1 min.
3 sec.
OFF
ON
+
1 sec.
Home screen
FR
Suivez les instructions à l’écran pour installer les consommables.
DE
Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um die Verbrauchsmaterialien einzulegen.
NL
Volg de aanwijzingen op het scherm om de verbruiksproducten te installeren.
IT
Seguire le istruzioni a schermo per installare i materiali di consumo.
ES
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar los fungibles.
PT
Siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar os consumíveis.
TR
Sarf malzemelerini takmak için ekrandaki talimatları izleyin.
EL
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να εγκαταστήσετε τα αναλώσιμα.
SL
Za namestitev potrošnega materiala upoštevajte navodila na zaslonu.
HR
Za instalaciju potrošnog materijala pridržavajte se uputa sa zaslona.
MK
Следете ги упатствата на екранот за инсталирање на потрошниот материјал.
SR
Pratite uputstva na ekranu da biste instalirali potrošni materijal.
DA
Følg instruktionerne på skærmen for at installere forbrugsvarerne.
FI
Noudata näytön ohjeita kulutustarvikkeiden asennuksessa.
FR
Si nécessaire, ajustez la luminosité de l’écran.
DE
Die Helligkeit des Bildschirms kann bei Bedarf angepasst werden.
NL
Pas indien nodig de helderheid van het scherm aan.
IT
Se necessario, regolare la luminosità dello schermo.
ES
Si fuera necesario, ajuste el brillo de la pantalla.
PT
Se necessário, ajuste a luminosidade do ecrã.
TR
Gerekirse, ekranın parlaklığını ayarlayın.
EL
Εάν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε τη φωτεινότητα της οθόνης.
SL
Če je potrebno, prilagodite svetlost zaslona.
HR
Ako je potrebno, prilagodite svjetlinu zaslona.
MK
Ако е потребно, приспособете ја осветленоста на екранот.
SR
Ukoliko je potrebno, podesite osvetljenost ekrana.
DA
Justér skærmen lysstyrke efter behov.
FI
Säädä tarvittaessa näytön kirkkautta.
NO
Juster eventuelt lysstyrken på skjermen ved behov.
SV
Om det behövs, justera skärmens ljusstyrka.
PL
W razie potrzeby dostosuj jasność ekranu.
CS
V případě potřeby seřiďte jas obrazovky.
HU
Szükség esetén állítsa be a képernyő fényerejét.
SK
V prípade potreby nastavte jas obrazovky.
RO
Dacă este necesar, ajustați luminozitatea ecranului.
BG
Ако е необходимо, регулирайте яркостта на екрана.
LV
Ja nepieciešams, noregulējiet ekrāna spilgtumu.
LT
Jei reikia, nustatykite ekrano ryškumą.
ET
Vajaduse korral kohandage ekraani eredust.
AR
.
Follow the on-screen instructions to install the ink cartridge and then the roll paper. When you nish insalling the consumables, the home screen is displayed.
NO
Følg instruksjonene på skjermen for å installere forbruksvarene.
SV
Följ instruktionerna på skärmen för att installera förbrukningsvarorna.
PL
Materiały eksploatacyjne należy instalować, postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie.ekranie.
CS
Při instalaci spotřebního materiálu se řiďte pokyny na obrazovce.
HU
A fogyóeszközök behelyezése során kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
SK
Postupujte podľa pokynov na inštaláciu spotrebného materiálu na obrazovke.
RO
Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a instala consumabilele.
BG
Следвайте инструкциите на екрана, за да поставите консумативите.
LV
Lai ievietotu piederumus, rīkojieties atbilstoši norādījumiem ekrānā.
LT
Norėdami įdėti vartojimo reikmenis, laikykitės ekrane pateiktų instrukcijų.
ET
Kulutarvikute paigaldamiseks järgige ekraanile kuvatavaid juhiseid.
AR
.
For a test print, turn the product o and then back it on while holding down the left button. If the test pattern is faint, press the left button and then press the right button to run a head cleaning.
FR
Imprimez un motif de vérication, puis exécutez un nettoyage de la tête si l’impression test est pâle.
DE
Ein Testmuster drucken und dann eine Druckkopfreinigung ausführen, falls der Testdruck blass ist.
NL
Druk een testpatroon af, en voer een kopreiniging uit als de testafdruk zwak is.
IT
Stampare un motivo di prova; se la stampa risulta sbiadita, eseguire la pulizia della testina di stampa.
ES
Imprima un patrón de prueba y realice una limpieza de cabezales si la impresión es tenue.
PT
Imprima um padrão de teste e, em seguida, efetue uma limpeza da cabeça se a impressão do
teste estiver esbatida.
TR
Test deseni yazdırın ve daha sonra sınama yazdırması soluk ise bir kafa temizliği çalıştırın.
EL
Εκτυπώστε ένα μοτίβο δοκιμής και, αν η δοκιμαστική εκτύπωση είναι αχνή, καθαρίστε την κεφαλή.
SL
Natisnite preskusni vzorec in nato zaženite čiščenje glave, če je preskusni natis bled.
HR
Ispišite testni uzorak i pokrenite čišćenje glave ako je probni ispis blijed.
MK
Отпечатете шаблон од тестот, а потоа извршете чистење на главата ако тест-отпечатокот е слаб.
SR
Odštampajte probni obrazac, pa pokrenite čišćenje glave ako je odštampana probna stranica bleda.
DA
Udskriv et testmønster, og kør derefter en hovedrensning, hvis testudskriftet er svagt.
FI
Tulosta testikuvio ja tee tulostuspään puhdistus, jos testitulostus on haalea.
NO
Skriv ut et testmønster, og kjør rengjøring av skriverhodet hvis testutskriften er svak.
SV
Skriv ut ett testmönster och kör sedan en rengöring av huvudet om testutskriften är svag.
PL
Wykonaj próbny wydruk, a następnie uruchom czyszczenie głowicy, jeśli wydruk ten będzie niewyraźny.
CS
Vytiskněte zkušební vzorek, a pokud je zkušební tisk nevyhovující, spusťte čištění hlavy.
HU
Nyomtasson tesztmintát, majd futtassa a fejtisztítást, ha a próbanyomtatás halvány.
SK
Vytlačte si testovací vzor a v prípade, ak je výtlačok slabý, spustite čistenie hlavice.
RO
Imprimați o foaie-test și apoi executați o curățare a capului de imprimare în cazul în care
rezultatul imprimării este slab vizibil.
BG
Отпечатайте тестов образец и ако тестовият печат е блед, стартирайте почистване на главата.
LV
Izdrukājiet pārbaudes veidni un, ja pārbaudes izdruka ir neskaidra, notīriet galviņu.
LT
Išspausdinkite bandomąjį šabloną, tada įjunkite galvutės valymą, jei bandomasis spaudinys blankus.
ET
Printige kontrollleht. Kui trükk on nõrk, siis puhastage prindipead.
AR
.
If necessary, adjust the brightness of the screen. Open the ink cartridge cover to display the brightness setting screen.
The home screen (A) shows consumables status.
: OK. : running low. : needs to be replaced. If (faint ink icon) is displayed with , ink cartridge is not installed.
If an error occurs, the screen will show you; (B) at where the error is occurring and instuctions to recover from the error, or (C) an error code. When an error code is displayed, contact qualied service personnel
for advice.
(A)
(B)
(C)
FR
(A) L’écran ache l’état des consommables. : OK. : faible. : vide. + : aucune cartouche d’encre
n’est installée. En cas d’erreur, (B) l’emplacement de l’erreur et les instructions pour résoudre l’erreur ou (C)
un code d’erreur s’ache. Dans le cas de (C), contactez un technicien qualié pour obtenir des conseils.
DE
(A) Der Status der Verbrauchsmaterialien wird auf dem Bildschirm angezeigt. : OK. : niedrig.
: verbraucht. + : keine Tintenpatrone eingesetzt. Im Fehlerfall wird entweder (B) der
Fehlerort und Anweisungen zur Fehlerbehebung oder (C) ein Fehlercode angezeigt. Wenden Sie
sich bei (C) an qualizierte Servicemitarbeiter.
NL
(A) Op het scherm wordt de status van het verbruiksproduct getoond. : OK. : laag. :
verbruikt.
+ : er ontbreekt een inktpatroon. Als er een fout optreedt, worden (B) de locatie van
de fout en instructies voor herstel, of (C) een foutcode weergegeven. Neem in geval van (C) contact
op met erkend onderhoudspersoneel voor advies.
IT
(A) Lo schermo mostra lo stato dei materiali di consumo. : OK. : inchiostro scarso. : inchiostro
esaurito.
+ : cartuccia di inchiostro non installata. In caso di errore, vengono visualizzate la
posizione dell’errore e le istruzioni per la risoluzione del problema (B), oppure viene visualizzato un
codice di errore (C). Nel caso (C), contattare un tecnico qualicato per una consulenza.
ES
(A) En la pantalla se muestra el estado del fungible. : OK. : bajo. : agotado. + : no hay instalado
un cartucho de tinta. Si se produce un error, (B) muestra su ubicación y cómo solucionarlo, y (C), el código
del error. En caso de (C), póngase en contacto con personal técnico cualicado para que le asesore.
PT
(A) O ecrã mostra o estado dos consumíveis. : OK. : quase gasto. : gasto. + : falta
instalar tinteiro. Se ocorrer um erro, aparece (B) a localização do erro e as instruções a seguir para
recuperar do erro, ou (C) um código de erro. No caso de aparecer (C), contacte um técnico de
assistência qualicado para obter aconselhamento.
TR
(A) Ekran sarf malzemesi durumunu gösterir. : OK. : düşük. : harcanmış. + : mürekkep
kartuşu takılı değil. Bir hata oluşursa, (B) hata konumu ve hatadan kurtulma talimatları veya (C) bir
hata kodu görüntülenir. (C) durumunda, tavsiye için yetkili servis personeline başvurun.
EL
(A) Στην οθόνη εμφανίζεται η κατάσταση των αναλώσιμων. : OK. : χαμηλή. : δαπανήθηκαν.
+ : η κασέτα μελανιού δεν έχει τοποθετηθεί. Εάν παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα, το (Β)
υποδεικνύει τη θέση του σφάλματος και τις οδηγίες για ανάκτηση από το σφάλμα ή στο (C)
εμφανίζεται ένας κωδικός σφάλματος. Σε περίπτωση της ένδειξης (C), επικοινωνήστε με το
εξειδικευμένο προσωπικό συντήρησης για συμβουλές.
SL
(A) Zaslon prikazuje stanje potrošnega materiala. : v redu. : malo. : zmanjkalo. + :
kartuša s črnilom ni nameščena. Če pride do napake, se prikažejo (B) mesto napake in navodila za
njeno odpravo ali (C) koda napake. V primeru (C) se za nasvet obrnite na usposobljenega serviserja.
HR
(A) Na zaslonu se prikazuje status potrošnog materijala. : U redu. : niska razina. : potrošeno.
+ : tintna patrona nije umetnuta. Ako se pojavi greška, (B) prikazuju se lokacija greške i upute za
uklanjanje greške ili (C) kod greške. U slučaju (C), obratite se stručnom servisnom osoblju za savjet.
MK
(A) Екранот го покажува статусот на потрошниот материјал. : OK. : ниско. : потрошено.
+ : не е инсталирана касета со мастило. Ако се појави грешка, се прикажува (B)
локацијата на грешката и упатствата за оправање од грешката или (C) кодот на грешката. Во
случај на (C), контактирајте со квалификуван персонал за сервис за да добиете совет.
SR
(A) Na ekranu se prikazuje status potrošnog materijala. : U redu. : nisko. : potrošeno.
+ : kertridž sa mastilom nije instaliran. Ako dođe do greške, prikazuje se (B) lokacija greške
i uputstva za oporavak od greške ili (C) šifra greške. U slučaju da se prikazuje (C), obratite se
kvalikovanim serviserima za savet.
DA
(A) Skærmen viser statussen for forbrugsvarer. : OK. : lav. : udvidet. + : blækpatron er
ikke installeret. Hvis der opstår en fejl, viser (B) fejlplaceringen og instruktioner til at udbedre fejlen
eller (C) en fejlkode. I tilfælde af (C) bedes du kontakte kvaliceret servicepersonale.
FI
(A) Kulutustarvikkeiden tila näkyy näytössä. : OK. : matala. : käytetty. + : värikasettia
ei ole asennettu. Jos tapahtuu virhe, (B) virheen sijainti ja korjausohjeet tai (C) virhekoodi
näytetään. Jos näkyvissä on (C), pyydä ohjeita valtuutetulta huoltohenkilöstöltä.
NO
(A) Skjermen viser statusen til forbruksvarene. : OK. : lav. : forventet. + : blekkpatronen
er ikke installert. Hvis det oppstår feil, vises (B) stedet for feilen og instruksjoner for å rette feilen eller
(C) en feilkode. I tilfelle (C) tar du kontakt med kvalisert tjenestepersonell for å få råd.
SV
(A) På skärmen visas statusen för förbrukningsvaran. : OK. : låg. : förbrukad. + :
bläckpatron är inte installerad. Om ett fel uppstår, visas (B) platsen för felet och instruktioner om hur
man åtgärdar felet, eller (C) en felkod. Om (C) visas, kontakta kvalicerad servicepersonal för råd.
PL
(A) Na ekranie wyświetlany jest stan materiału eksploatacyjnego. : OK. : niski. : zużyty.
+
: kaseta z tuszem nie jest zainstalowana. W przypadku wystąpienia błędu wyświetlone zostaną:
(B) lokalizacja błędu i instrukcje naprawy lub (C) kod błędu. W przypadku (C) skontaktuj się z
wykwalikowanym pracownikiem serwisu, aby uzyskać poradę.
CS
(A) Obrazovka zobrazuje stav spotřebního materiálu. : OK. : nízké. : vypotřebované. + :
inkoustová kazeta není instalována. Dojde-li k chybě, (B) vyhledání chyby a pokyny k zotavení z chyby,
nebo (C) zobrazí se chybový kód. V případě (C) požádejte o radu kvalikovaný servisní personál.
HU
(A) A képernyőn a fogyóeszközök állapota látható. : OK. : kevés. : elfogyott. + : nem
helyeztek be festékkazettát. Hiba esetén a következők jelennek meg: (B) a hiba helye és a hiba
elhárítására vonatkozó utasítások, vagy (C) egy hibakód. (C) esetén tanácsért lépjen kapcsolatba
egy szakképzett szervizmunkatárssal.
SK
(A) Na obrazovke sa zobrazuje stav spotrebného materiálu. : OK. : dochádza. :
spotrebované.
+ : atramentová náplň nie je nainštalovaná. Ak dôjde k chybe, (B) zobrazí
sa lokalita výskytu danej chyby a pokyny na jej nápravu, prípadne (C) kód chyby. V prípade (C)
požiadajte o radu kvalikovaný servisný personál.
RO
(A) Ecranul așează starea consumabilelor. : OK. : scăzut. : consumat. + : cartușul de
cerneală nu a fost instalat. Dacă apare o eroare, se așează (B) locația eroriii și instrucțiunile de remediere
sau (C) un cod de eroare. În cazul (C), contactați personalul de service calicat pentru recomandări.
BG
(A) На екрана е показан статусът на консуматива. : OK. : малко количество. :
изразходено.
+ : не е поставена касета с мастило. Ако възникне грешка, (B) се показват
местоположението й и инструкции за възстановяване от нея или (C) се показва код на грешка.
При (C) се свържете с квалифициран сервизен персонал за съвет.
LV
(A) Ekrānā redzams piederuma statuss. : viss kārtībā. : drīz beigsies. : beidzies. + : nav
ievietota tintes kasetne. Ja rodas kļūda, tiek parādīta (B) vieta, kur tā radusies, un norādījumi kļūdas
novēršanai vai (C) kļūdas kods. Ja rodas (C) attēlā redzamā kļūda, sazinieties ar kvalicēta servisa
darbinieku, lai saņemtu norādes.
LT
(A) Ekrane rodoma vartojimo reikmenų būsena. : gerai. : žemas lygis. : išeikvota. + :
neįdėta rašalo kasetė. Įvykus klaidai, rodoma (B) klaidos vieta ir instrukcijos klaidai pašalinti arba (C)
klaidos kodas. (C) varianto atveju pasikonsultuokite su kvalikuotais techninės priežiūros darbuotojais.
ET
(A) Ekraan näitab kulutarviku olekut. : OK. : madal. : otsas. + : tindikassetti ei ole
paigaldatud. Vea tekkimisel kuvatakse (B) vea asukoht ja juhised vea kõrvaldamiseks või (C)
veakood. Kui (C), võtke ühendust kvalitseeritud teenindustöötajaga.
AR
(B) . : + . : . : . : .
(A)
. (C) .(C)
Darker Brighter
Good
No good
4 min.