Nilfisk-Advance BACKUUM Instructions For Use Manual

Tüüp
Instructions For Use Manual
Printed in Sweden by AB Åmålstryck
Ref.No 823 0063 000
Edition 1 2004-08
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE MANEJO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
Backuum Battery / Acro-Batt
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
3
ENGLISH 8-9
DEUTSCH 10-11
FRANÇAIS 12-13
ESPAÑOL 14-15
PORTUGUÊS 16-17
ITALIANO 18-19
NEDERLANDS 20-21
SVENSKA 22-23
NORSK 24-25
DANSK 26-27
SUOMEKSI 28-29
EESTI 30-31
LATVIEŠU 32-33
LIETUVIŠKAI 34-35
POLSKI 36-37
ČESKY 38-39
SLOVENSKY 40-41
MAGYAR 42-43
SLOVENŠČINA 44-45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46-47
РУССКИЙ 48-49
DATA 50-54
Man.: Nilfisk-Advance A/S, Åmål Branch, P.O Box 127, S-662 23 Åmål, Sweden
www.nilfisk-advance.com
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
4
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
5
TO UNLOCK BELT
ON/OFF
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
6
1
1
2
2
1
2
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
7
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
This instruction covers three main parts: machine,
chargers and battery packs and includes Safety Instructions
and Instructions for Use.
MACHINE WARNINGS
• This machine is not intended to be equipped with the
optional HEPA filter.
• Use the machine only for what it is meant for and as
described in this manual.
• Do not use the machine without dust bag and filters
installed.
• Do not handle machine, battery packs or charger with wet
hands.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Use and store this machine indoors and in a dry
environment, 32 °F to 104 °F (0 °C to 40 °C).
• Do not leave the machine unattended when not in use.
• Do not use or leave the machine unattended where there
are unsupervised children present. Do not allow the
machine to be used as a toy.
• This machine is not intended for use with hazardous
materials. Doing so may expose people to serious health
risks.
• Do not pick up any flammable or combustible liquids or in
areas when they may be present or any other liquid
material.
• Do not pick up anything that is burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Do not use if air flow is blocked. Keep free of dust, hair, lint
and objects which may restrict air flow. Change dust bags
and filters regularly.
• Keep hair, loose clothing, jewelry and body parts from
openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning stairs.
• Disconnect the battery packs before doing any
maintenance or servicing on the machine.
• If the machine appears faulty, has been dropped, damaged,
left outdoors or has been exposed to water, have the
machine inspected by an authorized service center.
• Use only original replacement parts. Use of unauthorized
parts will void the warranty.
• This appliance is double insulated. Use only identical
replacement parts.
• Recycle packing material and all assemblies according to
local regulations.
CHARGER WARNINGS
• Battery packs should be used and charged together as a
set. Do not mix battery packs.
• Use and store the charger indoors and in a dry environment.
Operating temperature is 32°F to 104°F (0°C to 40°C) and
storage temperature is 5°F to 122°F (-15°C to 50°C).
• Do not leave the charger unattended when plugged in or on.
• Unplug the charger from outlet when not in use.
• Do not unplug the charger by pulling on the cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
• Do not insert metal objects into the charger or the connector.
• Do not touch the switch on the back of the charger.
• Do not use the charger if the plug, cord or case is damaged.
• If the charger appears faulty, has been dropped, damaged,
left outdoors or has been exposed to water, return it to an
authorized service center.
8
• Use only original replacement parts. Use of unauthorized
parts will void the warranty.
BATTERY WARNINGS
• Battery packs should be used and charged together as a
set. Do not mix battery packs.
• Do not take the battery packs out of their battery case.
• No battery maintenance is required. The battery packs
should not be altered in any way.
• Use and store the battery packs indoors and in a dry
environment. Operating temperature is 32 °F to 104 °F
(0 °C to 40 °C) and storage temperature is 5 °F to 122 °F
(-15 °C to 50 °C).
• Do not disconnect battery packs from machine while
running.
• Battery life will be reduced if exposed to extreme
temperatures, over 104 °F (over 40 °C).
• Do not unplug the battery packs from the machine or
charger by pulling on the cord. To unplug, grasp the plugs,
not the cord.
• Do not drop the battery packs.
• If the battery packs appears faulty, has been dropped,
damaged, left outdoors or has been exposed to water, return
it to an authorized service center.
• Let the battery pack completely discharge every 20th cycle
as a minimum by running the machine until the machine
automatically stops because of low voltage.
GENERAL
Always put the battery packs on charging once they stopped.
• The battery packs should be charged before the initial use.
Connect the battery packs to the charger. The LEDs on
the charger will blink rapidly when the batteries are ready
for use (95% charged) and blink slowly when the batteries
are completely charged (100%).
• Each machine come with one set of battery packs and one
set of chargers. Additional battery packs and chargers can
be purchased separately to accommodate longer cleaning
times.
• Each battery pack should be used and charged together as
a set. Do not mix battery packs if using more than one set
of battery packs. It is a good idea to mark the battery packs
with a letter or number. For example, mark the sets ‘A & A’,
‘B & B’ and so on.
• It is normal for the batteries to become warm after being
discharged from vacuuming and after charging.
• To maximize the amount of area cleaned during a discharge
cycle it is important to shut off the machine when not
actually vacuuming.
• The machine, charger and battery packs are equipped with
locking connectors to prevent the cables from disconnecting
during use and during charging. Once the connectors are
mated together, rotate the connector to lock them together.
MACHINE
• This machine is not intended to be equipped with the
optional HEPA filter.
• The machine is equipped with low voltage sensor and a high
temperature sensor. The number of charge and discharge
cycles of the batteries are maximized by means of these
sensors. The machine will not operate if the battery packs
are too hot or if a low voltage condition exists.
• The machine is designed to operate from two battery packs
attached onto the belt. One on the left side and one on the
right.
• It is easiest to mount the battery packs on the belt and
connect them to the machine before putting the machine on.
• The connector for the battery packs and machine feature a
locking connector preventing disconnects while in use.
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE APPLIANCES
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
9
• The weight of the machine and battery packs should be
carried on the hips, not the shoulders or shoulder straps.
CHARGER
• This machine is equipped with a fully automatic charger.
• After the battery packs have discharged from use they can
be connected to the charger. The charger will automatically
begin charging when the proper temperature,
32 °F to 104 °F (0 °C to 40 °C), is reached.
• The LEDs on the charger will blink rapidly when the
batteries are ready for use (95% charged) and blink slowly
when the batteries are completely charged (100%).
• When the battery packs are fully charged the charger will
automatically switch into trickle charge mode and will not
overcharge the batteries.
• Charger should be located in an area with adequate
ventilation.
CHARGER LED STATUS TABLE
Charge mode Red LED Green LED
ON/stand-by ON ON
Rapid charge ON
Trickle charge Blink rapidly
End of charge Blink slowly
Battery over/under
temp.
ON
Error Blink rapidly
BATTERY PACKS
The machine is equipped with low voltage sensor and a high
temperature sensor. The number of charge and discharge
cycles of the batteries are maximized by means of these
sensors . The machine will not operate if the battery packs
are too hot or if a low voltage condition exists.
Battery packs should be used and charged together as a
set. Do not mix battery packs if using more than 2 sets of
battery packs. It is a good idea to mark the sets.
After the battery packs have discharged from use they can
be connected to the charger. The charger will automatically
begin charging when the proper temperature,
32 °F to 104 °F (0 °C to 40 °C), is reached.
To obtain full run time from the battery packs after charging
the temperature must cool to approximately 104 °F (40 °C).
This typically takes 0,5 hour at room temperature.
If the battery packs are connected before they are cooled
down, run time will be reduced due to the temperature
sensor within the machine.
Be careful during use to avoid catching the battery
cables on objects and damaging the battery cable.
• This vacuum cleaner uses NiMH batteries.
• How to replace batteries: The batteries are placed inside
the battery cases. Never remove the battery from the case.
Always replace and order the batteries together with the
battery case. Each battery has a terminal that is connected
by a pin plug. The method of replacing batteries is to first
disconnect the wires connecting the batteries to the cleaner.
This is done by twisting and then pulling the clamping circuit
until the wires from the cleaner are separated from the wires
to the batteries. Then remove the battery case from belt. This
is done by lifting up the flap and pushing the button on the
backside of the battery case so that the case is separated
from the belt. Refit new batteries in reverse order. The used
batteries should be placed in a sealed plastic bag and then
handled according to all locally approved precautions and
environmental regulations. Always order a complete battery
pack set - battery and battery case, when replacing batteries.
• Used batteries should be disposed of safely and placed in a
sealed plastic bag and then handled according to all locally
approved precautions and environmental regulations.
• Warning! Never use non rechargeable batteries in this
vacuum cleaner.
• If the batteries are leaking, return batteries to a disposal
plant or a similar local facility. Any leakage from the batteries
can be removed with household paper. Leaking batteries
and fouled household paper should be placed in a sealed
plastic bag and then handled according to all locally approved
precautions and environmental regulations. If leakage from
the batteries has been in contact with skin, eyes or clothes
- remove battery leakage with water.
• The batteries must be removed from the appliance before the
appliance is scrapped.
• The charger must be disconnected from the supply mains
when removing the battery.
• The battery is to be disposed of safely and in accordance
with all locally approved precautions and environmental
regulations.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
10
Diese Anweisung umfasst die drei Hauptkomponenten: Gerät,
Ladegerät und Batteriepackungen und enthält Sicherheitshin-
weise und Gebrauchsanweisung.
WARNHINWEISE GERÄT
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch mit dem optionalen
HEPA-Filter vorgesehen.
• Zweckentfremden Sie das Gerät nicht, sondern verwenden
Sie es nur so, wie es in dieser Anweisung beschrieben wird.
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbeutel und Filter.
• Handhaben Sie das Gerät, die Batteriepackungen oder das
Ladegerät nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf feuchten
Flächen.
• Verwenden und lagern Sie das Gerät im Haus in einer
trockenen Umgebung, Temperaturbereich 0 °C bis 40 °C.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Kinder
ohne Aufsicht Erwachsener in der Nähe sind. Das Gerät darf
nicht als Spielzeug verwendet werden.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz mit gefährlichen
Materialien vorgesehen. Ein Nichtbefolgen dieses Hinweises
kann ernsthafte Gesundheitsrisiken darstellen.
• Saugen Sie keine brennbaren oder entzündlichen
Flüssigkeiten auf, saugen Sie nicht in Bereichen, in denen
solche Flüssigkeiten oder andere, flüssige Materialien
vorkommen können.
• Saugen Sie nichts auf, das brennt oder schwelt wie z.B.
Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Luftstrom
blockiert ist. Halten Sie das Gerät frei von Staub, Haaren,
Fusseln oder anderen Fremdkörpern, die den Luftstrom
beeinträchtigen können. Wechseln Sie Staubbeutel und Filter
regelmäßig.
• Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Schmuck und
Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
• Gehen Sie beim Säubern von Treppen mit größter Vorsicht
vor.
• Entfernen Sie die Batteriepackungen, bevor an dem Gerät
Wartungs- oder Servicearbeiten durchgeführt werden.
• Wenn das Gerät defekt zu sein scheint, fallen gelassen
wurde, beschädigt ist, im Freien stehen gelassen wurde oder
mit Wasser in Kontakt gekommen ist, muss es von einer
autorisierten Servicewerkstatt inspiziert werden.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Bei der Verwendung
von nicht zugelassenen Ersatzteilen erlischt der
Garantieanspruch.
• Dieses Gerät ist doppelt isoliert. Verwenden Sie nur
identische Ersatzteile.
• Entsorgen Sie Verpackungsmaterial und Teile im Einklang
mit den vor Ort geltenden Vorschriften.
WARNHINWEISE LADEGERÄT
• Die Batteriepackungen müssen als komplette
Sätze verwendet und geladen werden. Mischen Sie
Batteriepackungen nicht.
• Verwenden und lagern Sie das Ladegerät im Haus und in
einer trockenen Umgebung. Die Betriebstemperatur liegt bei
0 °C bis 40 °C, die Lagertemperatur bei –15 °C bis 50 °C.
• Lassen Sie das Ladegerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es an
das Stromnetz angeschlossen oder eingeschaltet ist.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung zum Ladegerät,
wenn dieses nicht in Gebrauch ist.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Stecker des
Ladegeräts aus der Steckdose ziehen. Greifen Sie den
Stecker, nicht das Kabel.
• Stecken Sie keine Metallteile in das Ladegerät oder den
Anschluss.
• Berühren Sie den Schalter auf der Rückseite des Ladegeräts
nicht.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn Stecker, Kabel
oder Gehäuse beschädigt sind.
• Wenn das Ladegerät defekt zu sein scheint, fallen gelassen
wurde, beschädigt ist, im Freien stehen gelassen wurde
oder mit Wasser in Kontakt gekommen ist, muss es bei einer
autorisierten Servicewerkstatt abgegeben werden.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Bei der Verwendung
von nicht zugelassenen Ersatzteilen erlischt der
Garantieanspruch.
WARNHINWEISE BATTERIE
• Die Batteriepackungen müssen als komplette
Sätze verwendet und geladen werden. Mischen Sie
Batteriepackungen nicht.
• Nehmen Sie die Batteriepackungen nicht aus ihren Beuteln.
• Die Batteriepackungen sind wartungsfrei. Die
Batteriepackungen dürfen nicht verändert werden.
• Verwenden und lagern Sie die Batteriepackungen im Haus
und in trockener Umgebung. Die Betriebstemperatur liegt bei
0 °C bis 40 °C, die Lagertemperatur bei –15 °C bis 50 °C.
• Entfernen Sie die Batteriepackungen nicht aus dem Gerät,
wenn dieses in Betrieb ist.
• Die Lebensdauer der Batteriepackung verringert sich, wenn
diese extremen Temperaturen ausgesetzt wird (über 40 °C).
• Entfernen Sie die Batteriepackungen nicht aus dem Gerät
oder dem Ladegerät, indem Sie am Kabel ziehen. Ziehen Sie
direkt an den Steckern, nicht am Kabel.
• Lassen Sie die Batteriepackungen nicht fallen.
• Wenn die Batteriepackungen defekt zu sein scheinen,
fallen gelassen wurden, beschädigt sind, im Freien stehen
gelassen wurden oder mit Wasser in Kontakt gekommen
sind, müssen sie bei einer autorisierten Servicewerkstatt
abgegeben werden.
• Lassen Sie die Batteriepackungen mindestens nach jedem
20. Zyklus komplett entladen, indem Sie das Gerät laufen
lassen, bis es aufgrund von niedriger Spannung automatisch
abschaltet.
ALLGEMEINES
• Laden Sie die Batteriepackungen immer auf, sobald das
Gerät aufgrund von niedriger Spannung nicht länger arbeitet.
• Die Batteriepackungen müssen vor der ersten Anwendung
geladen werden. Schließen Sie die Batteriepackungen an
das Ladegerät an. Die LEDs des Ladegeräts blinken schnell,
wenn die Batterien einsatzbereit sind (95 % geladen). Sie
blinken langsam, wenn die Batterien ganz geladen sind
(100 %).
• Jedes Gerät wird mit einem Satz Batteriepackungen
und einem Satz Ladegeräte geliefert. Zusätzliche
Batteriepackungen und Ladegeräte können separat gekauft
werden, um längere Reinigungszeiten zur ermöglichen.
• Jede Batteriepackung muss als kompletter Satz verwendet
und geladen werden. Mischen Sie Batteriepackungen nicht,
wenn mehr als eine Batteriepackung verwendet wird. Es wird
empfohlen, die Batteriepackungen mit einem Buchstaben
oder einer Ziffer zu kennzeichnen. Markieren Sie die Sätze
z.B. A&A, B&B usw.
• Es ist normal, dass die Batterien in entladenem Zustand
nach dem Staubsaugen und nach dem Aufladen warm sind.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN DURCH,
BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN
- HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF -
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
11
• Um eine möglichst große Fläche mit einem Entladezyklus
säubern zu können, ist es wichtig, das Gerät auszuschalten,
wenn nicht Staub gesaugt wird.
• Das Gerät, das Ladegerät und die Batteriepackungen sind
mit verriegelbaren Anschlüssen versehen, um zu verhindern,
dass sich die Kabel beim Gebrauch oder während des
Ladens lösen. Nachdem die Anschlüsse ineinander gesteckt
sind, drehen Sie den Stecker, um die Verbindung zu
verriegeln.
GERÄT
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch zusammen mit dem
optionalen HEPA-Filter vorgesehen.
• Das Gerät ist mit einem Sensor für geringe Spannung und
einem Sensor für hohe Temperaturen ausgestattet. Die
Anzahl der Lade- und Entladezyklen der Batterien wird
dank dieser Sensoren maximiert. Das Gerät arbeitet nicht,
wenn die Batteriepackungen zu heiß sind oder wenn die
vorhandene Spannung zu gering ist.
• Das Gerät ist so konstruiert, dass es über zwei
Batteriepackungen betrieben wird, die am Gürtel befestigt
werden. Eine auf der linken und eine auf der rechten Seite.
• Es wird empfohlen, als erstes die Batteriepackungen am
Gürtel und anschließend am Gerät zu befestigen, bevor das
Gerät aufgesetzt wird.
• Die Anschlüsse für die Batteriepackungen und das Gerät
sind mit einem Verriegelungsmechanismus versehen, um zu
verhindern, dass sie sich während des Betriebs lösen.
• Das Gewicht des Geräts und der Batteriepackungen
sollte auf den Hüften und nicht auf den Schultern oder
Schulterriemen ruhen.
LADEGERÄT
• Diese Maschine ist mit einem vollautomatischen Ladegerät
ausgestattet.
• Nachdem die Batteriepackungen durch den Gebrauch des
Staubsaugers entladen sind, können sie an das Ladegerät
angeschlossen werden. Das Ladegerät beginnt automatisch
mit dem Laden, wenn die richtige Temperatur, d.h. 0 °C bis
40 °C, erreicht ist.
• Die LEDs des Ladegeräts blinken schnell, wenn die Batterien
einsatzbereit sind (95 % geladen). Sie blinken langsam,
wenn die Batterien ganz geladen sind (100 %).
• Wenn die Batteriepackungen ganz geladen sind, schaltet das
Ladegerät automatisch auf Langsamladung um, damit die
Batterien nicht überladen werden.
• Das Ladegerät muss in einem Bereich mit ausreichender
Ventilation aufgestellt werden.
TABELLE LADEGERÄT LED-ANZEIGE STATUS
Lademodus Rote LED Grüne LED
EIN/Bereitschaft ON ON
Schnellladung ON
Langsamladung Blinkt
schnell
Ladung
abgeschlossen
Blinkt
langsam
Batterietemp.
/zu hoch
ON
Fehler Blinkt
schnell
BATTERIESÄTZE
• Das Gerät ist mit einem Sensor für geringe Spannung und
einem Sensor für hohe Temperaturen ausgestattet. Die
Anzahl der Lade- und Entladezyklen der Batterien wird
dank dieser Sensoren maximiert. Das Gerät arbeitet nicht,
wenn die Batteriepackungen zu heiß sind oder wenn die
vorhandene Spannung zu gering ist.
• Die Batteriepackungen müssen als kompletter
Satz verwendet und geladen werden. Mischen
Sie Batteriepackungen nicht, wenn mehr als zwei
Batteriepackungen verwendet werden. Es wird empfohlen,
die Batteriesätze zu markieren.
• Nachdem die Batteriepackungen durch den Gebrauch des
Staubsaugers entladen sind, können sie an das Ladegerät
angeschlossen werden. Das Ladegerät beginnt automatisch
mit dem Laden, wenn die richtige Temperatur von 0 °C bis
40 °C erreicht ist.
• Um die optimale Betriebszeit der Batteriepackungen nach
dem Laden zu erreichen, muss die Temperatur auf ca.
40 °C abkühlen. Dies dauert normalerweise 0,5 h bei
Raumtemperatur.
• Wenn die Batteriepackungen angeschlossen werden, bevor
sie abgekühlt sind, verkürzt sich die Betriebszeit aufgrund des
im Gerät integrierten Temperatursensors.
Achten Sie während des Betriebs darauf, dass Sie nicht mit
den Batteriekabeln hängen bleiben und diese beschädigt
werden.
• Dieser Staubsauger verwendet NiMH-Batterien.
Austauschen der Batterien: Die Batterien sitzen im Inneren
der Batteriehalterungen. Entfernen Sie die Batterien nicht aus
der Halterung. Bestellen Sie die Batterien immer zusammen
mit der Batteriehalterung und tauschen Sie diese zusammen
aus. Jede Batterie hat eine Anschlussklemme, die über einen
Stecker angeschlossen wird. Beim Austauschen der Batterien
werden zuerst die Kabel abgezogen, mit denen die Batterien
am Reinigungsgerät angeschlossen sind. Dies erfolgt durch
Drehen und anschließendes Abziehen des Anschlusskreises,
um die Kabel vom Reinigungsgerät von den Kabeln zu den
Batterien zu trennen. Danach wird die Batteriehalterung
vom Gürtel gelöst. Hierzu wird die Lasche angehoben
und der Knopf auf der Rückseite der Batteriehalterung
eingedrückt, um diese vom Gürtel zu lösen. Setzen Sie die
Batterien in umgekehrter Reihenfolge ein. Es wird empfohlen,
die verbrauchten Batterien in einer dicht schließenden
Plastiktüte zu verstauen, und diese anschließend im
Einklang mit den vor Ort geltenden Vorsichtsmaßnahmen
und Umweltbestimmungen zu handhaben. Bestellen Sie
immer komplette Sätze von Batteriepackungen – Batterie und
Batteriehalterung, wenn die Batterien ausgetauscht werden
sollen.
• Es wird empfohlen, die verbrauchten Batterien in einer dicht
schließenden Plastiktüte zu verstauen, und diese anschließend
im Einklang mit den vor Ort geltenden Vorsichtsmaßnahmen
und Umweltbestimmungen zu handhaben.
Achtung! Verwenden Sie für diesen Staubsauger niemals
Einweg-Batterien (nicht aufladbar).
• Wenn die Batterien undicht sind, entsorgen Sie diese auf
einer Deponie oder einer entsprechenden Annahmestelle
vor Ort. Flüssigkeit, die aus den Batterien ausgetreten ist,
kann mit Küchenpapier entfernt werden. Es wird empfohlen,
die undichten Batterien und das benutzte Küchenpapier
in einer dicht schließenden Plastiktüte zu verstauen, und
diese anschließend im Einklang mit den vor Ort geltenden
Vorsichtsmaßnahmen und Umweltbestimmungen zu
handhaben. Wenn die ausgetretene Batterieflüssigkeit in
Kontakt mit der Haut, den Augen oder Kleidungsstücken
gekommen ist – entfernen Sie die Flüssigkeit mit Wasser.
• Die Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden, bevor
dieses entsorgt wird.
• Beim Entfernen der Batterie muss die Stromversorgung zum
Ladegerät unterbrochen werden.
Die Batterie muss im Einklang mit sämtlichen, vor Ort geltenden
Vorsichtsmaßnahmen und Umweltbestimmungen auf sichere
Art entsorgt werden.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
12
Ce document concerne à la fois l’aspirateur, le chargeur et la
batterie ; il contient également les mesures de sécurité et les
instructions d’utilisation.
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’ASPIRATEUR
Cet aspirateur n’est pas conçu pour être équipé d’un filtre
HEPA.
Utiliser l’aspirateur conformément à sa destination et aux
instructions de ce manuel.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans sac à poussière et filtres.
Ne pas toucher l’aspirateur, les batteries ou le chargeur avec
les mains humides.
Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Utiliser et conserver cet appareil à l’intérieur et au sec, à une
température comprise entre 0 et 40 °C.
Ne pas abandonner l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
inutilisé.
Ne pas abandonner l’appareil en présence d’enfants sans
surveillance. L’aspirateur n’est pas un jouet.
Cet appareil ne convient pas pour les matériaux dangereux,
sous peine de nuire à la santé des personnes exposées.
Ne pas aspirer de liquides inflammables ou combustibles, ni
dans des zones où ce genre de produits et autres liquides
peuvent être présents.
Ne pas aspirer d’éléments en combustion ou dégageant
de la fumée tels que des cigarettes, allumettes ou cendres
chaudes.
Ne pas utiliser en cas de blocage de l’air. Dégager
les poussières, cheveux, fibres et objets susceptibles
d’empêcher le passage de l’air. Remplacer régulièrement les
sacs et les filtres.
Ne pas approcher les cheveux, vêtements lâches, bijoux et
membres des ouvertures et parties mobiles.
Faire particulièrement attention en travaillant dans les
escaliers.
Déconnecter les batteries avant toute intervention sur la
machine.
Faire contrôler l’appareil par un centre de service agréé
s’il est défectueux ou s’il est tombé, a été endommagé,
abandonné à l’extérieur ou exposé à l’eau.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Toute
utilisation de pièces d’autres marques annule la garantie.
Cet appareil possède une double isolation. Utiliser
uniquement des pièces de rechange identiques.
Recycler les emballages et autres éléments conformément
aux normes en vigueur.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU CHARGEUR
• Les jeux de batteries doivent être utilisés et chargés ensemble.
Ne pas dépareiller les jeux de batteries.
Utiliser et conserver le chargeur à l’intérieur et au sec.
Température de service : de 0 à 40 °C ; température de
remisage : de –15 à 50 °C.
Ne pas abandonner le chargeur sans surveillance lorsqu’il
est en charge.
Déconnecter le chargeur de la prise murale lorsque
l’aspirateur est inutilisé.
Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche, pas sur le
cordon.
Ne pas introduire d’objets métalliques dans le chargeur ou le
connecteur.
Ne pas toucher à l’interrupteur situé à l’arrière du chargeur.
Ne pas utiliser le chargeur si la fiche, le câble ou le boîtier
est endommagé.
Faire contrôler le chargeur par un centre de service agréé
s’il est défectueux ou s’il est tombé, a été endommagé,
abandonné à l’extérieur ou exposé à l’eau.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Toute
utilisation de pièces d’autres marques annule la garantie.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BATTERIES
Les jeux de batteries doivent être utilisés et chargés
ensemble. Ne pas dépareiller les jeux de batteries.
Ne pas sortir les jeux de batteries de leur sac.
Les batteries ne requièrent pas de maintenance. N’effectuer
aucune modification sur les jeux de batteries.
Utiliser et conserver les batteries à l’intérieur et au sec.
Température de service : de 0 à 40 °C ; température de
remisage : de –5 à 50 °C.
Ne pas déconnecter les batteries lorsque l’appareil
fonctionne.
La durée de vie des batteries se réduit lorsqu’elles sont
exposées à des températures extrêmes (au-delà de 40 °C).
Pour débrancher les batteries de l’appareil, tirer sur les
fiches, pas sur le cordon.
Ne pas laisser tomber les batteries.
Faire contrôler les batteries par un centre de service agréé
si elles sont défectueuses ou si elles sont tombées, ont été
endommagées, abandonnées à l’extérieur ou exposées à
l’eau.
Laisser les batteries se décharger complètement au moins
une fois tous les 20 cycles en faisant fonctionner l’appareil
jusqu’à ce qu’elles soient épuisées.
GÉNÉRALITÉS
Toujours remettre les batteries en charge une fois qu’elles
sont épuisées.
Charger les batteries avant la première utilisation. Connecter
les batteries au chargeur. Les diodes du chargeur
clignotent rapidement lorsque les batteries sont prêtes à
l’emploi (chargées à 95%) et lentement lorsqu’elles sont
complètement chargées (100%).
Chaque machine est livrée avec un jeu de batteries et
un chargeur. Des batteries et chargeurs supplémentaires
peuvent être achetés séparément pour augmenter le temps
d’aspiration.
Les jeux de batteries doivent être utilisés et chargés
ensemble. En cas d’utilisation de plusieurs jeux de batteries,
ne pas les dépareiller. Il est conseillé d’identifier par des
lettres ou des chiffres les batteries d’un même jeu. Par
exemple, « A & 1 », « B & B », etc.
Il est normal que les batteries chauffent à l’utilisation et
lorsqu’elles sont en charge.
Pour une utilisation plus rationnelle des batteries, couper
l’appareil lorsqu’on n’aspire pas réellement.
L’aspirateur, le chargeur et les batteries sont équipés
de connecteurs spéciaux qui évitent que les câbles se
déconnectent en cours d’utilisation ou de charge. Une fois
les connecteurs accouplés, tourner le connecteur pour
verrouiller l’assemblage.
ASPIRATEUR
Cet aspirateur n’est pas conçu pour être équipé d’un filtre
HEPA.
Il est équipé d’un détecteur de tension faible et d’une sonde
de surchauffe. Ces capteurs optimisent le nombre de cycles
de charge ou de décharge des batteries. La machine ne
fonctionne pas lorsque les batteries sont trop chaudes ou
que la tension est insuffisante.
La machine est conçue pour fonctionner avec deux jeux de
batteries attachés à la sangle, un à gauche et un à droite.
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
TOUTE UTILISATION
– CONSERVEZ CE DOCUMENT –
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
13
Pour la facilité, fixez les batteries sur la sangle et connectez-
les avant de prendre la machine sur le dos.
Les connecteurs des batteries et de l’aspirateur disposent
d’un système de verrouillage qui empêche toute déconnexion
en cours d’utilisation.
Le poids de l’aspirateur et des batteries doit reposer sur les
hanches, pas sur les épaules ou sur les sangles.
CHARGEUR
Cet aspirateur est équipé d’un chargeur totalement
automatique.
Une fois les batteries épuisées, elles peuvent être
connectées au chargeur. Celui-ci démarre le cycle de charge
une fois la température adéquate atteinte (de 0 à 40 °C).
Les diodes du chargeur clignotent rapidement lorsque
les batteries sont prêtes à l’emploi (chargées à 95%) et
lentement lorsqu’elles sont complètement chargées (100%).
Une fois les batteries complètement chargées, le chargeur
passe automatiquement en régime lent pour éviter la
surcharge.
Placer le chargeur dans un local bien ventilé.
TABLEAU DES DIODES DU CHARGEUR
Mode de charge Diode rouge Diode verte
MARCHE/veille Allumée Allumée
Charge rapide Allumée
Régime lent Clignotement
rapide
Fin de charge Clignotement
lent
Batteries trop
chaudes/froides
Allumée
Erreur Clignote-
ment rapide
BATTERIES
L’appareil est équipé d’un détecteur de niveau de charge
et d’une sonde de surchauffe. Ces capteurs optimisent le
nombre de cycles de charge ou de décharge des batteries.
L’aspirateur ne fonctionne pas lorsque les batteries sont trop
chaudes ou que la tension est insuffisante.
Les jeux de batteries doivent être utilisés et chargés
ensemble. En cas d’utilisation de plusieurs jeux de batteries,
ne pas les dépareiller. Il est recommandé de marquer les
batteries pour les identifier par jeu.
Une fois les batteries épuisées, elles peuvent être
connectées au chargeur. Celui-ci démarre le cycle de charge
une fois la température adéquate atteinte (de 0 à 40 °C).
Après la charge, il faut que la température redescende à
environ 40 °C pour obtenir une durée d’utilisation maximale
des batteries. Cela prend en général 1/2 heure à température
ambiante.
Si les batteries sont connectées avant d’avoir refroidi, le
temps d’utilisation sera réduit par la sonde de température
intégrée à la machine.
Veiller à ne pas accrocher ou endommager les câbles des
batteries.
• Cet aspirateur utilise des batteries NiMH.
• Remplacement des batteries : Les batteries sont logées dans
un boîtier. Ne jamais retirer la batterie de son boîtier. Toujours
commander et remplacer la batterie et le boîtier. Chaque
batterie possède une borne reliée à l’aide d’un connecteur à
broches. Pour remplacer les batteries, d’abord débrancher
les fils entre la batterie et l’aspirateur. Pour cela, tourner et
tirer la douille jusqu’à séparer les fils de l’aspirateur de ceux
de la batterie. Retirez ensuite le boîtier de la ceinture. Pour
cela, soulever le rabat et enfoncer le bouton à l’arrière du
boîtier jusqu’à séparer le boîtier de la ceinture. Installer les
batteries neuves dans l’ordre inverse. Toujours mettre les
batteries dans un sac plastique fermé et traiter conformément
aux instructions et à la législation environnementale en
vigueur. Toujours commander un jeu de remplacement
complet – batterie et boîtier.
Avertissement ! Ne jamais utiliser de batterie non
rechargeable dans cet aspirateur.
• Si la batterie fuit, la porter à un centre de retraitement ou une
installation similaire. La fuite peut être épongée à l’aide de
papier de ménage. Toujours mettre les batteries qui fuient et
le papier de ménage souillé dans un sac plastique fermé et
traiter conformément aux instructions et à la législation
environnementale en vigueur. En cas de contact avec la
peau, les yeux ou les vêtements, rincer abondamment à
l’eau.
• Les batteries doivent être retirées de l’appareil avant qu’il ne
soit broyé.
Avant de retirer la batterie, débrancher l’alimentation du
chargeur.
Mettre au rebut de manière sûre. Pour cela, mettre la batterie
usée dans un sac plastique fermé et traiter conformément
aux instructions et à la législation environnementale en
vigueur.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
14
Las presentes instrucciones abarcan tres piezas principales:
máquina, cargadores y grupos de baterías e incluye las
Instrucciones de seguridad y las Instrucciones de uso.
ADVERTENCIAS SOBRE LA MÁQUINA
• Esta máquina no está pensada para equiparse con el filtro
absoluto (HEPA) opcional.
• Utilice la máquina sólo para lo que está diseñada y se
describe en el presente manual.
• No utilice la máquina sin la bolsa del polvo y los filtros
instalados.
• No manipule la máquina, los grupos de baterías o el
cargador con las manos mojadas.
• No la utilice en exteriores ni sobre superficies húmedas.
• Utilice y guarde la máquina en interiores y en un entorno
seco, entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
• No deje la máquina sin vigilancia cuando no la utilice.
• No utilice ni deje la máquina sola donde haya niños que no
estén vigilados. No permita que se utilice la máquina como
juguete.
• Está máquina no está pensada para usarse con materiales
peligrosos. Si lo hace, puede suponer un grave riesgo para
la salud de las personas.
• No recoja líquidos combustibles o inflamables ni la use en
zonas donde pueda haber éstos u otros líquidos.
• No recoja ningún material en combustión o que eche humo,
como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No la utilice con la circulación del aire obstruida. Manténgala
libre de polvo, hilos, pelo o cualquier objeto que pueda
impedir la circulación del aire. Cambie las bolsas del polvo y
los filtros con regularidad.
• Mantenga el cabello, las prendas sueltas, las joyas y las
partes del cuerpo lejos de aberturas y piezas móviles.
• Tenga un cuidado especial cuando limpie escaleras.
• Desconecte los grupos de baterías antes de realizar
cualquier labor de mantenimiento o reparación en la
máquina.
• Si la máquina parece tener alguna avería, se ha caído,
dañado, dejado al aire libre o expuesto al agua, llévela a un
centro de servicio autorizado para que la revisen.
• Utilice piezas de repuesto originales. La utilización de piezas
no autorizadas anulará la garantía.
• Este electrodoméstico consta de un aislamiento doble. Utilice
sólo piezas de repuesto idénticas.
• Recicle el material de embalaje y todos los conjuntos de
acuerdo con la reglamentación local.
ADVERTENCIAS SOBRE EL CARGADOR
• Los grupos de baterías deben usarse y cargarse juntos
como un conjunto. No mezcle grupos de baterías.
• Utilice y guarde el cargador en interiores y en un entorno
seco. La temperatura de funcionamiento está entre 0 °C y 40
°C (32°F y 104 °F) y la de almacenamiento entre -15 °C y 50
°C (5 °F y 122 °F ).
• No deje el cargador sin vigilancia cuando esté enchufado o
encendido.
• Desenchufe el cargador de la toma de corriente cuando no
lo utilice.
• No desenchufe el cargador tirando del cable. Para
desenchufar, tire del enchufe y no del cable.
• No introduzca objetos metálicos en el cargador ni en el
conector.
• No toque el interruptor de la parte trasera del cargador.
• No utilice el cargador si el enchufe, el cable o la carcasa
están dañados.
• Si el cargador parece tener alguna avería, se ha caído,
dañado, dejado al aire libre o expuesto al agua, devuélvalo a
un centro de servicio autorizado.
• Utilice piezas de repuesto originales. La utilización de piezas
no autorizadas anulará la garantía.
ADVERTENCIAS SOBRE LA BATERÍA
• Los grupos de baterías deben usarse y cargarse juntos
como un conjunto. No mezcle grupos de baterías.
• No saque los grupos de baterías de sus bolsas.
• Las baterías no necesitan mantenimiento. Los grupos de
baterías no deben modificarse de ninguna manera.
• Utilice y guarde los grupos de baterías en interiores y en un
entorno seco. La temperatura de funcionamiento está entre
0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F) y la de almacenamiento entre
-15 °C y 50 °C (5 °F y 122 °F ).
• No desconecte los grupos de baterías de la máquina cuando
la misma esté en funcionamiento.
• La vida de las baterías se verá reducida si se exponen a
temperaturas extremas, superiores a 40 °C (más de 104 °F).
• No desenchufe los grupos de baterías de la máquina o del
cargador tirando del cable. Para desenchufar, agarre de los
enchufes y no del cable.
• No deje caer los grupos de baterías.
• Si los grupos de baterías parecen tener alguna avería, se
han caído, dañado, dejado al aire libre o expuesto al agua,
devuélvalos a un centro de servicio autorizado.
• Deje que el grupo de baterías se descargue del todo cada
20º ciclo como mínimo haciendo funcionar la máquina hasta
que se pare automáticamente por la baja tensión.
GENERALES
• Ponga siempre los grupos de baterías en el cargador una
vez que se paren.
• Los grupos de baterías deben cargarse antes de usarse por
primera vez. Conecte los grupos de baterías al cargador.
Los diodos luminosos (LED) del cargador parpadearán
rápidamente cuando las baterías estén listas para usarse
(cargadas al 95%) y parpadearán lentamente cuando estén
totalmente cargadas (100%).
• Cada máquina viene con un juego de grupos de baterías
y un juego de cargadores. Pueden comprarse grupos
de baterías y cargadores adicionales por separado para
amoldarse a tiempos de limpieza más largos.
• Cada grupo de baterías debe usarse y cargarse a la vez
como un conjunto. No mezcle grupos de baterías si utiliza
más de un juego de éstos. Es una buena idea marcar los
grupos de baterías con una letra o número. Por ejemplo,
puede marcar los juegos “A & A”, ”B & B”, etc.
• Es normal que las baterías se calienten tras descargarse por
haber estado la máquina aspirando y después de cargarse.
• Para ampliar al máximo el área limpiada durante un ciclo de
descarga, es importante apagar la máquina cuando no esté
aspirando.
• La máquina, el cargador y los grupos de baterías están
provistos de conectores de bloqueo para evitar que los
cables se desconecten durante su utilización y carga. Una
vez que se acoplen los conectores, gire el conector para
bloquearlos.
MÁQUINA
• Esta máquina no está pensada para equiparse con el filtro
absoluto (HEPA) opcional.
• La máquina está provista de un sensor de baja tensión y
otro sensor de temperatura alta. Gracias a estos sensores
aumenta al máximo el número de ciclos de carga y descarga
de las baterías. La máquina no funcionará si los grupos de
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR LOS DISPOSITIVOS
- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
15
baterías están demasiado calientes o si se produce alguna
anomalía de baja tensión.
• La máquina está diseñada para funcionar con dos grupos de
baterías acopladas sobre la correa. Una en el lado izquierdo
y otra en el derecho.
• Es más fácil montar los grupos de baterías sobre la correa y
conectarlos a la máquina antes de ponerla en marcha.
• El conector para los grupos de baterías y la máquina tiene
un conector de bloqueo para evitar su desconexión cuando
esté funcionando.
• El peso de la máquina y los grupos de baterías debe
echarse sobre las caderas, no sobre los hombros o las
correas de hombros.
CARGADOR
• Esta máquina está equipada con un cargador totalmente
automático.
• Una vez descargados los grupos de baterías por el uso,
pueden conectarse al cargador. El cargador empezará a
cargar automáticamente cuando se alcance la temperatura
adecuada, entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
• Los diodos luminosos (LED) del cargador parpadearán
rápidamente cuando las baterías estén listas para usarse
(cargadas al 95%) y parpadearán lentamente cuando estén
totalmente cargadas (100%).
Cuando los grupos de baterías estén totalmente cargados, el
cargador pasará automáticamente a modo de carga lenta y
no sobrecargará las baterías.
• El cargador debe colocarse en una zona con buena
ventilación.
TABLA DE ESTADO DE LOS LED DEL
CARGADOR
Modo de carga LED rojo LED verde
Encendido/Espera Encendido Encendido
Carga rápida Encendido
Carga lenta Parp. rápido
Fin de carga Parp.
lentamente
Parpadeo Encima
/debajo temp. bat.
Encendido
Error Parp. rápido
GRUPOS DE BATERÍAS
• La máquina está provista de un sensor de baja tensión y
otro sensor de temperatura alta. Gracias a estos sensores
aumenta al máximo el número de ciclos de carga y descarga
de las baterías. La máquina no funcionará si los grupos de
baterías están demasiado calientes o si se produce alguna
anomalía de baja tensión.
• Los grupos de baterías deben usarse y cargarse juntos
como un conjunto. No mezcle grupos de baterías si utiliza
más de 2 juegos de éstos. Es una buena idea marcar los
juegos.
• Una vez descargados los grupos de baterías por el uso,
pueden conectarse al cargador. El cargador empezará a
cargar automáticamente cuando se alcance la temperatura
adecuada, entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
• Para lograr el máximo tiempo de funcionamiento de los
grupos de baterías una vez cargados, la temperatura debe
bajar a aproximadamente 40 °C (104 °F). Esto normalmente
tarda media hora a temperatura ambiente.
• Si se conectan los grupos de baterías antes de enfriarse, el
tiempo de funcionamiento se reducirá debido al sensor de
temperatura de la máquina.
• Tenga cuidado mientras utiliza la máquina para no pillar y
dañar los cables de las baterías con objetos.
• Esta aspiradora emplea baterías de NiMH.
• Cómo sustituir las baterías: Las baterías van colocadas
dentro de sus estuches. Nunca saque la batería de su
estuche. Sustituya y encargue siempre las baterías junto
con sus estuches. Cada batería tiene un terminal que va
conectado a un enchufe de patillas. El método para sustituir
las baterías es conectar primero los hilos que conectan
las baterías a la aspiradora. Esto se hace retorciendo y
luego tirando del circuito de sujeción hasta que los hilos
de la aspiradora se separen de los hilos a las baterías A
continuación, desmonte de la correa el estuche de la batería.
Para ello hay que levantar la lengüeta y presionar el botón
de la parte trasera del estuche de la batería para separarlo
de la correa. Coloque las baterías nuevas siguiendo el
orden inverso. Las baterías usadas deben meterse en una
bolsa de plástico cerrada y manipularse siguiendo todas las
normativas medioambientales y precauciones aprobadas por
las autoridades locales. Al sustituir las baterías, encargue
siempre un juego completo de baterías: batería y estuche.
Las baterías usadas deben desecharse de forma segura,
meterse en una bolsa de plástico cerrada y manipularse
siguiendo todas las normativas medioambientales y
precauciones aprobadas por las autoridades locales.
• ¡Advertencia! No utilice nunca baterías no recargables con
esta aspiradora.
• Si las baterías tienen fugas, llévelas a una planta de
tratamiento de residuos o instalación cercana similar. Las
fugas de las baterías pueden eliminarse con papel doméstico.
Las baterías con fugas y el papel doméstico sucio deben
meterse en una bolsa de plástico cerrada y manipularse
siguiendo todas las normativas medioambientales y
precauciones aprobadas por las autoridades locales. Si las
baterías tienen alguna fuga y ésta entra en contacto con la
piel, los ojos o la ropa, lávese con agua.
• Deben quitarse las baterías del aparato antes de desecharlo.
Al quitarse la batería, debe desconectarse el cargador de la
red de alimentación.
La batería debe desecharse de forma segura y siguiendo
todas las normativas medioambientales y precauciones
aprobadas por las autoridades locales.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
16
Estas instruções abrangem três partes principais: máquina,
carregadores e baterias e inclui Instruções de Segurança e
Instruções de Utilização.
AVISOS DA MÁQUINA
• Esta máquina não se destina a ser equipada com o filtro
opcional HEPA.
• Utilize a máquina apenas para o respectivo objectivo e tal
como descrito neste manual.
• Não utilize a máquina sem o saco de pó e os filtros
instalados.
• Não manuseie a máquina, baterias ou o carregador com as
mãos molhadas.
• Não utilizar ao ar livre, nem em superfícies molhadas.
• Utilize e armazene esta máquina em espaços fechados e
num ambiente seco 0 °C a 40 °C.
• Não deixe a máquina sem supervisão durante a utilização.
• Não utilize, nem deixe a máquina sem supervisão sempre
que existam crianças nas imediações. Não permita que a
máquina seja utilizada como um brinquedo.
• Esta máquina não se destina a utilização com materiais
perigosos. Ao fazê-lo, pode expor as pessoas a riscos
graves para a saúde.
• Não recolha quaisquer substâncias inflamáveis ou líquidas,
nem utilize em áreas onde possam estar presentes
quaisquer outras substâncias líquidas.
• Não pegue em qualquer corpo incandescente, nem fume,
acenda lume ou utilize cinzas quentes.
• Não utilize se o fluxo de ar estiver bloqueado. Mantenha
a máquina isenta de pó, cotão e quaisquer objectos que
possam bloquear o fluxo de ar Mude regularmente os sacos
de pó e filtros.
• Mantenha os cabelos, peças de vestuário largas, acessórios
e partes do corpo afastados das aberturas e partes móveis.
• Preste especial atenção ao limpar os degraus.
• Desligue as baterias antes de realizar qualquer tarefas de
manutenção ou reparação na máquina.
• Se a máquina apresentar sinais de avarias, se caiu, ficou
danificada, deixada ao ar livre ou se foi exposta à água,
proceda à sua inspecção num centro de serviços autorizado.
• Utilize apenas peças de sobressalentes originais. A utilização
de peças não autorizada pode anular a garantia.
• Este aparelho conta com isolamento duplo. Utilize apenas
peças sobressalentes idênticas.
• Recicle o material da embalagem e todas as montagens, de
acordo com os regulamentos, locais.
AVISOS DO CARREGADOR
As baterias devem ser utilizadas e carregadas como um
conjunto. Não misture as baterias.
• Utilize e armazene os carregadores em locais fechados e
num ambiente seco. A temperatura de funcionamento é de
0°C a 40°C e a temperatura de armazenamento é de -15°C
a 50°C.
• Não deixe o carregador sem supervisão quando ligado.
• Desligue o carregador da corrente eléctrica quando não se
encontrar em utilização.
• Não desligue o carregador, puxando pelo fio. Para desligar,
pegue pela ficha e não pelo fio.
• Não introduza quaisquer objectos metálicos no carregador
ou no conector.
• Não toque no interruptor, na parte posterior do carregador.
• Não utilize o carregador, caso a ficha, o fio ou o revestimento
estiver danificado.
• Se o carregador apresentar sinais de avarias, se caiu, ficou
danificado, deixado ao ar livre ou se foi exposto à água,
proceda à sua inspecção num centro de serviços autorizado.
• Utilize apenas peças de sobressalentes originais. A utilização
de peças não autorizada pode anular a garantia.
AVISOS DA BATERIA
As baterias devem ser utilizadas e carregadas como um
conjunto. Não misture as baterias.
• Não retire as baterias das suas bolsas.
• Não é necessária manutenção para as abterias. As baterias
não devem ser alteradas de forma alguma.
• Utilize e armazene as baterias em locais fechados e num
ambiente seco. A temperatura de funcionamento é de 0 °C a
40 °C e a temperatura de armazenamento é de -15 °C a 50 °C.
• Não desligue as baterias da máquina durante o
funcionamento.
A vida útil da bateria será reduzida se exposta a
temperaturas extremas, superiores a 40 °C.
• Não desligue as baterias da máquina ou do carregador,
puxando pelo fio. Para desligar, pegue pela ficha e não pelo
fio.
• Não deixe cair as baterias.
• Se as baterias apresentarem sinais de avarias, se caíram,
ficaram danificadas, deixadas ao ar livre ou se foram
expostas à água, proceda à sua inspecção num centro de
serviços autorizado.
• Deixe a bateria descarregar completamente a cada 20.º
ciclo, como mínimo, colocando a máquina em funcionamento
até esta parar por falta de corrente da bateria.
GERAL
• Coloque sempre as baterias a carregar depois de pararem.
As baterias devem ser carregadas antes da primeira
utilização. Ligue as baterias ao carregador. Os LEDs no
carregador acendem-se com uma rápida luz intermitente
quando as baterias estiverem preparadas para a utilização
(95% carga) e ficam intermitentes e lentas quando estiverem
completamente carregadas (100%).
• Cada máquina inclui um conjunto de baterias e um conjunto
de carregadores. Baterias e carregadores adicionais pode
ser comprados em separado para acomodar tempos de
limpeza mais prolongados.
As baterias devem ser utilizadas e carregadas como um
conjunto. Não misture as baterias se utilizar mais do que
um conjunto de baterias. É boa ideia marcar as baterias
com uma letra ou com um número. Por exemplo, marque os
conjuntos ‘A & A’,‘B & B’ e assim por diante.
• É normal que as baterias fiquem quentes após a descarga
de aspirar e depois de carregar.
• Para maximizar a área limpa durante um ciclo de descarga,
é importante desligar a máquina quando não está a aspirar.
A máquina, o carregador e as baterias estão equipadas
com conectores de bloqueio para evitar que os cabos se
desliguem durante a utilização e durante a carga. Depois
dos conectores se encaixarem um no outro, rode o conector
para bloquear.
MÁQUINA
• Esta máquina não se destina a ser equipada com o filtro
opcional HEPA.
A máquina está equipada com um sensor de baixa tensão
e um sensor de altas temperaturas. O número de ciclos de
carga e descarga das baterias é maximizado através deste
sensores. A máquina não funciona se as baterias estiverem
demasiado quentes ou se ocorrer uma situação de baixa
tensão.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR OS APARELHOS
- GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES -
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
17
A máquina foi concebida para funcionar com duas baterias
ligadas à correia. Uma no lado direito, outra no lado
esquerdo.
• É mais fácil montar as baterias no cinto e ligá-las à máquina
antes de ligar a máquina.
• O conector para as baterias e a máquina contam com um
conector de bloqueio, impedindo que se desligue durante a
utilização.
• O peso da máquina e das baterias deve ser carregado ao
nível das ancas e não nos ombros.
CARREGADOR
• Esta máquina está equipada com um carregador totalmente
automático.
• Depois das baterias estarem descarregadas, podem ser
ligadas ao carregador. O carregador inicia automaticamente
a carga quando chegar à temperatura adequada de 0 °C a
40 °C.
• Os LEDs no carregador acendem-se com uma rápida luz
intermitente quando as baterias estiverem preparadas para a
utilização (95% carga) e ficam intermitentes e lentas quando
estiverem completamente carregadas (100%).
• Quando as baterias estiverem totalmente carregadas,
o carregador passa automaticamente para o modo de
poupança e não sobrecarrega as baterias.
• O carregador deve ser colocado numa área com uma
ventilação adequada.
TABELA DOS LEDS DE ESTADO
DO CARREGADOR
Modo de carga LED
vermelho LED verde
LIGADO/em espera LIGADO LIGADO
Carga rápida LIGADO
Carga de poupança Intermitência
rápida
Fim da carga Piscam
devagar
Temp. superior/inferior
da bateria
LIGADO
Erro Intermitên-
cia rápida
BATERIAS
A máquina está equipada com um sensor de baixa tensão
e um sensor de altas temperaturas. O número de ciclos de
carga e descarga das baterias é maximizado através deste
sensores. A máquina não funciona se as baterias estiverem
demasiado quentes ou se ocorrer uma situação de baixa
tensão.
As baterias devem ser utilizadas e carregadas como um
conjunto. Não misture as baterias se utilizar mais do que
dois conjuntos de baterias. É boa ideia marcar os conjuntos.
• Depois das baterias estarem descarregadas, podem ser
ligadas ao carregador. O carregador inicia automaticamente
a carga quando chegar à temperatura adequada de 0 °C a
40 °C.
• Para obter o tempo de utilização total das baterias, depois
de carregar, a temperatura deve chegar a cerca de 40 °C.
Normalmente, este procedimento demora cerca de 0,5 hora
à temperatura ambiente.
• Se as baterias forem ligadas antes de arrefecerem, o tempo
de execução será reduzido devido ao sensor de temperatura
no interior da máquina.
• Tenha cuidado durante a utilização, de modo a evitar que a
bateria fique presa em cabos e objectos, danificando assim o
cabo da bateria.
• Este aspirador utiliza baterias NiMH.
• Como substituir as baterias: As baterias encontram-se no
interior de caixas. Nunca retire a bateria da caixa. Substitua
e ordene sempre as baterias juntamente com a caixa. Cada
bateria tem um terminal que está ligado através de uma
ficha de pinos. O método de substituição das baterias é o
que desligar, em primeiro lugar, os fios que ligam as baterias
ao aspirador. Isto é efectuado rodando e depois puxando
o circuito de bloqueio até que os fios do aspirador fiquem
separados dos fios das baterias. De seguida, remova a
caixa da bateria do cinto. Isto é efectuado levantando a
presilha e carregando no botão da parte de trás da caixa da
bateria para que esta seja retirada do cinto. Volte a colocar
as novas baterias na ordem inversa. As baterias usadas
deverão ser colocadas dentro de um saco de plástico
vedado e eliminadas de acordo com as precauções locais
e regulamentos ambientais aprovados. Adquira sempre um
conjunto completo de baterias – baterias e caixa, aquando da
sua substituição.
As baterias usadas deverão colocadas dentro de um saco de
plástico vedado e eliminadas de acordo com as precauções
locais e regulamentos ambientais aprovados.
Aviso! Nunca utilize baterias não recarregáveis neste
aspirador.
• Caso as baterias apresentem fugas, entregue-as numa
instalação de eliminação ou outra semelhante. Qualquer
fuga das baterias pode ser eliminada com papel higiénico.
As baterias com fugas e o papel higiénico utilizado para as
limpas deverão ser colocados dentro de um saco de plástico
vedado e eliminadas de acordo com as precauções locais
e regulamentos ambientais aprovados. Caso o líquido das
baterias entre emcontacto com a pele, olhos ou vestuário
– remova-o com água.
As baterias devem ser removidas do aparelho antes de este
ser eliminado.
• O carregador deve ser desligado da corrente ao remover a
bateria.
A bateria deve ser eliminada com segurança e de acordo
com as precauções e regulamentos ambientais aprovados.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
18
Queste istruzioni riguardano tre argomenti principali, mac-
china, caricabatterie e gruppi batteria, e includono le norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso.
AVVERTENZE RELATIVE ALLA MACCHINA
• Questa macchina non è progettata per essere equipaggiata
con il filtro HEPA opzionale.
• La macchina deve essere utilizzata solamente per lo scopo
previsto e come descritto in questo manuale.
• Non utilizzare la macchina senza sacchetto raccoglipolvere
e filtri.
• Non toccare la macchina, i gruppi batteria oppure il
caricabatterie con le mani bagnate.
• Non utilizzare la macchina in esterni o su superfici bagnate.
• Utilizzare e conservare la macchina in interni, in un luogo
asciutto, ad una temperatura compresa tra 0°C e 40°C (32-
104°F.
• Non lasciare la macchina incustodita quando non viene
utilizzata.
• Non utilizzare o lasciare incustodita la macchina in presenza
di bambini. Non lasciare che la macchina sia utilizzata come
giocattolo.
• La macchina non è progettata per l’uso con materiali
pericolosi. In caso contrario, sussiste il rischio di gravi lesioni
personali.
• Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili né utilizzare
la macchina in aree in cui possono essere presenti altri
materiali liquidi.
• Non aspirare oggetti in fiamme o incandescenti come
sigarette, fiammiferi o ceneri calde.
• Non utilizzare la macchina qualora il flusso d’aria sia
bloccato. Rimuovere polvere, capelli, peli ed oggetti che
possano limitare il flusso d’aria. Sostituire regolarmente
sacchetti raccoglipolvere e filtri.
• Tenere lontani capelli, indumenti larghi, gioielli e parti del
corpo da aperture e parti mobili.
• Prestare la massima attenzione durante la pulizia delle scale.
• Scollegare i gruppi batteria prima di qualsiasi intervento di
assistenza o manutenzione sulla macchina.
• Qualora sembri difettosa, sia caduta o danneggiata oppure
sia rimasta all’aperto sotto la pioggia, la macchina deve
essere ispezionata da un centro di assistenza autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi originali. L’uso di ricambi
non autorizzati invaliderà la garanzia.
• Questo apparecchio è dotato di doppio isolamento. Utilizzare
esclusivamente ricambi identici.
• Riciclare il materiale di imballaggio e tutti i componenti nel
rispetto delle norme locali.
AVVERTENZE RELATIVE AL
CARICABATTERIE
• I gruppi batteria devono essere utilizzati e ricaricati come un
unico set. Non mescolare i gruppi batteria.
• Utilizzare e conservare il caricabatterie in interni, in un luogo
asciutto. La temperatura di esercizio è 0 - 40°C (32 - 104°F),
quella di immagazzinaggio è -15 - 50°C (5 - 122°F).
• Non lasciare il caricabatterie incustodito con la spina
collegata.
• Scollegare il caricabatterie dalla presa a muro quando non
viene utilizzato.
• Non scollegare il caricabatterie tirandolo per il cavo. Per
scollegarlo, tirare la spina, non il cavo.
• Non introdurre oggetti metallici nel caricabatterie o nel
connettore.
• Non toccare l’interruttore sul retro del caricabatterie.
• Non utilizzare il caricabatterie qualora la spina, il cavo oppure
il carter siano danneggiati.
• Qualora sembri difettoso, sia caduto o danneggiato oppure
sia rimasto all’aperto sotto la pioggia, il caricabatterie deve
essere ispezionato da un centro di assistenza autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi originali. L’uso di ricambi
non autorizzati invaliderà la garanzia.
AVVERTENZE RELATIVE ALLE BATTERIE
• I gruppi batteria devono essere utilizzati e ricaricati come un
unico set. Non mescolare i gruppi batteria.
• Non estrarre i gruppi batteria dai relativi alloggiamenti.
• Le batterie non necessitano di manutenzione. I gruppi
batteria non devono essere alterati in alcun modo.
• Utilizzare e conservare i gruppi batteria in interni, in un luogo
asciutto. La temperatura di esercizio è 0 - 40°C (32 - 104°F),
quella di immagazzinaggio è -15 - 50°C (5 - 122°F).
• Non scollegare i gruppi batteria con la macchina in funzione.
• La durata delle batterie si riduce in caso di esposizione a
temperature estreme, superiori a 40°C (104°F).
• Non scollegare i gruppi batteria dalla macchina oppure dal
caricabatterie tirando il cavo. Per scollegarli, tirare le spine,
non i cavi.
• Prestare attenzione a non far cadere i gruppi batteria.
• Qualora sembrino difettosi, siano caduti o danneggiati
oppure siano rimasti all’aperto sotto la pioggia, i gruppi
batteria devono essere ispezionati da un centro di assistenza
autorizzato.
• Lasciar scaricare completamente i gruppi batteria almeno
ogni 20 cicli lasciando in funzione la macchina finché non si
spegne a causa della tensione insufficiente.
GENERALITA
• Mettere sempre i gruppi batteria in ricarica quando si sono
scaricati.
• I gruppi batteria devono essere caricati prima di essere
utilizzati per la prima volta. Collegare i gruppi batteria
al caricabatterie. I LED sul caricabatterie lampeggiano
rapidamente quando le batterie sono pronte per l’uso
(cariche al 95%) e lampeggiano lentamente quando le
batterie sono completamente cariche (100%).
• Ogni macchina viene fornita con un set di gruppi batteria
ed un set di caricabatterie. Gruppi batteria e caricabatterie
addizionali possono essere acquistati separatamente per una
maggiore autonomia di lavoro.
• I gruppi batteria devono essere utilizzati e ricaricati come
un unico set. Prestare attenzione a non mescolare i gruppi
batteria qualora si utilizzino più set di gruppi batteria. Si
raccomanda di marcare i gruppi batteria con una lettera
oppure un numero. Ad esempio, marcare i set con ‘A e A’, ‘B
e B’ ecc.
• E’ normale che le batterie si riscaldino sia dopo un certo
periodo di utilizzo che dopo la ricarica.
• Per massimizzare l’autonomia delle batterie, è importante
spegnere la macchina quando non viene effettivamente
utilizzata per l’aspirazione.
• La macchina, il caricabatterie ed i gruppi batteria sono
dotati di connettori di bloccaggio per evitare che i cavi si
scolleghino durante l’uso e la ricarica. Avvicinare i connettori,
quindi ruotarli per bloccarli tra loro.
MACCHINA
• Questa macchina non è progettata per essere equipaggiata
con il filtro HEPA opzionale.
• La macchina è dotata di un sensore di bassa tensione e di
un sensore di alta temperatura. Questi sensori consentono
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
NORME DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DI UTILIZZARE GLI APPARECCHI
- CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI -
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
19
di massimizzare il numero di cicli di carica e scarica delle
batterie. In caso di bassa tensione o surriscaldamento dei
gruppi batteria, la macchina non funziona.
• La macchina è progettata per funzionare con due gruppi
batteria fissati sulla cinghia, uno sul lato destro ed uno sul
lato sinistro.
• E’ più facile montare i gruppi batteria sulla cinghia e collegarli
alla macchina prima di ”indossare” la macchina.
• I connettori di gruppi batteria e macchina sono dotati di un
fermo che ne previene lo scollegamento durante l’uso.
• Il peso della macchina e dei gruppi batteria deve essere
sorretto sulle anche, non sulle spalle o sulle cinghie sulle
spalle.
CARICABATTERIE
• Questa macchina è dotata di caricabatterie completamente
automatico.
• Quando si sono scaricati, i gruppi batteria possono
essere collegati al caricabatterie. La ricarica si avvia
automaticamente al raggiungimento della temperatura
corretta, 0 - 40°C (32 - 104°F).
• LED sul caricabatterie lampeggiano rapidamente
quando le batterie sono pronte per l’uso (cariche al
95%) e lampeggiano lentamente quando le batterie sono
completamente cariche (100%).
Al termine della ricarica, il caricabatterie passa
automaticamente alla modalità di mantenimento per non
sovraccaricare le batterie.
• Il caricabatterie deve essere collocato in un luogo
adeguatamente ventilato.
TABELLA DI STATO DEI LED DEL
CARICABATTERIE
Modalità di ricarica LED rosso LED verde
ON/stand-by ON ON
Ricarica rapida ON
Ricarica di mant. Lamp.
rapido
Ricarica terminata Lamp. lento
Sovra/sotto
temp. batteria
ON
Errore Lamp.
rapido
GRUPPI BATTERIA
• La macchina è dotata di un sensore di bassa tensione e di
un sensore di alta temperatura. Questi sensori consentono
di massimizzare il numero di cicli di carica e scarica delle
batterie. In caso di bassa tensione o surriscaldamento dei
gruppi batteria, la macchina non funziona.
• I gruppi batteria devono essere utilizzati e ricaricati come
un unico set. Prestare attenzione a non mescolare i gruppi
batteria qualora si utilizzino più di 2 set di gruppi batteria. Si
raccomanda di segnare i set in modo differente.
• Quando si sono scaricati, i gruppi batteria possono
essere collegati al caricabatterie. La ricarica si avvia
automaticamente al raggiungimento della temperatura
corretta, 0 - 40°C (32 - 104°F).
• Per sfruttare al massimo l’autonomia dei gruppi batteria
dopo la ricarica, la temperatura deve diminuire a circa 40°C
(104°F). In genere, a temperatura ambiente occorrono circa
30 minuti.
• Qualora si colleghino i gruppi batteria prima che si siano
raffreddati, l’autonomia sarà ridotta a causa dell’intervento del
sensore di temperatura all’interno della macchina.
• Prestare attenzione a non urtare eventuali oggetti con i cavi
della batteria danneggiandoli.
• Questo aspirapolvere utilizza batterie al NiMH.
• Come sostituire le batterie: Le batterie si trovano all’interno
dei relativi alloggiamenti. Non estrarre mai i gruppi batteria
dai relativi alloggiamenti. Sostituire e ordinare sempre le
batterie insieme ai relativi alloggiamenti. Ciascuna batteria è
dotata di un morsetto collegato a uno spinotto. Per sostituire
le batteria è necessario scollegare innanzitutto i fili che
collegano le batterie all’aspirapolvere. Per scollegare la
batteria è necessario ruotare e poi tirare fermo del circuito
fin quando i file dell’aspirapolvere non si separano dalle
batterie. Quindi rimuovere l’alloggiamento della batteria dalla
cinghia sollevando la linguetta e spingendo il pulsante sulla
parte posteriore dell’alloggiamento della batteria in modo
che l’alloggiamento si separi dalla cinghia. Rimontare le
batterie seguendo l’ordine inverso. Le batterie usate vanno
messe in una busta chiusa di plastica e smaltite in base
a tutte le precauzioni in vigore localmente e in base alla
normativa vigente per la protezione dell’ambiente. Quando si
sostituiscono le batterie, ordinare sempre un pacco di batterie
completo composto da batterie e alloggiamento,
• Le batterie usate vanno smaltite in modo sicuro mettendole
in una busta chiusa di plastica e smaltite in base a tutte le
precauzioni in vigore localmente e in base alla normativa
vigente per la protezione dell’ambiente.
Avvertenza! Non utilizzare mai batterie ricaricabili in questo
aspirapolvere.
• Se le batterie perdono, spedire le batterie a un impianto di
smaltimento o a un servizio locale simile. Una qualunque
perdita dalle batterie può essere rimossa con la comune carta
assorbente. Le batterie che perdono e la carta assorbente
usata vanno messe in una busta chiusa di plastica e smaltite
in base a tutte le precauzioni in vigore localmente e in base
alla normativa vigente per la protezione dell’ambiente. Se il
liquido perso dalle batterie entra in contatto con la pelle, occhi
o abiti, rimuovere la perdita della batteria con acqua.
• Le batterie devono essere rimosse dall’elettrodomestico
prima di rottamarlo.
• Il caricabatterie deve essere scollegato dall’alimentazione di
rete prima di rimuovere la batteria.
• La batteria va smaltita in modo sicuro e in base a tutte le
precauzioni in vigore localmente e in base alla normativa
vigente per la protezione dell’ambiente.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
20
Deze handleiding bestaat uit drie delen: machine, opladers
en accupakketten. Tevens treft u veiligheidsinstructies en een
gebruiksaanwijzing aan.
MACHINE - WAARSCHUWINGEN
• Het is niet de bedoeling dat deze machine wordt voorzien
van het optionele HEPA-filter.
• Gebruik de machine uitsluitend voor de daarvoor bestemde
doeleinden en op de wijze zoals in deze handleiding
beschreven.
• Gebruik de machine uitsluitend als een stofzak en filters
geïnstalleerd zijn.
• De machine, de accupakketten of de oplader niet met natte
handen vastpakken.
• Niet buiten of op natte oppervlakken gebruiken.
• Deze machine uitsluitend binnen gebruiken en opbergen in
een droge omgeving, 0°C tot 40°C.
• Laat de machine niet onbeheerd achter als deze niet in
gebruik is.
• Gebruik de machine niet en laat deze niet onbeheerd achter
in de buurt van kinderen die niet onder toezicht staan.
Gebruik de machine niet als speelgoed.
• De machine is niet bestemd voor gebruik met gevaarlijke
materialen. Het niet naleven hiervan kan voor mensen
ernstige gezondheidsrisico’s met zich meebrengen.
• Geen brandbare of ontvlambare vloeistoffen opzuigen of op
plaatsen zuigen waar deze vloeistoffen aanwezig zouden
kunnen zijn. Ook geen ander vloeibaar materiaal opzuigen.
• Geen brandende of rokende dingen opzuigen zoals
sigaretten, lucifers of hete as.
• Niet gebruiken als de luchtstroming is geblokkeerd. Houd de
machine vrij van stof, haar, vezels of andere objecten die de
luchtstroming kunnen belemmeren. Verwissel de stofzakken
en filters regelmatig.
• Geen haar, losse kleding, sieraden en lichaamsdelen in
de buurt van de openingen en de bewegende onderdelen
houden.
• Wees extra voorzichtig bij het schoonmaken van trappen.
• Koppel eerst alle accupakketten los voordat u onderhoud of
reparaties aan de machine uitvoert.
• Laat de machine door een erkend servicecentrum nakijken
als de machine storingen vertoont, is gevallen, beschadigd is
geraakt, buiten heeft gestaan of in contact is gekomen met
water.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Bij het
gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen vervallen alle
garantiebepalingen.
• Dit apparaat is dubbel geïsoleerd. Gebruik uitsluitend
identieke reserveonderdelen.
• Recycle het verpakkingsmateriaal en alle
montageonderdelen in overeenstemming met de plaatselijke
wet- en regelgeving.
OPLADER - WAARSCHUWINGEN
• Gebruik accupakketten en laad deze altijd samen als één set
op. Haal de verschillende accupakketten niet door elkaar.
• Gebruik en bewaar de oplader binnenshuis en in een droge
omgeving. De bedrijfstemperatuur ligt tussen 0°C en 40°C en
de machine dient te worden opgeborgen bij een temperatuur
tussen -15°C en 50°C.
• Laat de oplader niet onbeheerd achter als deze is
aangesloten of aan staat.
• Haal de oplader uit het stopcontact als deze niet in gebruik is.
• Haal de oplader niet uit het stopcontact door aan het snoer
te trekken. Trek om de oplader uit het stopcontact te halen
aan de stekker en niet aan het snoer.
• Steek geen metalen objecten in de oplader of de connector.
• Raak de schakelaar aan de achterkant van de oplader niet
aan.
• Gebruik de oplader niet als de stekker, het snoer of de
behuizing beschadigd is.
• Breng de oplader naar een erkend servicecentrum als de
oplader storingen vertoont, is gevallen, beschadigd is geraakt,
buiten heeft gestaan of in contact is gekomen met water.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Bij het
gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen vervallen alle
garantiebepalingen.
ACCU - WAARSCHUWINGEN
• Gebruik accupakketten en laad deze altijd samen als één set
op. Haal de verschillende accupakketten niet door elkaar.
• Haal de accupakketten niet uit de omhulsels.
• De accu heeft geen onderhoud nodig. Er mogen aan de
accupakketten geen veranderingen worden doorgevoerd.
• Gebruik en bewaar de accupakketten binnenshuis en in een
droge omgeving. De bedrijfstemperatuur ligt tussen 0°C en
40°C en de accupakketten dienen te worden opgeborgen bij
een temperatuur tussen -15°C en 50°C.
• Ontkoppel geen accupakketten terwijl de machine in werking is.
• De levensduur van de accu wordt verkort als deze wordt
blootgesteld aan extreme temperaturen van boven de 40°C.
• Haal de accupakketten niet uit de machine of de oplader
door aan het snoer te trekken. Trek om de accupakketten los
te koppelen aan de stekkers en niet aan het snoer.
• Laat de accupakketten niet vallen.
• Breng de accupakketten naar een erkend servicecentrum
als de accupakketten storingen vertonen, zijn gevallen,
beschadigd zijn geraakt, buiten hebben gestaan of in contact
zijn gekomen met water.
• Laat het accupakket minimaal na de 20ste cyclus helemaal
leeglopen door de machine aan te laten staan totdat deze
vanzelf stopt als gevolg van een te lage spanning.
ALGEMEEN
• Laad de accupakketten altijd op zodra ze gestopt zijn.
• De accupakketten dienen voor het eerste gebruik te
worden opgeladen. Sluit de accupakketten op de oplader
aan. De LED’s op de oplader knipperen snel als de accu
gebruiksklaar is (95% geladen) en knipperen langzaam als
de accu volledig geladen is (100%).
• Bij iedere machine is een set accupakketten en een set
opladers meegeleverd. Om ook langere tijd te kunnen
schoonmaken, kunnen extra accupakketten en opladers
apart worden aangeschaft.
• Ieder accupakket moet als één set worden gebruikt en
opgeladen. Als u meer dan één accupakket gebruikt, let
er dan op dat de accupakketten niet door elkaar gehaald
worden. Het is verstandig de accupakketten met een letter
of cijfer te markeren. Bijvoorbeeld door de sets als ‘A & A’,
‘B&B’ enz. aan te duiden.
• Het is gebruikelijk dat de accu warm aanvoelt na het
ontladen door het stofzuigen en na het opladen.
• Om het gebied te maximaliseren dat tijdens een
ontladingscyclus kan worden schoongemaakt, is het
belangrijk dat de machine wordt uitgeschakeld als er niet
daadwerkelijk gezogen wordt.
• De machine, oplader en accupakketten zijn uitgerust
met vergrendelbare connectors om te voorkomen dat de
snoeren tijdens gebruik of opladen los kunnen raken. Als
de connectors gepaard zijn, draait u de connector om ze zo
samen te vergrendelen.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES DOOR VOORDAT
U DE APPARATUUR IN GEBRUIK NEEMT
- BEWAAR DE INSTRUCTIES -
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
21
MACHINE
• Het is niet de bedoeling dat deze machine wordt voorzien
van het optionele HEPA-filter.
• De machine is uitgerust met een sensor voor lage spanning
en een sensor voor hoge temperaturen. Aan het aantal
oplaad- en ontladingscycli van de accu’s wordt door deze
sensors een maximum gesteld. De machine zal niet
functioneren als de accupakketten te warm zijn of als er
sprake is van lage spanning.
• De machine werkt op twee accupakketten die aan de riem
zijn bevestigd. Er bevindt zich één aan de linkerkant en één
aan de rechterkant.
• Het is het eenvoudigst om de accupakketten aan de riem te
monteren en ze met de machine te verbinden voordat u de
machine start.
• De connector voor de accupakketten en de machine is
voorzien van een vergrendelbare connector die ontkoppeling
tijdens gebruik voorkomt.
• Het gewicht van de machine en de accupakketten moet op
de heupen worden gedragen en niet op de schouders of aan
schouderriemen.
OPLADER
• De machine is uitgerust met een volautomatische oplader.
• Nadat de accupakketten na gebruik zijn ontladen, kunnen
ze worden aangesloten op de oplader. De oplader begint
automatisch op te laden zodra de juiste temperatuur is
bereikt (0°C - 40°C).
• De LED’s op de oplader knipperen snel als de accu
gebruiksklaar is (95% geladen) en knipperen langzaam als
de accu volledig geladen is (100%).
Als de accupakketten volledig zijn opgeladen, schakelt de
oplader automatisch in de modus compensatielading zodat
de accu niet overladen raakt.
• De oplader moet worden bewaard in een gebied met
voldoende ventilatie.
TABEL LED-STATUS OPLADER
Oplaadmodus Rode LED Groene
LED
AAN/stand-by AAN AAN
Snel opladen AAN
Compensatielading Snel
knipperen
Opladen voltooid Langzaam
knipperen
Accu boven/beneden
temp.
AAN
Fout Snel
knipperen
ACCUPAKKETTEN
• De machine is uitgerust met een sensor voor lage spanning
en een sensor voor hoge temperaturen. Aan het aantal
oplaad- en ontladingscycli van de accu’s wordt door deze
sensors een maximum gesteld. De machine zal niet
functioneren als de accupakketten te warm zijn of als er
sprake is van lage spanning.
• Gebruik accupakketten en laad deze altijd samen als één set
op. Als u meer dan twee accupakketten gebruikt, let er dan
op dat de accupakketten niet door elkaar gehaald worden.
Het is verstandig de sets te markeren.
• Nadat de accupakketten na gebruik zijn ontladen, kunnen
ze worden aangesloten op de oplader. De oplader begint
automatisch op te laden zodra de juiste temperatuur is
bereikt (0°C - 40°C).
• Om maximale werkingstijd van de accupakketten na opladen
te verkrijgen, moet de temperatuur dalen naar ongeveer
40°C. Bij kamertemperatuur duurt dit ongeveer een half uur.
Als de accupakketten aangesloten worden voordat ze
afgekoeld zijn, zal de werkingstijd afnemen door de
temperatuursensor in de machine.
• Let er goed op dat tijdens het gebruik de accukabels niet in
contact komen met andere objecten waardoor de accukabels
beschadigd zouden kunnen raken.
• Deze stofzuiger gebruikt NiMH-accu’s.
Accu’s vervangen: De accu’s zijn in de accukasten geplaatst.
Verwijder de accu nooit uit de kast. Vervang en bestel de
accu’s altijd samen met de accukast. Elke accu heeft een
klem die met een pinplug is aangesloten. Bij het vervangen
van de accu’s moeten eerst de kabels tussen accu’s en
stofzuiger worden losgekoppeld. Draai en trek hiervoor aan
de herstelschakeling totdat de kabels van de stofzuiger los
zijn van de kabels van de accu’s. Verwijder vervolgens de
accukast van de riem. Til hiervoor de klep op en druk de
knop aan de achterzijde van de accukast in, zodat de kast los
komt van de riem. Plaats nieuwe accu’s in de omgekeerde
volgorde. Doe de gebruikte accu’s in een dichte plastic
zak en dank ze af volgens alle plaatselijk goedgekeurde
voorschriften en milieuregelgeving. Bestel bij het vervangen
van accu’s altijd een complete accupakketset (accu en
accukast).
• Gebruikte accu’s moeten veilig worden afgedankt in een
dichte plastic zak. Volg hierbij alle plaatselijk goedgekeurde
voorschriften en milieuregelgeving.
• Waarschuwing! Gebruik nooit niet-oplaadbare accu’s in deze
stofzuiger.
Als de accu’s lekken moeten ze naar een afvalstation o.i.d.
worden gebracht. Gebruik keukenpapier om de lekkage
van de accu’s op te nemen. Doe de lekkende accu’s en het
vervuilde keukenpapier in een dichte plastic zak en dank dit
af volgens alle plaatselijk goedgekeurde voorschriften en
milieuregelgeving. Als de lekkage van de accu’s in contact
is gekomen met huid, ogen of kleding, moet dit met water
worden verwijderd.
• Voordat het apparaat wordt verschroot, moeten de accu’s uit
het apparaat worden verwijderd.
• Bij het verwijderen van de accu moet de oplader van het
voedingsnet worden losgekoppeld.
• De accu moet veilig en volgens alle plaatselijk goedgekeurde
voorschriften en milieuregelgeving worden afgedankt.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Nilfisk-Advance BACKUUM Instructions For Use Manual

Tüüp
Instructions For Use Manual

teistes keeltes