Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России
Срок службы: 3 года
Türkiye’deki kullanıcılar için
• AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
• Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
Não coloque papel acima da marca de seta
d
no interior do guia das extremidades.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket
d
på indersiden af kantstyret.
Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan nuolimerkin d.
Ikke legg inn papir over d-pilen som er merket på innsiden av kantskinnen.
Fyll inte på med papper ovanför d pilmarkeringen på insidan av kantstödet.
Не завантажуйте папір вище мітки стрілки d всередині напрямної.
Не загружайте бумагу выше значка в виде стрелки
d
с внутренней стороны
направляющей.
Жиектік бағыттағыш ішіндегі d белгішесінен жоғары қағаз жүктемеңіз.
N
O
Selecione a origem do papel e, em seguida, selecione o tamanho e tipo de papel.
Vælg papirkilde, efterfulgt af papirstørrelse og type.
Valitse paperilähde, valitse sitten paperikoko ja -tyyppi.
Velg papirkilden, og velg papirstørrelse og -type.
Välj papperskälla och sedan pappersstorlek och papperstyp.
Виберіть джерело паперу, а потім виберіть формат і тип паперу.
Выберите источник бумаги, а затем — размер и тип бумаги.
Қағаз көзін таңдаңыз, содан кейін қағаз өлшемін және түрін таңдаңыз.
P
Congure o tamanho e tipo do
papel das outras origens. Pode
alterar estas denições mais tarde.
Indstil papirstørrelsen og typen på
de andre kilder. Du kan ændre disse
indstillinger senere.
Aseta paperikoko ja paperityyppi muita lähteitä varten. Voit muuttaa näitä
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og -type for andre kilder. Du kan endre disse innstillingene senere.
Ställ in pappersstorlek och papperstyp för de andra källorna. Du kan ändra
dessa inställningar senare.
Встановіть формат і тип паперу для інших джерел. Ці налаштування можна
змінити пізніше.
Укажите размер и тип бумаги для других источников. Эти параметры
можно будет изменить позднее.
Басқа көздер үшін қағаз өлшемін және түрін орнатыңыз. Бұл
параметрлерді кейінірек өзгертуге болады.
Q
Quando o ecrã do assistente de conguração de fax for exibido, toque em
iniciar para congurar as denições mínimas para as funcionalidades de fax. Se
não deseja congurar neste momento, feche o ecrã de conguração de fax. O
ecrã inicial será apresentado e a impressora estará preparada para imprimir.
Når fax-indstillingsguiden vises, skal du trykke på start for at kongurere
faxindstillingerne. Hvis du ikke ønsker at kongurere dem nu, skal du lukke fax-
indstillingsskærmen. Herefter vises startskærmen, og printeren er klar til brug.
Kun ohjattu faksin asetus -näyttö tulee näkyviin, napauta Käynnistä määrittääksesi
faksiominaisuuksien minimiasetukset. Jollet halua määrittää niitä nyt, sulje
faksiasetusnäyttö. Aloitusnäyttö tulee näkyviin ja tulostin on valmis tulostamaan.
Når skjermen med faksinnstillingsveiviseren vises, klikker du Start for å kongurere
minimumsinnstillingene for faksfunksjoner. Hvis du ikke vil kongurere dette nå, lukker
du skjermen med faksinnstillinger. Startskjermen vises, og skriveren er klar til å skrive ut.
När faxinställningsguiden visas trycker du på start för att kongurera de lägsta
inställningarna för faxfunktionerna. Om du inte vill ställa in dem nu, stäng
skärmen faxinställningar. Startskärmen visas och skrivaren är klar för utskrift.
Коли з’явиться екран встановлення факсу, натисніть, щоб налаштувати
мінімальні параметри властивостей факсу. Якщо ви не бажаєте вводити
параметри зараз, закрийте вікно налаштувань параметрів факсу. принтер
готовий до друку, якщо відображається головний екран.
Когда отобразится экран мастера настройки факса, нажмите “Пуск”,
чтобы выполнить минимально необходимые настройки функции факса.
Если вы не хотите выполнять их сейчас, закройте экран настроек факса.
Отобразится начальный экран и принтер будет готов к печати.
Факсті орнату шеберінің экраны көрсетілгенде, факс функциялары үшін
минималды параметрлерді теңшеу үшін Іске қосу түймешігін түртіңіз.
Оларды қазір теңшеу қажет болмаса, факсті теңшеу терезесін жабыңыз.
Басты бет экраны көрсетіліп, принтер басып шығару үшін дайын болады.
2
Windows
Insira o CD e depois selecione A ou B.
Sæt cd’en i, og vælg derefter A eller B.
Aseta CD-levy ja valitse A tai B.
Sett inn CD-en, og velg A eller B.
Sätt i CD-skivan och välj sedan A eller B.
Вставте компакт-диск і виберіть A або B.
Вставьте компакт-диск, затем выберите A или B.
Ықшам дискіні салыңыз, содан кейін A немесе B параметрін таңдаңыз.
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Firewall, permita o acesso
para aplicações Epson.
Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson
programmerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää verkkoa.
Dersom brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer.
Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.
У разі виникнення сигналу тривоги брандмауера дозвольте доступ до
програм Epson.
При возникновении сигнала тревоги брандмауэра разрешите доступ к
приложениям Epson.
Брандмауэр дабылы шықса, Epson бағдарламаларына рұқсат беріңіз.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visite o Web site para iniciar o processo de conguração, instalar o software e
congurar as denições de rede.
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og
kongurer netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset
käymällä verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren,
og kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program
och kongurera nätverksinställningarna.
Перейдіть на веб-сайт, щоб почати процес настройки, встановити
програмне забезпечення та виконати налаштування мережі.
Для запуска процесса настройки, установки программного обеспечения и
конфигурации настроек сети посетите наш веб-сайт.
Орнату процесін бастау үшін веб-сайтқа кіріңіз, бағдарламаны
орнатыңыз және желі параметрлерін конфигурациялаңыз.
iOS/Android
Epson Connect
Através do seu dispositivo móvel, pode imprimir a partir de qualquer local no
mundo diretamente na sua impressora Epson Connect compatível. Visite o
Web site para mais informações.
Du kan nu udskrive med din mobilenhed, fra ethvert sted i verden til din
Epson Connect-kompatibel printer. Du kan læse mere på vores hjemmeside.
Voit tulostaa mistä tahansa maailmanlaajuisesti mobiililaitteen avulla käyttämällä
Epson Connect -yhteensopivaa tulostintasi. Katso lisätietoja verkkosivustolta.
Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden til
din Epson Connect-kompatible skriver. Besøk nettsiden for mer informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i världen
till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för mer information.
За допомогою мобільного пристрою на принтері, сумісному з Epson
Connect, можна виконувати друк з будь-якої точки світу. Для отримання
додаткової інформації відвідайте веб-сайт.
С помощью мобильного устройства можно из любой точки мира
выполнить печать с принтера, совместимого с Epson Connect. Для
получения дополнительных сведений посетите наш веб-сайт.
Мобильді құрылғыны пайдаланып, дүние жүзіндегі кез келген
орыннан Epson Connect үйлесімді принтерге басып шығаруға болады.
Қосымша ақпарат алу үшін веб-сайтқа кіріңіз.
Questions?
Pode abrir os manuais em PDF a partir do ícone de atalho, ou transferir as
versões mais recentes a partir do seguinte Web site.
Consulte o Guia do Utilizador para instalar o controlador PS/PCL.
Det er muligt at åbne PDF-vejledningerne via genvejsikonet, eller du kan
downloade de nyeste udgaver på følgende hjemmeside.
Se afsnittet Brugervejledning for at installere PS/PCL-driveren.
Voit avata PDF-käyttöoppaat pikakuvakkeesta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Katso Käyttöopas asentaaksesi PS/PCL -ohjaimen.
Du kan åpne PDF-bruksanvisninger fra snarveisikonet, eller laste ned de nyeste
versjonene fra følgende nettsted.
Se Brukerhåndboken for å installere PS/PCL-driveren.
Du kan öppna PDF-manualerna från genvägsikonen eller hämta de senaste
versionerna från följande webbplats.
Se Användarhandboken för att installera PS/PCL-drivrutinen.
PDF-посібники можна відкрити через ярлик або завантажити останні
версії з вказаного веб-сайту.
Див. Посібник користувача для встановлення драйвера PS/PCL.
Руководства в формате PDF можно открыть с помощью соответствующего
значка либо загрузить их последние версии со следующего веб-сайта.
См. Руководство пользователя по установке драйвера PS/PCL.
PDF нұсқаулықтарын таңбаша белгіше арқылы ашуға болады немесе
соңғы нұсқаларды келесі веб-сайттан жүктеуге болады.
PS/PCL драйверін орнату үшін Пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз.
J
Feche a tampa frontal. O carregamento da tinta irá iniciar. Aguarde que o
carregamento termine.
Luk frontlåget, hvorefter installation af blækpatronen starter. Vent indtil
opfyldningen er færdig.
Sulje etukansi. Musteen lataaminen alkaa. Odota, kunnes lataaminen on valmis.
Lukk frontdekselet. Blekk fylles. Vent til ladingen er fullført.
Stäng den främre luckan. Bläckladdning startar. Vänta tills påfyllningen är klar.
Закрите передню кришку. Починається заряджання картриджа чорнилом.
Зачекайте, доки процес заряджання завершиться.
Закройте переднюю крышку. Начнется заливка чернил. Подождите, пока
она не завершится.
Алдыңғы қақпақты жабыңыз. Сияны беру басталады. Зарядталу
аяқталғанша күте тұрыңыз.
K
Puxe.
Træk den derefter ud.
Vedä pois.
Trekk ut.
Dra ut.
Витягніть.
Вытяните.
Тартып шығарыңыз.
L
Aperte e ene os guias de extremidades.
Tryk kantstyrene sammen og tilpas dem.
Purista ja liu’uta reunaohjaimia.
Klem og skyv kantskinnene.
Dra ihop och skjut på kantstöden.
Стисніть і зсуньте напрямні.
Сожмите и переместите
направляющие.
Жиектік бағыттағыштарды қысып,
сырғытыңыз.
M
Coloque papel A4 no sentido da parte posterior do alimentador de papel com o
lado a imprimir voltado para baixo e ajuste o guia da extremidade frontal ao papel.
Ilæg A4-papir i bagerste enden i papirkassetten med printsiden vendt nedad,
og yt derefter frontstyret ned til papiret.
Lisää A4-kokoinen paperi paperikasetin takareunaohjainta kohti tulostettavan
puolen osoittaessa alaspäin ja sen jälkeen liu’uta etureunaohjain kiinni paperiin.
Legg i papir i størrelse A4 mot baksiden av papirkassetten med utskriftssiden
vendt ned, og skyv den fremre kantskinnen inn mot papiret.
Fyll på med A4-papper mot bakre delen av papperskassetten med
utskriftssidan nedåt, och skjut främre kantstöd mot papperet.
Завантажте папір формату A4 в напрямку задньої частини паперової касети
друкованою стороною донизу, а потім зсуньте передню напрямну до паперу.
Загрузите бумагу формата A4, прижав ее к задней стороне кассетного лотка
для бумаги, так, чтобы сторона, на которой будет производиться печать, была
обращена вниз, затем установите переднюю направляющую по размеру бумаги.
A4 өлшемді қағазды басылатын бетін төмен қаратып, қағаз
кассетасының артына қарай жүктеңіз, содан кейін алдыңғы жиектік
бағыттағышты қағазға сырғытыңыз.