juice jug
(4
cleaning brush
(5
spanner
to assemble your juicer (AÎ H)
A+B
Fit the pulp stopper (A) into the opening on the
underside of the juicing bowl
and push in
until secure
(B).
C+D
Fit the juicing bowl
to the drive unit by
aligning the
on the side of the bowl with
the
on the drive unit (C). To lock the bowl on
turn it clockwise until the
line up with the
on the drive unit
(D).
E
Place the filter basket
into the wiper holder
(E).
F
Lower the wiper holder assembly into the juicing
bowl and align the
with the on the top of
the drive unit
(F). Ensure that the filter basket is
locked into place.
G
Place the scroll
into the filter basket and
push down to secure
(G). Note: the lid
cannot be tted if the scroll is not fully
pushed down.
H
Fit the lid
onto the unit ensuring the
lines up with the
on top of the drive unit (H).
Then turn the lid clockwise until it clicks into
place and the
lines up with the on top of
the drive unit
(H). Place the food pusher
into
the feed tube.
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 3 13/12/2017 14:27
4
to use your juicer (IÎ M)
I
Lift off the slow speed outlet cover.
J
With the attachment in the position shown
locate to the slow speed outlet and rotate to
lock into place.
K
Place a bowl under the pulp spout
and
place the juice jug
(3
under the juice spout
.
Ensure the anti-drip stopper
is in the open
position
(L) before juicing.
O
Use the recommended usage chart as a guide for
juicing different fruits and vegetables.
K
Switch to speed 6 on your Kitchen Machine
and feed the food items down slowly using the
pusher until processed. Note: The wiper holder is
designed to rotate during operation.
O
To extract the maximum amount of juice, always
push the food down slowly using the pusher. Do
not use excessive force as the food should be
pulled down by the scroll.
After adding the last piece of food, allow the juicer
to run to help clear the juice from the juicing bowl.
The time will vary depending on the fruit type and
thickness of the juice extracted.
M
Switch off and wait until the final flow of juice has
reduced to a few slow drips. Then place the anti-
drip stopper
in position before removing the
jug.
Refer to the troubleshooting
section if you experience any
problems with the operation of
the attachment.
P
O
If the food becomes jammed in the feed tube or
the scroll and the juicer stops operating, switch off
the Kitchen Machine and remove the attachment.
O
Once the attachment is removed from the Kitchen
Machine, remove the lid and clear the blockage.
If the lid is jammed and difficult to remove, use
the spanner
(5
provided to turn the attachment
drive shaft in an anti-clockwise direction
(P) until
the food becomes dislodged and the lid can be
removed. Once the food is released re-assemble
the attachment and re-fit to the Kitchen Machine.
juicer hints and tips
O
Wash all fruit and vegetable thoroughly before
juicing.
O
To maximise juice extraction place small quantities
at a time in the feed tube and push down slowly.
O
Hard foods are best juiced at room temperature.
O
You do not have to remove thin peels or skins.
Only remove thick peels that you would not eat
e.g. those of oranges, pineapples, melons and
uncooked beetroots.
O
Use fresh fruit and vegetables as they contain
more juice.
O
Remove stones and hard seeds from cherries,
plums etc.
O
Vitamins disappear - the sooner you drink your
juice, the more vitamins you will get.
O
If you need to store the juice for a few hours put
it in the fridge. It will keep better if you add a few
drops of lemon juice.
Health Recommendations
O
Do not drink more than three 230mls (8 fl.oz.)
glasses of juice a day unless you are used to it.
O
Dilute juice for children with an equal amount of
water.
O
Juice from dark green (broccoli, spinach etc.) or
dark red (beetroot, red cabbage etc.) vegetables is
extremely strong, so always dilute it.
O
Fruit juice is high in Fructose (fruit sugar), so
people with diabetes or low blood sugar should
avoid drinking too much.
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 4 13/12/2017 14:27
5
recommended usage chart
Fruit/Vegetable Preparation Hints and Tips
Apples Cut down to fit the feed tube. To maximise juice extraction
hard foods are best juiced
when at room temperature.
Carrots Cut down to fit the feed tube.
Pineapple Remove the leaves and stalks by slicing off
the top and base. Cut into lengthwise pieces.
To prevent the filter from
clogging clean the filter after
every large pineapple.
Seedless Grapes Remove stalks. Process small handfuls at
a time to maximise juice
extraction.
Tomatoes Cut down to fit the feed tube. A thick pulpy juice will be
produced rather than a
smooth juice.
Mangoes Remove tough skin and stones. The juice produced will be
very thick.
Melons Remove tough skin.
Kiwi fruits Cut down to fit the feed tube.
Soft berries- (Raspberries,
Blackberries etc.)
Juice whole.
Process small handfuls at
a time to maximise juice
extraction.
Harder berries- (Cranberries
etc.)
Beetroot (Raw) Remove leaves and peel.
Leafy Vegetables- spinach,
kale, wheatgrass etc.
Wrap leaves into a bunch.
Celery Juice whole.
Cucumber Cut down to fit the feed tube.
Citrus fruits- Oranges Peel and remove white pith.
Fruit with stones or hard seeds
(Nectarines, Plums, Cherries
etc.)
Remove the stones or hard seeds before
juicing.
Pomegranates Open the fruit by scoring the outside skin and
breaking apart. Submerge in a large bowl of
cold water and remove the seeds from the
pulp (this helps to separate the seeds as they
will sink to the bottom of the bowl and the
white pulp will float to the top).
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 5 13/12/2017 14:27
6
care and cleaning
O
Always switch off, unplug and take the juicer apart
before cleaning.
O
Some discolouration of parts may occur upon using
ingredients such as carrot or leafy vegetables.
Cleaning all parts immediately after each use will
help to reduce stains.
O
Do not clean the pulp or filter outlet with a sharp
pointed object such as the end of a knife as you will
damage the bowl. Use the tip of the cleaning brush
handle to clean the outlets.
drive unit
O
Wipe with a damp cloth, then dry.
O
Do not immerse in water.
lter
O
To assist with removal of pulp and fibres, place
the anti-drip stopper in the closed position. Switch
the juicer on and pour approximately 300mls
water down the feed tube. Operate the juicer for
approximately 20 seconds, place the juice jug
under the juice spout and open the stopper to allow
the water to flow out.
O
Always clean the filter basket immediately after
juicing.
O
Use the brush supplied to clean the filter. For best
results, rinse under water and brush until clear.
wiper holder
N+O
O
The wipers in the filter holder can be removed for
cleaning
(N). To assemble, Insert the upper/lower
wipers into the gap of the filter holder and secure
(O). Ensure that the wipers are replaced and fitted
correctly before assembling the juicer.
service and customer care
UK only
If you need help with:
using your attachment
servicing or repairs (in or out of guarantee)
call Kenwood Customer Care on
023 9239 2333.
spares and attachments
call 0844 557 3653.
other countries
O
If you experience any problems with the operation
of your attachment, before requesting assistance
refer to the “troubleshooting guide” section in the
manual or visit www.kenwoodworld.com.
O
Please note that your product is covered by a
warranty, which complies with all legal provisions
concerning any existing warranty and consumer
rights in the country where the product was
purchased.
O
If your Kenwood product malfunctions or you
find any defects, please send it or bring it to an
authorised KENWOOD Service Centre. To find up to
date details of your nearest authorised KENWOOD
Service centre visit www.kenwoodworld.com or the
website specific to your Country.
O
Designed and engineered by Kenwood in the UK.
O
Made in China.
O
Designed and engineered by Kenwood in the UK.
O
Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT
IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN
DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
At the end of its working life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority
differentiated waste collection centre or to a dealer
providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the environment
and health deriving from inappropriate disposal and
enables the constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and resources.
As a reminder of the need to dispose of household
appliances separately, the product is marked with a
crossed-out wheeled dustbin.
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 6 13/12/2017 14:27
7
Item Suitable
for dishwashing
Handwash Wipe with a damp
cloth








137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 7 13/12/2017 14:27
8
Problem Cause Solution
The attachment will not start/
does not operate.
• No power.
Juicing bowl not properly aligned on
drive unit or lid not locked correctly.
Make sure the appliance is
plugged in.
Check that all parts are fitted
correctly.
The juicer has stopped during
normal operation.
Clogging in filter and scroll.
Food not cut into small enough
pieces.
Do not attempt to open the lid by
force.
Switch off, unplug remove the
attachment from the Kitchen
Machine. Remove the lid. Check
if any clogging. Remove food if
necessary and continue juicing.
Juicer overloaded due to heavy
load.
Switch off, unplug remove the
attachment from the Kitchen
Machine. Take the juicer apart.
Clear and reassemble the juicer.
Juice is leaking from
underneath the bowl.
Pulp stopper not fitted or has come
loose during operation.
Check that the pulp outlet
stopper is fitted correctly.
Juice does not exit juicing
outlet.
Anti-drip stopper closed. Remove stopper and allow juice
to flow into juice container.
Too much pulp coming out
in juice.
Filter or scroll clogging.
Very fibrous fruit/vegetable being
processed.
Cut food, especially fibrous
foods, into smaller pieces to
avoid the fibres wrapping around
the scroll.
Wiper holder not rotating. Filter or scroll not located correctly. Check and ensure attachment
assembled correctly.
There is a squeaking noise
when juicing.
Friction between wiper holder and
bowl.
• Normal operation.
Do not operate the attachment
empty.
Staining on juicing parts. Natural colouring from food. Rubbing with a cloth dipped in
vegetable oil will help to remove
discolouring.
troubleshooting guide
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 8 13/12/2017 14:27
9
veiligheid
O
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
O
Verwijder de verpakking en alle labels.
O
Gebruik de juicer niet als het filter beschadigd is.
O
Zet de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact:
voordat u hulpstukken bevestigt of loshaalt,
voor reiniging van de machine,
na gebruik van de machine.
O
Gebruik nooit een beschadigd hulpstuk. Laat het eerst
controleren of repareren: raadpleeg ‘onderhoud en
klantenservice’.
O
Gebruik alleen de meegeleverde pusher. Steek nooit uw
vingers in de vultrechter. Haal de stekker uit het stopcontact
en verwijder het deksel voordat u een verstopping in de
vultrechter verwijdert.
O
Voordat u het deksel verwijdert, schakelt u de machine uit en
wacht u tot het filter is gestopt. Haal het hele hulpstuk van de
uitlaat van de keukenmachine af.
O
Vul de vultrechter niet te veel en forceer de voedingsmiddelen
niet door de vultrechter, omdat dit het hulpstuk kan
beschadigen.
O
Verwerk geen diepgevroren fruit of groente in de juicer. Laat
de voedingsmiddelen eerst ontdooien.
O
U mag geen gedroogde of harde ingrediënten verwerken,
zoals granen, vruchten met harde pitten of ijsblokjes, omdat
ze het hulpstuk kunnen beschadigen.
O
Raak de bewegende onderdelen niet aan.
O
Laat het hulpstuk nooit zonder toezicht aan staan.
O
Gebruik nooit een hulpstuk dat niet bij de machine hoort.
O
Misbruik van het hulpstuk kan letsel veroorzaken.
O
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik
waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk
Nederlands
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn
de afbeeldingen zichtbaar
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 9 13/12/2017 14:27
10
worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd.
O
Raadpleeg de handleiding van de keukenmachine voor
bijkomende veiligheidswaarschuwingen.
O
Dit apparaat voldoet aan EG Verordening
1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die
bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te
komen.
Dit hulpstuk heeft een draaiverbindingselement
en past op de nieuwste generatie Kenwood Chef-
modellen (KVC, KVL en KCC).
Dit hulpstuk is ook geschikt voor de KMix-
keukenmachines met een hulpstukcontact op lage
snelheid (KMX-modellen).
Als u wilt verzekeren dat dit hulpstuk compatibel is
met uw keukenmachine, moeten beide onderdelen
gebruik maken van het draaiverbindingssysteem
.
Als uw keukenmachine gebruik maakt van het
stangverbindingssysteem
hebt u een adapter
nodig om het hulpstuk voor de draaiverbinding
te kunnen gebruiken. De artikelcode van de
adapter os KAT001ME. Voor meer informatie
over het bestellen van deze adapter gaat u naar
www.kenwoodworld.com/twist.
voordat u de machine voor het eerst
gebruikt
Was de onderdelen: raadpleeg het deel 'verzorging
en reiniging'.
legenda
pusher
deksel met hopper
rol
filtermandje
draaiende wisserhouder
sapkom
uitlaat voor vruchtvlees
uitlaat voor vruchtensap
antilek-stopper
(1
aandrijfas
(2
aandrijfeenheid
(3
sapbeker
(4
schoonmaakborstel
(5
moersleutel
de juicer samenstellen (AÎ H)
A+B
Plaats de stopper voor het vruchtvlees (A) in de
opening aan de onderkant van de sapkom
en
duw hem stevig naar binnen
(B).
C+D
Zet de sapkom
op de aandrijfeenheid door
aan de zijkant van de kom uit te lijnen met
op de aandrijfeenheid (C). U vergrendelt de
kom door hem naar rechts te draaien, totdat
zich op één lijn bevindt met op de
aandrijfeenheid
(D).
E
Steek het filtermandje
in de wisserhouder
(E).
F
Laat de wisserhouder in de sapkom zakken en
breng
op één lijn met aan de bovenkant
van de aandrijfeenheid
(F). Zorg ervoor dat het
filtermandje is vastgeklikt.
G
Plaats de rol
in het filtermandje en druk hem
naar beneden vast
(G). Opmerking: het
deksel gaat niet dicht als de rol niet goed
naar beneden is geduwd.
H
Zet het deksel
weer op het apparaat, waarbij
op één lijn ligt met aan de bovenkant
van de aandrijfeenheid
(H). Draai het deksel
vervolgens naar rechts tot hij vastklikt en
op één lijn ligt met
aan de bovenkant van de
aandrijfeenheid
(H). Steek de stamper
in de
vultrechter.
de juicer gebruiken (IÎ M)
I
Haal het deksel van het contact voor langzame
snelheid af.
J
Met het hulpstuk in de weergegeven stand gaat u
naar het contact voor langzame snelheid en draait
u het geheel op zijn plaats vast.
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 10 13/12/2017 14:27
11
K
Zet een kom onder de uitlaat voor het vruchtvlees
en zet de sapbeker
(3
onder de uitlaat voor het
vruchtensap
. Controleer of de antilek-stopper
open staat (L) voordat u de juicer gebruikt.
O
Gebruik de tabel 'aanbevolen gebruik' als richtlijn
voor de verwerking van verschillende groenten en
fruit.
K
Zet de keukenmachine op snelheid 6 en duw de
voedingsmiddelen langzaam met de stamper naar
beneden, totdat ze zijn verwerkt. Opmerking: De
wisserhouder zal tijdens de werking draaien.
O
Duw de voedingsmiddelen altijd langzaam naar
beneden met de pusher, zodat het meeste
sap wordt uitgeperst. Druk niet te hard. De
voedingsmiddelen moeten door de rol naar binnen
worden getrokken.
Nadat het laatste voedingsmiddel is toegevoegd,
laat u de juicer nog even aan staan om het sap uit
de sapkom te laten stromen.
Hoe lang dit duurt, hangt af van het soort fruit en
van de dikte van het sap.
M
Schakel de juicer uit en wacht totdat het sap uit de
uitlaat druppelt. Steek daarna de antilek-stopper
in de machine voordat u de beker verwijdert.
Raadpleeg de informatie over het
oplossen van problemen als u
moeilijkheden ondervindt bij de
werking van de juicer.
P
O
Als er voedingsmiddelen in de vultrechter of de
roller verstopt raken, zodat de juicer niet langer
functioneert, schakelt u de keukenmachine uit en
verwijdert u het hulpstuk.
O
Zodra het hulpstuk van de keukenmachine is
ontkoppeld, verwijdert u het deksel en haalt
u de verstopping weg. Als het deksel vastzit
en moeilijk te verwijderen is, gebruikt u de
meegeleverde moersleutel
(5
om de aandrijfas
van het hulpstuk naar links te draaien
(P) totdat
de voedingsmiddelen los komen en het deksel
verwijderd kan worden. Wanneer de verstopping
is verwijderd, zet u het hulpstuk weer in elkaar en
bevestigt u het aan de keukenmachine.
hints en tips voor de juicer
O
Was al het fruit en alle groente grondig voordat u
ze verwerkt.
O
Duw telkens een kleine hoeveelheid langzaam
door de vultrechter om zoveel mogelijk sap te
verkrijgen.
O
Harde voedingsmiddelen worden het beste op
kamertemperatuur tot sap verwerkt.
O
U hoeft dunne schillen niet te verwijderen.
Verwijder alleen dikke schillen die u niet zou eten,
zoals die van sinaasappels, ananas, meloen en
ongekookte rode bieten.
O
Gebruikt vers fruit en verse groente, omdat die
meer sap bevatten.
O
Ontpit alle kersen, pruimen, enz.
O
Vitaminen verdwijnen - hoe sneller u het sap
opdrinkt, des te meer vitaminen krijgt u binnen.
O
Als u het sap enkele uurtjes moet bewaren, zet u
het in de koelkast. Het sap blijft beter bewaard als
u er enkele druppels citroensap in doet.
Gezondheidsinformatie
O
Drink niet meer dan drie 230 ml glazen sap per
dag, tenzij u eraan gewend bent.
O
Verdun het sap voor kinderen met evenveel water.
O
Het sap van donkere groente (broccoli, spinazie,
enz.) en donkerrode groente (rode bieten, rode
kool, enz.) is heel sterk. Verdun dit sap dus altijd.
O
Vruchtensap bevat veel fructose (fruitsuiker).
Mensen met diabetes of een laag
bloedsuikergehalte mogen er niet te veel van
drinken.
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 11 13/12/2017 14:27
12
aanbevolen gebruikstabel
Fruit/groente Voorbereiding Hints en tips
Appels Snijd in stukjes die door de
vultrechter passen.
Het meeste sap wordt verkregen
als harde voedingsmiddelen op
kamertemperatuur zijn.
Wortels Snijd in stukjes die door de
vultrechter passen.
Ananas Verwijder de bladeren en stelen
door de onder- en bovenkant af te
snijden. Snijd in lange stukken.
Voorkom dat het filter verstopt
raakt door het na elke grote
ananas schoon te maken.
Pitloze druiven Verwijder de steeltjes. Verwerk telkens een klein
handjevol om zoveel mogelijk sap
te verkrijgen.
Tomaten Snijd in stukjes die door de
vultrechter passen.
Het sap is dik en klonterig en dus
niet glad.
Mango Verwijder de harde schil en de pit. Het sap is erg dik.
Meloen Verwijder de harde schil.
Kiwi Snijd in stukjes die door de
vultrechter passen.
Zachte bessen (frambozen, zwarte
bessen, enz.)
In hun geheel verwerken.
Verwerk telkens een klein
handjevol om zoveel mogelijk sap
te verkrijgen.
Hardere bessen (cranberry's, enz.)
Rode biet (rauw) Verwijder de bladeren en de schil.
Groene groente - spinazie,
boerenkool, tarwegras, enz.
Rol de bladeren op.
Groenselderij In hun geheel verwerken.
Komkommer Snijd in stukjes die door de
vultrechter passen.
Citrusvruchten - sinaasappels Verwijder de schil en het wit onder
de schil.
Vruchten met pitten of harde
zaden (nectarines, pruimen,
kersen, enz.)
Verwijder de pitten of harde zaden.
Granaatappels Open de vrucht door in de
buitenschil te snijden en de vrucht
open te breken. Dompel de helften
onder in een grote kom koud
water en haal de zaadjes uit het
vruchtvlees (hierdoor worden de
zaden gescheiden, omdat ze naar
de bodem van de kom zinken en
het witte vruchtvlees blijft drijven).
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 12 13/12/2017 14:27
13
verzorging en reiniging
O
Schakel de machine altijd uit en haal de juicer uit
elkaar voordat u de onderdelen schoonmaken.
O
De elementen kunnen enige verkleuring vertonen
na gebruik van voedingsmiddelen zoals wortels en
groene groente.
Maak alle onderdelen na elk gebruik onmiddellijk
schoon om deze verkleuring te verminderen.
O
Maak de vruchtvlees- en filteruitlaat niet
schoon met een scherp en puntig voorwerp
zoals een mes, omdat u daarmee de kom
beschadigt. Gebruik het handvatuiteinde van de
schoonmaakborstel om de uitlaten schoon te
maken.
aandrijfeenheid
O
Veeg het met een vochtige doek schoon en maak
het droog.
O
Niet in water onderdompelen.
filter
O
Doe de antilek-stopper dicht zodat het
eenvoudiger wordt om vruchtvlees en vezels te
verwijderen. Schakel de juicer in en giet ca. 300
ml water door de vultrechter. Zet de juicer ca.
20 seconden aan, plaats de sapbeker onder de
sapuitlaat en open de stopper zodat het water kan
uitstromen.
O
Maak het filtermandje altijd onmiddellijk na het
gebruik schoon.
O
Gebruik de meegeleverde borstel om het filter
schoon te maken. Voor het beste resultaat spoelt u
het filter onder water en borstelt u het schoon.
wisserhouder
N+O
O
De wissers in de filterhouder kunnen verwijderd en
schoongemaakt worden
(N). Voor de montage
steekt u de onderste en bovenste wissers in de
tussenruimte tussen de filterhouder en zet u ze
vast
(O). Zorg ervoor dat de wissers correct
teruggeplaatst zijn voordat u de juicer weer in
elkaar zet.
onderhoud en klantenservice
O
Als u problemen ondervindt met de werking van
het hulpstuk, raadpleegt u de informatie onder
‘problemen oplossen’ in deze handleiding of gaat u
naar www.kenwoodworld.com.
O
Dit product is gedekt door een garantie die
voldoet aan alle wettelijke regels voor bestaande
garanties en consumentenrechten die gelden in
het land waar het product is gekocht.
O
Als uw Kenwood product niet goed functioneert
of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een
erkend Service Center van KENWOOD sturen of
brengen. Voor informatie over het KENWOOD
Service Center in uw buurt gaat u naar
www.kenwoodworld.com of naar de specifieke
website in uw land.
O
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het
VK.
O
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE
JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN
BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA)
Aan het einde van de levensduur van het product
mag het niet samen met het gewone huishoudelijke
afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal
centrum voor gescheiden afvalinzameling van de
gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt
dat deze service verschaft. Het apart verwerken
van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke
gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door
een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor
dat de materialen waaruit het apparaat bestaat,
teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking
van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen,
is op het product het symbool van een doorgekruiste
vuilnisbak aangebracht.
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 13 13/12/2017 14:27
14
Item Geschikt voor de
afwasmachine
Met de hand wassen Met een vochtige doek
afvegen








137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 14 13/12/2017 14:27
15
Probleem Oorzaak Oplossing
Het hulpstuk start of werkt niet. • Geen stroom.
De sapkom is niet goed op de
aandrijfeenheid uitgelijnd of het
deksel is niet goed vergrendeld.
Controleer of de stekker in het
stopcontact steekt.
Controleer of alle onderdelen
goed zijn bevestigd.
De juicer is tijdens de normale
werking uitgeschakeld.
• Het filter en de rol zijn verstopt.
De voedingsmiddelen zijn te
groot.
• U mag het deksel nooit forceren.
Schakel de keukenmachine
uit, haal de stekker uit het
stopcontact en verwijder het
hulpstuk. Verwijder het deksel.
Controleer of er een verstopping
is. Verwijder zo nodig alle
voedingsmiddelen en ga door
met het maken van sap.
Juicer overbelast. Schakel de keukenmachine
uit, haal de stekker uit het
stopcontact en verwijder het
hulpstuk. Haal de juicer uit
elkaar. Verwijder de verstopping
en ze de juicer weer in elkaar.
Er lekt sap uit de onderkant van
de kom.
De vruchtvleesstopper is niet
geplaatst of is tijdens de werking
losgeraakt.
Controleer of de
vruchtvleesstopper goed is
bevestigd.
Er stroomt geen sap uit de uitlaat. • De antilek-stopper is dicht. Verwijder de stopper en laat het
sap in de sapkom stromen.
Er zit te veel vruchtvlees in het sap. • Het filter of de rol zijn verstopt.
Er worden zeer vezelrijke
vruchten of groenten verwerkt.
Snijd voedingsmiddelen
en vooral vezelrijke
voedingsmiddelen in kleinere
stukjes om te vermijden dat de
vezels rond de rol wikkelen.
Wisserhouder draait niet. Het filter of de rol is niet goed
bevestigd.
Controleer of het hulpstuk weer
goed in elkaar is gezet
Piepgeluid tijdens het gebruik van
de juicer.
Wrijving tussen de wisserhouder
en de kom.
• Dit is normaal.
U mag het hulpstuk niet leeg
inschakelen.
Verkleuring van de onderdelen. Natuurlijke kleurstoffen in de
voedingsmiddelen.
Wrijf over de onderdelen met een
in plantaardige olie gedoopte
doek om de verkleuring te
verwijderen.
problemen oplossen
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 15 13/12/2017 14:27
16
sécurité
O
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
O
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
O
N’utilisez pas le presse-fruits si le filtre est
endommagé.
O
Éteignez l’appareil et débranchez-le :
avant d’installer ou de retirer des éléments
avant de le nettoyer
après chaque utilisation.
O
N’utilisez jamais un accessoire endommagé. Faites-le
réviser ou réparer : reportez-vous à la section
« service après-vente ».
O
Utilisez uniquement le poussoir fourni avec l’appareil.
N’introduisez jamais vos doigts dans le tube d’alimentation.
Débranchez l’appareil et retirez le couvercle avant de
débloquer le tube d’alimentation.
O
Avant de retirer le couvercle, éteignez l'appareil, attendez
l'immobilisation du filtre et enlevez l'ensemble de l'accessoire
de la sortie du robot pâtissier multifonction.
O
Ne remplissez pas excessivement le tube d'alimentation et ne
forcez pas les aliments dans le tube d’alimentation, au risque
d'endommager votre accessoire.
O
Ne passez pas au presse-fruits des fruits ou des légumes
congelés. Laissez toujours les aliments décongeler avant de
les passer au presse-fruits.
O
Ne mixez pas des ingrédients secs ou durs tels que des
grains, des fruits aux graines dures ou de la glace, car ils
pourraient endommager l'accessoire.
O
Ne touchez pas les pièces en mouvement.
O
Ne laissez jamais l'accessoire fonctionner sans surveillance.
O
N'utilisez jamais un accessoire non homologué.
Français
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 16 13/12/2017 14:27
17
O
Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut entraîner des
blessures.
O
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue.
Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où
l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes
instructions ne sont pas respectées.
O
Veuillez consulter le manuel d’utilisation principal de votre
robot pâtissier multifonction pour les consignes de sécurité
supplémentaires.
O
Cet appareil est conforme au règlement
1935/2004 de la CE sur les matériaux et les
articles destinés au contact alimentaire.
Cet accessoire comprend le système de
connexion Twist
et il est conçu pour être
installé directement sur les modèles de la toute
dernière génération des Kenwood Chef (identifiés
en tant que séries KVC, KVL et KCC).
Cet accessoire peut également être installé sur
les robots pâtissiers KMix équipés d’une sortie
accessoire faible vitesse (série KMX).
Pour vérifier la compatibilité de cet accessoire avec
votre robot pâtissier multifunction, assurez-vous
que les deux composants comportent le système
de connexion Twist
.
Si votre robot pâtissier multifunction comporte le
système de connexion Bar
, il vous faudra un
adaptateur avant de pouvoir le faire fonctionner.
Le code de référence pour l’adaptateur est
KAT001ME. Pour plus d’informations et pour
commander l’adaptateur, veuillez consulter le site
www.kenwoodworld.com/twist.
avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois
Lavez les différentes pièces de l’appareil : reportez-
vous à la section « nettoyage et entretien ».
légende
poussoir
couvercle avec trémie
spirale
panier filtre
porte-raclette rotatif
bocal à jus
sortie pour la pulpe
bec verseur pour le jus
bec verseur anti-gouttes
(1
axe d'entraînement
(2
bloc moteur
(3
carafe à jus
(4
brosse de nettoyage
(5
clé
pour assembler votre presse-
fruits (AÎ H)
A+B
Installez l’obturateur de pulpe (A) dans l’orifice
présent sous le bocal à jus
et appuyez dessus
jusqu’à ce qu’il soit mis en place
(B).
C+D
Installez le bocal à jus
sur le bloc moteur en
alignant pour ce faire le
sur le côté du bocal
sur le
du bloc moteur (C). Pour fixer le bocal en
place, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le
soit aligné sur le
sur le bloc moteur
(D).
E
Mettez en place le panier filtre
sur le porte
raclette
(E).
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 17 13/12/2017 14:27
18
F
Descendez le porte-raclette dans le bocal à jus
et alignez le
sur le figurant sur le dessus
du bloc moteur
(F). Vérifiez que le panier filtre est
bien verrouillé en place.
G
Installez la spirale sur
le panier filtre et appuyez
dessus pour qu’elle soit bien mise en place
(G).
Remarque : le couvercle ne peut pas être
installé si la spirale n’est pas totalement
enfoncée.
H
Installez le couvercle
sur l'unité en veillant à
ce que le
soit aligné sur le figurant sur le
dessus du bloc moteur
(H). Tournez ensuite le
couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'enclipse en place et que le
soit aligné sur le
figurant sur le dessus du bloc
moteur
(H). Insérez le poussoir à aliments
dans le tube d’alimentation.
pour utiliser votre presse-fruits
(IÎ M)
I
Soulevez le cache de sortie faible vitesse.
J
L'accessoire étant dans la position illustrée,
insérez-le dans la sortie faible vitesse puis tournez-
le pour le verrouiller en place.
K
Placez un récipient sous la sortie pour la pulpe
puis placez la carafe à jus
(3
sous le bec verseur
pour le jus
. Veillez à ce que le bec verseur anti-
gouttes
soit en position ouverte (L) avant de
mettre le presse-fruits en marche.
O
Reportez-vous au tableau des utilisations
recommandées en tant que guide pour obtenir
des jus différents à base de fruits ou de légumes.
K
Mettez votre robot pâtissier multifonction en
vitesse 6 puis insérez doucement les aliments à
l'aide du poussoir pour les presser. Remarque :
le porte-raclette est conçu pour tourner quand le
presse-fruits fonctionne.
O
Pour optimiser l’extraction de jus, poussez
doucement vers le bas les aliments à l’aide du
poussoir. N’appuyez pas trop fort car les aliments
sont entraînés vers le bas par la spirale.
Après l’insertion du dernier morceau de fruit
ou de légume, laissez le presse-fruits continuer
de fonctionner pour permettre au jus restant
de s’écouler du bocal à jus. La durée de cette
opération dépend du type de fruit et de l'épaisseur
du jus extrait.
M
Éteignez et attendez que le filtre soit totalement
à l’arrêt et que l’écoulement du jus final se soit
transformé en quelques gouttes lentes. Ensuite,
mettez le bec verseur anti-gouttes
en place
avant de retirer le bocal.
Veuillez consulter le guide de
dépannage si vous rencontrez des
problèmes avec le fonctionnement
de votre presse-fruits.
P
O
Si des aliments se coincent dans le tube
d'alimentation ou dans la spirale et si le presse-
fruits cesse de fonctionner, éteignez le robot
pâtissier multifonction et retirez l'accessoire.
O
Une fois l'accessoire enlevé du robot pâtissier
multifonction, retirez le couvercle et éliminez le
blocage. Si le couvercle se coince et s'avère
difficile à enlever, utilisez la clé
(5
fournie pour
faire tourner l'axe d'entraînement de l'accessoire
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
(P) jusqu'à ce que les aliments se dégagent et
que le couvercle puisse être retiré. Une fois les
aliments libérés, remettez l'accessoire en place et
réinstallez-le sur le robot pâtissier multifonction.
conseils d'utilisation pour votre
presse-fruits
O
Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser
vos jus.
O
Pour optimiser l’extraction de jus, n’insérez
que de petites quantités à la fois dans le tube
d’alimentation et appuyez doucement vers le bas.
O
Pour optimiser l’extraction de jus à partir
d’aliments durs, il est préférable d’utiliser des
aliments durs à température ambiante.
O
Vous n’avez pas besoin de retirer les peaux fines.
Retirez uniquement les peaux épaisses qui ne sont
pas comestibles, comme par exemple les peaux
des oranges, des ananas, des melons ou des
betteraves crues.
O
Utilisez des fruits et des légumes frais car ils
contiennent plus de jus.
O
Retirez les noyaux et les graines dures des
cerises, prunes, etc.
O
Les vitamines s’altèrent rapidement – pour
bénéficier d’une concentration maximale en
vitamines, buvez votre jus dès qu’il est prêt.
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 18 13/12/2017 14:27
19
O
Si vous devez conserver le jus préparé pendant
quelques heures, privilégiez le réfrigérateur. Il se
conservera mieux si vous y ajoutez quelques
gouttes de jus de citron.
Recommandations pour la santé
O
Ne buvez pas plus de 3 verres de 23 cl (8 fl.oz.)de
jus par jour, à moins d’y être habitué(e).
O
Pour les enfants, diluez le jus dans une quantité
équivalente d’eau.
O
Les jus produits à partir de légumes vert foncé
(brocoli, épinards, etc.) ou rouge foncé (betterave,
choux rouge, etc.) sont extrêmement forts. Veillez
à toujours les diluer.
O
Les jus de fruits étant riches en fructose (sucre de
fruit), il est déconseillé aux personnes diabétiques
et hypoglycémiques d’en boire beaucoup.
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 19 13/12/2017 14:27
20
tableau des utilisations recommandées
Fruit / Légume Préparation Conseils
Pommes Coupez-les pour les passer dans
le tube d’alimentation.
Pour optimiser l’extraction de
jus à partir d'aliments durs, il est
préférable d'utiliser des fruits /
légumes à température ambiante.
Carottes Coupez-les pour les passer dans
le tube d’alimentation.
Ananas Retirez les feuilles et la trame, puis
coupez la tête et la base du fruit.
Découpez l’ananas en quartiers
dans le sens de la longueur.
Pour éviter l’obturation du filtre,
nettoyez-le chaque fois que vous
avez passé un gros ananas.
Raisins sans pépins Retirez les queues. Travaillez par petites poignées
à chaque fois pour optimiser
l’extraction de jus.
Tomates Coupez-les pour les passer dans
le tube d’alimentation.
Un jus à pulpe épaisse sera obtenu
plutôt qu’un jus léger.
Mangues Retirez la peau et les noyaux. Le jus produit sera très épais.
Melons Retirez la peau épaisse.
Kiwis Coupez-les pour les passer dans
le tube d’alimentation.
Baies mûres,
Framboises,
Mûres, etc.
Jus intégral.
Insérez de petites poignées à la
fois dans l’appareil pour optimiser
l'extraction de jus.
Baies plus dures (canneberges,
etc.)
Betteraves (crues) Retirez les feuilles et la peau.
Légumes avec feuilles
Épinards, choux, etc.
Enroulez les feuilles entre elles
pour former un paquet.
Céleri Jus intégral.
Concombre Coupez-les pour les passer dans
le tube d’alimentation.
Agrumes –
Oranges,
Pelez et retirez la membrane
blanche.
Fruits à noyaux ou graines dures –
(nectarines, prunes, cerises)
Retirez les noyaux ou les graines
avant de les passer au presse-
fruits.
Grenade Ouvrez le fruit en retirant la peau
extérieure et rompez le fruit en
quartiers.
Plongez dans un grand bol d’eau
froide et retirez les graines de la
pulpe (cela aide à retirer les graines
car elles vont tomber au fond du
bol et la pulpe blanche se trouvera
en surface).
137676 Iss 1 KAX720PL A5 multilingual.indd 20 13/12/2017 14:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Kenwood KAX720PL Kasutusjuhend

Kategooria
Mahlatootjad
Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes