Ferm HDM1017 spetsifikatsioon

Kategooria
Pöördhaamrid
Tüüp
spetsifikatsioon
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
PNEUMATIC HAMMER
DRILL 900W
HDM1017
WWW.FERM.COM
PL
LT
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
12
Traduction de la notice originale 17
Traducción del manual original 21
Tradução do manual original 26
Traduzione delle istruzioni originali 30
Översättning av bruksanvisning i original 35
Alkuperäisten ohjeiden käännös 39
Oversatt fra orginal veiledning 43
Oversættelse af den originale brugsanvisning 47
Eredeti használati utasítás fordítása 51
 
Prevod izvirnih navodil 60
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 72
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 81
 
Prevedeno s izvornih uputa 89
Prevod originalnog uputstva 93
 
 

107
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
81
ET
81
HAAMERPUURIJA
HDM1017
Täname, et ostsite selle Fermi toote.
Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane
toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade
tarnijalt.
Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud
vastavuses rangeimate toimimis- ja
ohutusnõuetega. Lisaks sellele oleme me
seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast
klienditeenindust ja igakülgset garantiid.
Me loodame, et tunnete sellest tootest rõõmu ka
aastate pärast.
Numbrid järgnevas tekstis viitavad numbritele
joonistel, mis asuvad lehtedel 2 ja 3.
Lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi
enne kasutamist. Tutvustage endale
toote funktsioone ning elementaarset
kasutamist.Hooldage toodet,
veendumaks, et see töötab alati
korralikult.Kasutusjuhised ning
kaasaskäivad dokumendid tuleb hoida
tööriista läheduses.
Soovitatavad kasutusalad
FDHD-900K on mõeldud aukude puurimiseks
tellis-, betoon- ja teiste sarnaste müüridesse.
Samuti võib masinat kasutada lõhkumishaamrina
koostöös SDS külmpeitliga, mis on komplektis.
See masin ei ole mõeldud kasutamiseks muudel
otstarbetel.
Pole soovitatav kasutada ehitustöödel.
Kontrollige masinat, lahtiseid osi ja lisaseadmeid,
et ei oleks transpordiga tekkinud kahjustusi.
Sisukord
1. Masina informatsioon
2. Ohutusjuhised
3. Kasutamine
4. Hooldus
1. MASINA INFORMATSIOON

Pinge 230 V~
Sagedus 50 Hz
Võimsus 900 W
Pöörlemiskiirus tühikäigul 0 - 950/min
Tõuke kiirus 0 - 4500/min
Maksimaalne puuri läbimõõt
Betoon Ø 26 mm
Teras Ø 13 mm
Puit Ø 30 mm
Kaal 4 kg
Lpa 92,3 + 3 dB(A)
Lwa 103,3 + 3 dB(A)
Vibracije
Meiseldustöödel 13,781 + 1,5 m/s
2
Peamine vibratsiooni
käsitlemine 15,780 + 1,5 m/s
2
Vibratsioonitase
Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud tekkiva
vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud
testile; seda võib kasutada ühe tööriista
võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju
esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste
jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel.
- tööriista kasutamine muudeks rakendusteks
või teiste/halvasti hooldatud tarvikute
kasutamisel võib ekspositsioonitase
märkimisväärselt suureneda.
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata,
võib ekspositsioonitase märkimisväärselt
väheneda.
Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades
tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed
soojad ja organiseerides hästi oma töövõtteid.
Toote informatsioon
Sümbol A
1. Pöörlemissuuna valikulüliti
2. Käivituslüliti
3. Kiiruselüliti
4. Lukustusnupp
5. Režiiminupp
6. Lisakäepide
82
ET
82
7. Lukustushülss
2. OHUTUSJUHISED
DESCRIPTION (FIG.
A)
Kõik masinaga seotud vigastus-,
surmajuhtumite riskid võivad tekkida, kui
ei jälgita seda kasutusjuhendit.
Elektrilise šoki risk.
Kandke kõrva ja silmadekaitset.
Kandke tolmumaski. Metalli, puid ja
muude materjalidega töötades võivad
need tekitada tolmu, mis võivad olla
tervistkahjustavad. Ärge töötage
materjali mis on asbestist!
Spetsiaalsed ohutusjuhendid
Masina/tööriista kasutamisel:
Uurige puuritavat pinda, et seal ei oleks
elektrijuhtmeid, gaasitorusid või muid
takistusi(näiteks kasutage metallidetektorit).
Kontrollige järgnevaid punkte:
Kas aparaadi pinge vastab vooluallika
pingele?
Kas voolukaablid, isolatsioonid ja pistikud
on heas korras: hääl, pole ebaühtlane ega
vigastatud?
Kas seal on kindel, kõikumatu ühendus
vooluallikaga?
Kas masinal ei esine mõnd ebanormaalset
nähtust, ülekuumenemist, liigset
sädelemist?
Kui mõni ülalmainitud probleemidest peaks
esinema, katkestage koheselt töö ja laske
see korda teha eksperdil.
Kandke kõrvaklappe. Müra käes viibimine võib
kahjustada kõrvakuulmist.
Kasutage tööriista juurde kuuluvaid
lisakäepidemeid. Haarde lõdvenemisel tekib
kehavigastuste oht.
Hoidke elektritööriista isoleeritud
haardepindadest, kui on oht, et lõikeotsik võib töö
käigus varjatud juhtmete või masina enda juhtme
vastu puutuda. Kui lõikeotsik puutub vastu voolu
all olevat juhet, võivad elektritööriista katmata
metallosad voolu alla sattuda ja anda seadme
käsitsejale elektrilöögi.
Elektriline ohutus
Elektriseadmetega töötamisel järgi alati kohalikke
ohutuseeskirju, et vältida elektrilöögi, vigastuste,
tuleohu või põletuste tekkimist. Enne seadme
kasutamist tutvu ohutuseeskirjaga ja jäta see
meelde. Hoia ohutuseeskirja turvalises ja
kättesaadavas kohas.
Kontrolli alati, kas elektrivõrgu
parameetrid seadme ühendamise kohas
langevad kokku seadme parameetritega
andmete plaadikesel.
II klassi masin – topeltisolatsioon – ei ole
vajalik maandatud kontaktpistikut.
Kaablite või kontaktpistikute vahetamine
Pärast kaablite või kontaktpistikute vahetamist
tuleb vanad kaablid ja kontaktpistikud viivitamatult
utiliseerida.
Eraldioleva kaabli ühendamine elektrivõrku on
ohtlik.
Kaablite pikenduste kasutamine
Tuleb kasutada ainult sertitseeritud kaablite
pikendajaid, mille parameetrid sobivad seadme
võimsusega. Soonte diameeter peab olema
vähemalt 1,5 mm
2
. Kui kaabli pikendus on keritud
rullile, peab see olema täielikult lahti keritud.
Lülitage masin koheselt välja juhul, kui:
Vigane elektripistik, elektriliin või elektriliini
vigastus;
VIgane lüliti;
Säde süsinikharjastes või tulering
kommutaatoris;
Tossu või vingu eraldumine põlenud
isolatsioonist.
3. KASUTAMINE
Haamerpuurid vajavad väga vähest
survet. Liigne surve aparaadile võib viia
mootori ülekuumenemise ja teljest
väljapõlemisega.
83
ET
83
Abikäepide
Abikäepide saab liigutada 360° kraadi mööda puuri
pead, võimaldades ohutu ja mugava kasutumise
nii parema- kui ka vasakukäeliste jaoks.
Keerake käepide lahti seda vastupäeva
pöörates.
Pöörake käepide soovitud positsiooni.
Pinguldage käepide uues positsioonis.
Puuride vahetus ja eemaldamine
Sümbol A + B
Enne puuri eemaldamist eemaldage
kõigepealt pistik seinast.
Uurige puure kasutamisel regulaarselt.
Nürid puurid tuleks teritada või
vahetada.
Õlitage kergelt käiku enne puuri sisetamist kiilu.
Libistake lukustamiskäist (7) taha ja sisestage
puur kiiluavasse. Veenduge, et lukuauk puuris
on kinnitatud õigesti kiilu, seda ettevaatlikult
pöörates kuni see plõksatab paika. Vabastage
lukustamiskäis.
Puuri eemaldamiseks libistage ja hoidke
lukustamiskäist taga.

Sümbol A
Keerake käepide lahti seda vastupäeva
pöörates.
Sisestage sügavuse mõõdiku joonlaud läbi
ava, mis asub abikäepidemes.
Libistage joonlaud soovitud sügavusele.
Pinguldage kruvi tugevalt.

Sümbol C
Iga masina funktsiooni jaoks õige valikulüliti
positsioon on näidatud diagrammil(Sümbol C)
leheküljel 3.
A: Puurimine
B: Löökpuurimine
C: Peitli nurga reguleerimine
D: Purustusvasar/peitel

Sümbol A
Lülitage masin sisse vajutades päästiknuppu
(2). Vabastades päästiknupu (2) lülitub masin
välja.

Te saate lukustada sisse-,väljalülitamisnupu
vajutades päästiknuppu (2) ning seejärel
survenuppu. (4) Et vabastada lülituslukku
vajutage päästiknuppu (2) lühidalt.
Pöörete reguleerimine
Pöörete kiirust saab alati reguleerida alates 0
kuni 950 ja 0 kuni 4500 pöördeni minutis,
vaju-tades nuppu (2) sügavamale või
ülespoole.
Maksimumpöörete reguleerimine
Lülitage masin sisse vajutades päästiknuppu
(2).
Lukustage päästiknupp (2) vajutades nuppu
(4).
Kohandage kiirust pöörates väikest ratast (3)
kuni saavutate soovitud maksimumpööred.
Pöörlemissuuna muutmine
Pöörlemissuund vastupäeva: nihutage lüliti
asendisse “►”.
Pöörlemissuund päripäeva: nihutage lüliti
asendisse “◄”.
Seda funktsiooni saab kasutada vaid siis, kui
valitud on puurimisrežiim.
Nõuanded kasutamiseks
Kasutage seadet alati korralikult kinnitatud
lisakäepidemega – nii on töötamine mitte ainult
mugavam, vaid ka täpsem.
Betooni või telliste löökpuurimine
Hoiatus! Kivipuurid võivad minna väga
kuumaks.
Et tüübel jääks pärast kindlalt oma kohale, võib
olla vajalik puurida kõigepealt väiksemate
puuridega ja seejärel õige suurusega puuriga.
Suurte aukude puurimiseks (näiteks väga
kõvasse betooni) kasutage kõigepealt
ettepuurimiseks väiksemat puuri ja seejärel
puurige üle õige suurusega puuriga.
Ärge avaldage seadmele väga suurt survet,
piisab selle suunamisest kerge vajutamisega.
Hoidke seadet lisakäepideme abil, kuna eriti
sügavate aukude puhul võib puur kinni kiiluda ja
seade pöörlema hakata.
Betooni ja telliste täksimine
Seadet võib kasutada ka täksimiseks. Enne töö
84
ET
84
alustamist veenduge, et eesmine valikulüliti ja
käepideme valiku lüliti on lõppasendis.
Ärge kasutage löökdrelli nii, et valikulülitid on
keskel. Vahetage režiimi ainult siis, kui mootor on
täielikult peatunud.
Ka siin kehtib reegel, et ärge avaldage seadmele
väga suurt survet, piisab selle suunamisest kerge
vajutamisega.
4. HOOLDUS
Veenduge, et masin ei oleks ühendatud
vooluallikaga, kui hooldatakse
mehaanilisi osi.
See masin on mõeldud pikaks aja töötamiseks
minimaalse hooldusega. Regulaarne
puhastamine ja õige käsitlemine tagavad teile
masina pikaajalise töö.
Vead
Masinat peaks regulaarselt kontrollima (ja
vajadusel parandama), kui peaks ilmnema mõni
järgnevatest vigadest.
Pistiku rike
Katkiläinud sisse-ja väljalülitamisnupu blokk.
Lühis.
Vigastatud liikuvad osad.
Vea selgitamine
 
Toiteallika häire.
Kontrollige toiteallikat.
Halb kontakt sisse-ja väljalülitus käivitusel.
Parandage või vahetage käivitusblokk.
Vooluallika pinge on liiga madal.
Pikendusjuhe on liiga pikk või liiga õhuke.
Vigastatud mootor.
Laske oma masinat remontida eksperdil.
Süsinikharjased on kulunud.
Vahetage süsinikharjased.
2. Mootor teeb liialdaselt häält ja töötab liiga

Mootor on ülekuumenenud liiga suure surve
või puurimissügavuse tõttu.
Vähendage survet või puurimissügavust,
vähendage jõudu.
Vigastatud mootor.
Laske oma masinat remontida eksperdil.
Vooluallika pinge on liiga madal.
Reguleerige toiteallika pinget.
Süsinikharjased on kulunud.
Vahetage süsinikharjased.
 
Masina ülekoormus, nüri puuriots.
Vähendage koormust või teritage puuriotsa.
Vähendatud pinge.
Reguleerige toiteallika pinget.
4. Tugevad sädemed mootorist
Uurige süsinikharjaste kulumist.
Puhastamine
Puhastage masina kesta regulaarselt puhta
riidega, soovitatavalt peale iga kasutuskorda.
Veenduge, et ventilatsiooniavad on puhtad
tolmust ja mustusest. Eemaldage alati mustus
pehme riidega, mida on niisutatud seebiveega.
Ärge kunagi kasutage lahusteid(bensiin, alkohol,
amoniaakveed jne. Sellised kemikaalid võivad
kahjustada sünteetilisi komponente.
Rikked
Kui peaks mõni viga ilmnema, kontakteeruge
hooldusega, garantiikaardil märgitud aadressil.
Selle kasutusjuhendi tagant võite leida osade
nimekirja, mida on võimalik tellida.
Keskkond
Et vältida kahjustusi transpordi, on aparaat
toimetatud kindlas pakendis, mis enamjaolt
koosneb korduvkasutatavast materjalist. Seega
palun palun kasutage võimalust korduvkasutada
pakendit.
Vigased ja/või kasutamiskõlbmatud
elektrilised aparaadid tuleb koguda selleks
ettenähtud ümbertöötlemiskohtadesse.
Garantii
Garantii tingimused võib leida eraldi kõrvalolevalt
garantiikaardilt.
Toodet ja kasutusjuhendit võidakse muuta.
Spetsikatsioone võidakse muuta ilma eelneva
etteteatamiseta.
113
DECLARATION OF CONFORMITY
(GB) We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med følgende standarder og regler:
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknak és előírásoknak:
(CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento
výrobek v souladu s následujícími standardy a normami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
predpismi:
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt
spełnia wymogi zawarte w następujących normach i
przepisach:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba
nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(ET) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vasta-
vuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină
produsul acesta este în conformitate cu următoarele
standarde sau directive:
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem
ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SR) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen
sa sledećim standardima ili normama:
(RU) Под свою ответственность заявляем, что данное
изделие соответствует следующим стандартам и
нормам:
(UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане
обладнання відповідає наступним стандартам і
нормативам:
(EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί
τους παρακάτω κανονισμο ύς και πρότυπα:
(BG) Ние заявяваме, по своя собствена отговорност, че
този продукт
отговаря на следните стандарти и
директиви
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Zwolle, 01-10-2011 I. Mönnink
CEO Ferm BV
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Ferm HDM1017 spetsifikatsioon

Kategooria
Pöördhaamrid
Tüüp
spetsifikatsioon