Kayoba 026247 Omaniku manuaal

Kategooria
Kohvi valmistamise tarvikud
Tüüp
Omaniku manuaal
026247
CAMPINGLYKTA
Bruksanvisning i original
CAMPINGLYKT
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
LATARNIA CAMPINGOWA
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
CAMPING LAMP
Operating instructions (Translation of the original instructions)
CAMPINGLAMPE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
RETKEILYLYHTY
Käyttöohje (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
LAMPE DE CAMPING
Mode d’emploi (Traduction du mode d’emploi original)
CAMPINGLAMP
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara
den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För
senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for
fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av
bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!.
Zachowaj ją naprzyszłość. Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Important! Read the user instructions carefully before use. Save
them for future reference. Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
bitte sorgfältig durchlesen. Für die zukünftige Verwendung
aufbewahren. Änderungen vorbehalten. Die aktuellste Version der
Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myö-
hempää käyttöä varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso
käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en
service. Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications. Pour
la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat
u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik. Wijzigingen voorbehouden. Voor de nieuwste
versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2023-05-08© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
1
1
2
3
4
SV
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
VIKTIGT!
Läs dessa anvisningar noga före användning och spara
dem för framtida behov. Dessa anvisningar ska följa
med produkten om den säljs eller lämnas vidare. Risk
för personskada och/eller egendomsskada.
Titta inte in i ljuskällan.
Ta ur batterierna om produkten inte ska användas
under en längre tid.
Produkten drivs 1,5 V D-batterier. Använd inte
laddningsbara batterier.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
5
SV
TEKNISKA DATA
Batterityp D (LR20)
Ljusöde 1000 lm utan kåpa
Ljuskälla SMD LED
Kapslingsklass IPX4
Färgtemperatur 3000 K, 6000 K
Batteritid 12-24 h
Mått L100 x B95 x H190 mm
BESKRIVNING
Campinglyktan består av fyra ljuslägen: varmvitt (700 lm),
kallvitt (300 lm), maxljus (1000 lm) och blinkande.
Alla lägen utom blinkande kan dimmas genom att
strömbrytaren hålls intryckt.
1. Handtag
2. Strömbrytare
3. Batterilock
4. Handtag
BILD 1
SV
6
MONTERING
1. Vrid loss batterilocket moturs.
2. Sätt i 3 st. D-batterier.
3. Tryck fast batterilocket och vrid medurs.
OBS!
Tryck och vrid inte för hårt, det kan skada
campinglyktan.
HANDHAVANDE
Växla mellan kallt och varmt ljus genom att trycka
på strömbrytaren.
Campinglyktan inbyggda handtag gör att den kan
placeras där ljus behövs.
Avlägsna vid behov den övre kåpan och häng upp
campinglyktan upp och ned för belysning utomhus
eller som nödbelysning.
UNDERHÅLL
Rengör campinglyktan med torr, luddfri trasa.
OBS!
Använd inte starka rengöringsmedel eller
lösningsmedel, det kan skada plastdelar.
7
NO
SIKKERHETSANVISNINGER
VIKTIG!
Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare på dem
for eventuell fremtidig bruk. Disse anvisningene skal
følge med produktet hvis det selges eller gis videre.
Fare for personskade og/eller eiendomsskade.
Ikke se inn i lyset.
Ta ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes på
lengre tid.
Produktet drives av 1,5V D-batterier. Ikke bruk
oppladbare batterier.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/
forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.
8
NO
TEKNISKE DATA
Batteritype D (LR20)
Lysstrøm 1000 lm uten deksel
Lyskilde SMD LED
IP-klasse IPX4
Fargetemperatur 3000 K, 6000 K
Batteritid 12-24 t
Dimensjoner L100 x B95 x H190 mm
BESKRIVELSE
Campinglykten består av re lysinnstillinger: varmhvitt
(700 lm), kaldhvitt (300 lm), makslys (1000 lm) og
blinkende. Alle innstillinger unntatt blinkende kan dimmes
ved å holde inne strømbryteren.
1. Håndtak
2. Strømbryter
3. Batterideksel
4. Håndtak
BILDE 1
9
NO
MONTERING
1. Vri batterilokket mot klokken for å løsne det.
2. Sett inn 3 stk. D-batterier.
3. Trykk fast batterilokket og vri det med klokken.
MERK!
Ikke trykk og vri for hardt, det kan skade campinglykten.
BRUK
Veksle mellom kaldt og varmt lys ved å trykke på
strømbryteren.
Campinglyktens innebygde håndtak gjør at den er
enkel å ytte dit du trenger lys.
Ved behov kan du erne det øvre dekselet og henge
campinglykten opp-ned for belysning utendørs eller
som nødbelysning.
VEDLIKEHOLD
Rengjør campinglykten med en tørr, lofri klut.
MERK!
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler,
siden det kan skade plastdeler.
10
PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE!
Przed użyciem dokładnie zapoznaj się zniniejszą
instrukcją izachowaj ją na przyszłość. Wrazie
przekazania lub sprzedaży produktu innej osobie należy
dołączyć niniejszą instrukcję. Ryzyko obrażeń ciała i/lub
szkód wmieniu.
Nie patrz bezpośrednio wźródło światła.
Wyjmij baterie, jeśli produkt nie będzie używany
przez dłuższy czas.
Produkt jest zasilany bateriamiD 1,5V. Nie używaj
akumulatorków.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi
dyrektywami/rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy oddać do utylizacji,
postępując zgodnie zobowiązującymi
przepisami.
11
PL
DANE TECHNICZNE
Typ baterii D (LR20)
Strumień świetlny 1000lm bez osłony
Żarówka SMD LED
Stopień ochrony obudowy IPX4
Temperatura barwowa 3000K, 6000K
Czas pracy akumulatora 12–24h
Wymiary Dł.100xszer.95xwys.190mm
OPIS
Lampa kempingowa ma cztery tryby światła: ciepło-białe
(700lm), zimno-białe (300lm), maksymalne (1000lm)
imigające. We wszystkich trybach zwyjątkiem migania
latarnię można przyciemnić, przytrzymując przełącznik.
1. Uchwyt
2. Przełącznik
3. Pokrywa komory baterii
4. Uchwyt
RYS. 1
12
PL
MONT
1. Odkręć pokrywę komory baterii wkierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Włóż trzy baterieD.
3. Wciśnij pokrywę komory iobróć zgodnie
zkierunkiem wskazówek zegara.
UWAGA!
Nie dociskaj inie przekręcaj zbyt mocno, gdyż może to
doprowadzić do uszkodzenia latarni.
OBSŁUGA
Przełączaj między światłem zimnym aciepłym,
naciskając włącznik.
Wbudowany uchwyt latarni pozwala na umieszczenie
jej tam, gdzie potrzebujesz światła.
Wrazie potrzeby zdejmij osłonę górną ipowieś
latarnię do góry dnem, aby uzyskać oświetlenie
zewnętrzne lub awaryjne.
KONSERWACJA
Latarnię czyść suchą ściereczką niepozostawiającą włókien.
13
PL
UWAGA!
Nie używaj silnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników, które mogą uszkodzić elementy
ztworzywa.
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
Read these instructions carefully before use, and save
them for future reference. These instructions should be
enclosed with the product if it is sold or passed on.
Risk of personal injury and/or material damage.
Do not look into the light source.
Remove the batteries if the product is not going to
be used for some time.
The product runs on 1.5 V D batteries. Do not use
rechargeable batteries.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with the relevant
directives.
Recycle discarded product in accordance
with local regulations.
15
EN
TECHNICAL DATA
Battery type D (LR20)
Luminous ux 1000 lm without casing
Light source SMD LED
Protection rating IPX4
Colour temperature 3000 K, 6000 K
Battery life 12-24 h
Size L100 x W95 x H190 mm
DESCRIPTION
The camping lamp has four modes: warm white (700 lm),
cold white (300 lm), max light (1000 lm) and ashing.
All modes except ashing can be dimmed by pressing in
the switch.
1. Handle
2. Power switch
3. Battery cover
4. Handle
FIG. 1
16
EN
ASSEMBLY
1. Twist loose the battery cover anticlockwise.
2. Insert 3 x D batteries.
3. Press the battery cover rmly in place and turn clockwise.
NOTE:
Do not press or twist too hard, this can damage the
camping lamp.
USE
Switch between cold and warm light by pressing the
power switch.
The camping lamp's built-in handle allows it to be
placed where light is needed.
Remove when necessary the top casing and hang up
the camping lamp for lighting outdoors or as
emergency lighting.
MAINTENANCE
Clean the camping lamp with a dry, lint-free cloth.
NOTE:
Do not use strong detergent or solvent, this can damage
the plastic parts.
17
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG!
Diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig
durchlesen und zum späteren Nachschlagen
auewahren. Diese Anweisungen müssen dem Produkt
bei einem Verkauf oder einer Weitergabe beiliegen.
Risiko von Verletzungen und/oder Sachschäden.
Nicht in das Leuchtmittel blicken.
Die Batterien herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Produkt wird mit 1,5 V D-Batterien betrieben.
Keine auadbaren Batterien verwenden.
SYMBOLE
Die Gebrauchsanweisung lesen.
Zulassung gemäß geltender Verordnung.
Das Altprodukt ist gemäß den geltenden
Bestimmungen dem Recycling zuzuführen.
18
DE
TECHNISCHE DATEN
Batterietyp D (LR20)
Lichtstrom 1.000 lm ohne Abdeckung
Leuchtmittel SMD-LED
Schutzart IPX4
Farbtemperatur 3.000 K, 6.000 K
Akkulaufzeit 12-24 Std.
Maße L100 x B95 x H190 mm
BESCHREIBUNG
Die Campinglaterne hat aus vier Lichtmodi: warmweiß
(700 lm), kaltweiß (300 lm), maximales Licht (1.000 lm)
und Blinklicht. Alle Modi mit Ausnahme des Blinklichts
können gedimmt werden, indem die Ein-/Aus-Taste
gedrückt gehalten wird.
1. Gri
2. Netzschalter
3. Batterieabdeckung
4. Gri
ABB. 1
19
DE
MONTAGE
1. Drehen Sie die Batterieabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn.
2. Legen Sie 3 D-Batterien ein.
3. Drücken Sie auf die Batterieabdeckung und drehen
Sie sie im Uhrzeigersinn.
ACHTUNG!
Nicht zu fest drücken oder drehen, da dies die
Campinglaterne beschädigen kann.
BEDIENUNG
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um zwischen
kaltem und warmem Licht zu wechseln.
Der integrierte Gri der Campinglaterne ermöglicht
die Platzierung dort, wo Licht benötigt wird.
Falls erforderlich, entfernen Sie die obere Abdeckung
und hängen die Campinglaterne als
Außenbeleuchtung oder Notbeleuchtung kopfüber auf.
PFLEGE
Die Campinglaterne mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch reinigen.
20
DE
ACHTUNG!
Keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel
verwenden, die die Kunststoteile schädigen könnten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kayoba 026247 Omaniku manuaal

Kategooria
Kohvi valmistamise tarvikud
Tüüp
Omaniku manuaal