LIVARNO 419995 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
LED-VALO KYLPYHUONEESEEN / LAMPA
ŁAZIENKOWA LED / LED-BADRUMSLAMPA
LED-VALO KYLPYHUONEESEEN
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet LAMPA ŁAZIENKOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED-BADRUMSLAMPA
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar LED-BADLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 419995_2201
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 5
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 19
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens /
maskinens funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
BCD
E
1
9
5 6
7
12 134
14
2
1
2
1
10
3
1 3 2 12
G
F
14164705L
14164708L
14164705L
14164708L
14164805L
14164805L
8
11
Merkkien selitykset................................................................................................................. Sivu 6
Johdanto...........................................................................................................................................Sivu 6
Tarkoituksenmukainen käyttö............................................................................................................Sivu 6
Toimituksen sisältö..............................................................................................................................Sivu 7
Osien kuvaus......................................................................................................................................Sivu 7
Tekniset tiedot.....................................................................................................................................Sivu 7
Turvallisuus.....................................................................................................................................Sivu 7
Turvallisuusohjeet...............................................................................................................................Sivu 7
Valmistelut...................................................................................................................................... Sivu 8
Tarvittavat työvälineet ja tarvikkeet.................................................................................................. Sivu 8
Ennen asennusta........................................................................................................................ Sivu 8
Käyttöönotto.................................................................................................................................Sivu 9
Valaisimen asentaminen....................................................................................................................Sivu 9
Kohdevalon suuntaaminen................................................................................................................Sivu 9
Lampun vaihtaminen..........................................................................................................................Sivu 9
Huolto ja puhdistus.................................................................................................................. Sivu 9
Hävittäminen................................................................................................................................ Sivu 10
Takuu ja huolto............................................................................................................................Sivu 10
Takuu...................................................................................................................................................Sivu 10
Huoltopalvelun osoite........................................................................................................................Sivu 10
Vaatimustenmukaisuusvakuutus........................................................................................................ Sivu 10
Valmistaja........................................................................................................................................... Sivu 10
V6.0
Sisältö
FI 5
Merkkien selitykset
Tutustu huolella ohjeisiin! Varo! Palovamman vaara kuumien
pintojen vuoksi!
Valaisin soveltuu käytettäväksi ainoastaan
kuivissa ja suljetuissa sisätiloissa.
Varoitus sähköiskun vaarasta! Hengen
vaara!
Vaihtojännite
(virta- ja jännitelaji)
Valaisinta ei voi käyttää ulkoisen himmen
timen tai elektronisen kytkimen kanssa.
Hertsi (verkkotaajuus) Näin menettelet oikein
Watti (pätöteho) Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävälli
sesti!
Suojausluokka 2 Ledin käyttöikä
Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita! Lamppu – asetettava paikalleen vain
kuivissa olosuhteissa.
Pakkaus on 100-prosenttisesti kierrätettyä
paperia. Asiakas voi vaihtaa lampun.
Lapsia uhkaava hengen- ja tapaturman
vaara!
Valaisimen kotelointiluokka on IP44
(suojattu roiskuvalta vedeltä), ja se on
tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisäti
loissa yksityistalouksissa.
Aaltopahvi Polyeteeni (alhainen tiheys)
Säteilykulma
Led-valo kylpyhuoneeseen
Johdanto
Onnittelemme sinua laitteen hankinnasta.
Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Lue
tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Avaa sivu,
jossa on kuvia tuotteesta. Käyttöohje on osa
tuotetta, ja se sisältää tärkeää käyttöönottoon ja käsitte
lyyn liittyvää tietoa. Noudata aina kaikkia turvallisuus
ohjeita. Tarkista ennen käyttöönottoa, että käytössä
oleva jännite on sopiva ja että kaikki osat on oikein
asennettu. Jos sinulla on kysymyksiä tai olet epävarma
laitteen käytön suhteen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
huoltopalveluun. Säilytä tämä ohje huolellisesti ja anna
se tarvittaessa myös tuotteen muille käyttäjille.
Tarkoituksenmukainen
käyttö
Valaisin soveltuu käytettäväksi vain sisäti
loissa. Valaisin voidaan kiinnittää kaikkiin
paloturvallisuuden kannalta normaalisti sytty
viin pintoihin. Laite on tarkoitettu käytettä
6 FI
Merkkien selitykset / Johdanto
väksi ainoastaan yksityistalouksissa. Tuote on tarkoitettu
tavanomaiseen käyttöön.
Toimituksen sisältö
Tarkista välittömästi aina pakkauksen avaamisen
jälkeen toimituksen täydellisyys sekä laitteen moitteeton
kunto.
1 kylpyhuonevalaisin, malli 14164705L /
14164708L / 14164805L
3 GU 10 -lamppua
3 suojusta
2 johtosuojusta
1 imukuppi
2 tulppaa
2 ruuvia
1 asennus- ja käyttöohje
Osien kuvaus
1
Asennuskiinnitin
2
Kiinnitysruuvi (liitän
täkotelo)
3
Liitäntäkotelo
4
Kohdevalo
5
Tulppa
6
Verkkojohto
(ulkoinen)
7
Ruuvi (asennuskiin
nitin)
8
Jakorasia
9
Läpivientikumi
10
Valaisinliitin
11
Nivel
12
Lamppu
13
Suojus
14
Imukuppi
15
Johtosuojukset
Tekniset tiedot
Tuotenumero: 14164705L/14164708L/
14164805L
Suojausluokka: II
Käyttöjännite: 230–240 V~, 50 Hz
Kotelointiluokka: IP44
Lamppu: 3 x GU 10 LED, maks. 4,8 W
Tämä tuote sisältää energiatehokkuusluokan F valonläh
teitä.
Turvallisuus
Turvallisuusohjeet
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat käyttöoh
jeen noudattamatta jättämisestä! Valmistaja ei ota
vastuuta välillisistä vahingoista! Valmistaja ei vastaa
aineellisista vahingoista tai henkilövahingoista, jotka
aiheutuvat asiattomasta käytöstä tai turvallisuusohjeiden
noudattamatta jättämisestä!
VAROITUS!
LAPSIA
UHKAAVA HENGEN- JA
TAPATURMANVAARA!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien lähei
syyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaliin liittyy
tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein uhkaavat
vaarat. Pidä tuote aina lasten ulottumattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset
sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyt
tävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opas
tettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat
tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa
Anna sähköasennus pätevän sähköasentajan tai
sähköasennusta varten koulutetun henkilön suoritet
tavaksi.
Tarkista valaisin ja johto mahdollisten vaurioiden
varalta aina ennen sähköverkkoon liittämistä. Älä
koskaan käytä valaisinta, jos olet havainnut siinä
jotain vikaa.
VAROITUS!
Vialliset verkkojohdot voivat johtaa hengenvaaralliseen
sähköiskuun. Käänny valaisimen vaurioita tai korjausta
koskevissa ja muissa siinä esiintyvissä ongelmissa huol
topalvelun tai sähköalan ammattilaisen puoleen.
Poista ennen asennusta sulake tai kytke sulakekot
elosta johdonsuojakytkin pois päältä (0-asento).
FI 7
Johdanto / Turvallisuus
Varmista ennen asennusta, että käytettävissä oleva
verkkojännite vastaa valaisimen vaatimaa käyttöjän
nitettä (tarkista luvusta Tekniset tiedot).
Älä koskaan avaa sähkölaitteita tai laita mitään
esineitä laitteiden sisälle. Tällaiset toimet johtavat
hengenvaaralliseen sähköiskuun.
Älä asenna valaisinta kostealle tai sähköä johtavalle
pinnalle!
Lamppu – asetettava paikalleen vain
kuivissa olosuhteissa.
Vältä tulipalon ja loukkaantumisen
vaara
LOUKKAANTUMISVAARA!
Tarkista valaisin vaurioiden varalta välittömästi
pakkauksen avaamisen jälkeen.
Älä asenna valaisimeen viallisia lamppuja. Ota siinä
tapauksessa yhteyttä huoltopalveluun, josta saat
uuden lampun tilalle.
VARO! PALOVAMMAN VAARA
KUUMIEN PINTOJEN VUOKSI!
Varmista palovammojen välttämiseksi, että valaisin on
kytketty pois päältä ja jäähtynyt, ennen kuin kosketat
siihen. Lamput kuumenevat käytössä erittäin kuumiksi.
Anna valaisimen jäähtyä kunnolla.
HUOMIO!
Älä katso suoraan valonlähteeseen (lamppuun, LED-
valoon tms.).
Älä katso valonlähteeseen optisella laitteella.
Valaisinta ei voi käyttää ulkoisen
himmentimen tai elektronisen kytkimen
kanssa.
Asenna valaisin käden ulottumattomiin.
Näin menettelet oikein
Asenna valaisin siten, että se on suojassa kosteu
delta ja epäpuhtauksilta.
Suunnittele asennus huolellisesti etukäteen ja varaa
riittävästi aikaa. Sijoita kaikki yksittäiset osat ja
tarvittavat työvälineet tai tarvikkeet esille käden ulot
tuville.
Ole aina tarkkaavainen! Keskity siihen, mitä teet, ja
toimi järkevästi. Älä missään tapauksessa asenna
valaisinta, jos et pysty keskittymään tai tunnet itsesi
huonovointiseksi.
Valmistelut
Tarvittavat työvälineet ja
tarvikkeet
Mainitut työvälineet ja tarvikkeet eivät sisälly toimituk
seen. Kysymys on suuntaa-antavista, ei-sitovista
tiedoista ja arvoista. Materiaalin laatu määräytyy
paikan yksilöllisten ominaisuuksien mukaan
- lyijykynä/merkkaustyökalu
- 2-napainen jännitemittari
- ruuvitaltta
- porakone
- poranterä (ø 6 mm)
- sivuleikkurit
- tikkaat
Ennen asennusta
Tärkeää: Sähköliitännät saa tehdä vain koulutuksen
saanut sähköasentaja tai sähköasennuksiin perehtynyt
henkilö. Hänen tulee tietää valaisimen ominaisuuksista
ja liitäntämääräyksistä.
Huomioi ehdottomasti alustan koostumus, koska
toimitukseen sisältyvät kiinnitysvälineet eivät sovellu
kaikille materiaaleille. Tiedustele liikkeestä kullekin
alustalle soveltuvia ruuveja ja tulppia. Valmistaja ei
vastaa vaurioista, jotka syntyvät vääränlaisista kiin
nitysvälineistä.
Tutustu ennen asennusta kaikkiin tässä ohjeessa
oleviin määräyksiin ja kuviin sekä perehdy itse valai
simeen.
Varmista ennen asennusta, ettei valaisimeen liitettä
vässä johdossa ole jännitettä. Poista tätä varten
sulake tai kytke sulakekotelosta johdonsuojakytkin
pois päältä (0-asento).
Tarkista jännitteettömyys 2-napaisella jännitemitta
rilla.
8 FI
Turvallisuus / Valmistelut / Ennen asennusta
Käyttöönotto
Valaisimen asentaminen
Tärkeää: Huomioi asennuksessa liitäntäkotelon
sisällä olevat nuolet. Valaisimen saa asentaa vain
nuolten osoittamaan suuntaan!
Irrota liitäntäkotelon
3
sivuilla olevat kiinnitys
ruuvit
2
, ja poista asennuskiinnitin
1
takaosasta
(ks. kuva A).
Merkitse porattavat reiät asennuskiinnittimessä
1
olevien, ruuveille
7
tarkoitettujen pitkittäisten
reikien avulla.
Poraa kiinnitysreiät (ø 6 mm, syvyys n. 40 mm).
Varo, ettet vahingoita johtoa.
Aseta tulpat
5
porattuihin reikiin.
Kiinnitä asennuskiinnitin
1
toimitukseen sisältyvillä
ruuveilla
7
(ks. kuva B).
Avaa jakorasia
8
.
Vedä johtosuojukset
15
verkkojohdon (ulkoinen)
johtimien L ja N päälle.
Vie ulkoisen verkkojohdon
6
L- ja N-johtimet läpi
vientikumin
9
läpi. Huomioi, että johtosuojukset
ulottuvat vähintään 8 mm jakorasian
8
sisään (ks.
kuva C).
Liitä nyt valaisimen johto valaisinliittimellä
10
ulkoi
seen verkkojohtoon
6
(ks. kuva D).
Huomioi myös liitettyjen johtojen värillinen kytkentä
(virtajohdin musta tai ruskea = symboli L, neutraali
johdin sininen = symboli N).
Sulje jakorasia
8
.
Kiinnitä valaisin kiinnitysruuveilla
2
asennuskiinnitti
meen
1
(ks. kuva E).
Käytä lampun
12
kiinnitykseen toimitukseen sisäl
tyvää imukuppia
14
. Kierrä lamppu
12
lampunkan
taan myötäpäivään (ks. kuva F).
Ruuvaa suojus
13
kohdevalon
4
lampunkantaan.
Varmista, että se on oikein paikallaan (ks. kuva G).
Aseta valaisimen kohdevalot
4
haluttuun asentoon.
Aseta sulake jälleen paikalleen tai kytke sulakeko
telon suojakytkin päälle (I-asento).
Valaisin on nyt käyttövalmis.
Kohdevalon suuntaaminen
Muuta kohdevalon
4
suuntausta vain, kun valaisin
on sammutettu.
Anna valaisimen jäähtyä kunnolla.
Käännä yksittäiset kohdevalot
4
varrestaan halu
ttuun suuntaan. Kohdevaloja voidaan kääntää n.
320°.
Lampun vaihtaminen
VAROITUS! SÄHKÖISKUN VAARA!
Irrota valaisin sähköverkosta, ennen kuin vaihdat uuden
lampun. Poista tätä varten sulake tai kytke sulakekot
elosta johdonsuojakytkin pois päältä (0-asento).
VARO! PALOVAMMAN VAARA
KUUMIEN PINTOJEN VUOKSI!
Anna valaisimen jäähtyä kunnolla.
Vaihda lamppu
12
vasta sitten, kun se on täysin
jäähtynyt.
Kierrä suojus varovasti irti kohdevalon lampunkan
nasta.
Käytä lampun vaihtoon puhdasta nukkaamatonta
liinaa.
Irrota viallinen lamppu lampunkannasta kiertämällä
sitä imukupin avulla 1/4 kierrosta vastapäivään.
Käytä vain lamppuja, jotka on mainittu kappaleessa
Tekniset tiedot.
Kierrä uusi lamppu 1/4 kierrosta myötäpäivään
lampunkantaan. Tarkista kiinnitys.
Ruuvaa suojus takaisin kohdevalon lampunkantaan.
Aseta sulake jälleen paikalleen tai kytke sulakeko
telon suojakytkin päälle (I-asento).
Huolto ja puhdistus
VAROITUS! SÄHKÖISKUN VAARA!
Irrota valaisin sähköverkosta puhdistusta varten. Poista
tätä varten sulake tai kytke sulakekotelosta johdonsuo
jakytkin pois päältä (0-asento).
VAROITUS! SÄHKÖISKUN VAARA!
Sähköturvallisuussyistä valaisinta ei saa koskaan
puhdistaa vedellä tai muulla nesteellä tai upottaa
veteen.
FI 9
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus
VARO! PALOVAMMAN VAARA
KUUMIEN PINTOJEN VUOKSI!
Anna valaisimen jäähtyä kunnolla.
Älä käytä mitään liuotinaineita, bensiiniä tms.
Valaisin voi vaurioitua.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa, nukkaamatonta
liinaa.
Aseta sulake jälleen paikalleen tai kytke sulakeko
telon suojakytkin päälle (I-asento).
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävälli
sistä materiaaleista, jotka voidaan viedä
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Noudata pakkausmateriaaleissa olevia
jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä. Ne
koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b)
ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit,
20–22 = paperi ja pahvi ja 80–98 =
komposiitit.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjättei
siin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti
toimittamalla se asianmukaiseen jätehuol
toon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden
aukioloajoista saat paikallisilta viranomai
silta.
Takuu ja huolto
Takuu
Laitteella on 36 kuukauden takuu, joka astuu voimaan
laitteen ostopäivänä. Laite on valmistettu huolellisesti ja
käynyt läpi tarkan laatutarkastuksen. Valmistaja korjaa
takuuajan aikana maksutta kaikki materiaali- tai valmis
tusvirheet. Jos havaitset laitteessa takuuajan aikana
vikoja, lähetä se alla mainittuun huoltopalvelun osoittee
seen. Ilmoita lähetyksessä myös tuotenumero
14164705L/14164708L/14164805L.
Takuu ei koske vikoja, joiden syynä on epäasiallinen
käsittely, käyttöohjeen noudattamatta jättäminen tai
valtuuttamattomien henkilöiden tekemät toimenpiteet.
Myöskään kuluvat osat (esim. lamppu) eivät kuulu
takuun piiriin. Takuuaika ei takuutapauksen myötä
pitene tai astu uudelleen voimaan.
Huoltopalvelun osoite
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Puh.: +49 29 61 97 12 800
Faksi: +49 29 61 97 12 199
Sähköposti: [email protected]
www.briloner.com
IAN 419995_2201
Säilytä kyselyitä varten kassakuitti ja tuotenumero (IAN
419995_2201) todisteena tekemästäsi ostoksesta.
Vaatimustenmukaisuusva
kuutus
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja
kansallisten direktiivien vaatimukset. Vaatimustenmukai
suus on testattu. Asianmukaiset vakuutukset ja asiakirjat
ovat valmistajan hallussa.
Valmistaja
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
SAKSA
10 FI
Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Takuu ja huolto
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................ Strona 12
Instrukcja......................................................................................................................................Strona 12
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................................................Strona 13
Zakres dostawy..............................................................................................................................Strona 13
Opis części.....................................................................................................................................Strona 13
Dane techniczne............................................................................................................................ Strona 13
Bezpieczeństwo......................................................................................................................Strona 13
Wskazówki bezpieczeństwa........................................................................................................Strona 13
Przygotowanie....................................................................................................................... Strona 14
Potrzebne narzędzia i materiały.................................................................................................. Strona 14
Przed instalacją.......................................................................................................................Strona 15
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 15
Montaż lampy................................................................................................................................Strona 15
Ustawianie spotu............................................................................................................................Strona 16
Wymiana żarówki......................................................................................................................... Strona 16
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................ Strona 16
Utylizacja..................................................................................................................................... Strona 16
Gwarancja i serwis..............................................................................................................Strona 17
Gwarancja..................................................................................................................................... Strona 17
Adres serwisu................................................................................................................................. Strona 17
Deklaracja zgodności................................................................................................................... Strona 17
Producent........................................................................................................................................Strona 17
Spis treści
PL 11
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa
rzenia o gorące powierzchnie!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
Ta lampa nie nadaje się do stosowania w
połączeniu z zewnętrznymi ściemniaczami
i przełącznikami elektronicznymi.
Hertz (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Watt (moc czynna)
Opakowanie i urządzenie przekazać do
utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska!
Klasa ochrony II Żywotność diod LED
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
Żarówka - stosować jedynie w suchym
otoczeniu.
Opakowanie składa się w 100% ze zutyli
zowanego papieru. Żarówkę może wymieniać klient
Niebezpieczeństwo utraty życia i odnie
sienia obrażeń przez dzieci!
Ta lampa posiada stopień ochrony „IP44”
(ochrona przed wodą rozpryskową) i jest
przeznaczona wyłącznie do stosowania w
pomieszczeniach w prywatnych gospo
darstwach domowych.
Tektura falista Polietylen (niska gęstość)
Kąt emitowania
Lampa łazienkowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego urzą
dzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Proszę
dokładnie przeczytać całą niniejszą
instrukcję obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące urucha
miania i posługiwania się produktem. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę spraw
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W
przypadku zapytań lub niepewności odnośnie obcho
dzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprze
12 PL
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
dawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie
przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie
oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją
wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z prze
znaczeniem
Ta lampa jest przeznaczona wyłącznie do
użytkowania wewnątrz pomieszczeń. Lampa
może być mocowana na wszystkich
powierzchniach o normalnym stopniu
palności. To urządzenie przewidziano wyłącznie do
użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Produkt
ten jest przeznaczony do normalnej pracy.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy
zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się
w nienagannym stanie.
1 lampa łazienkowa, model 14164705L /
14164708L / 14164805L
3 żarówki GU 10
3 pokrywki ochronne
2 wężyki ochronne
1 przyssawka
2 kołki
2 śruby
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1
Kątownik monta
żowy
2
Śruba mocująca
(obudowa przyłą
czeniowa)
3
Obudowa przyłą
czeniowa
4
Spot
5
Kołek
6
Przewód zasilający
(zewnętrzny)
7
Śruba (kątownik
montażowy)
8
Skrzynka przyłą
czeniowa
9
Gumowa tulejka
10
Elektryczna kostka
zaciskowa
11
Przegub
12
Żarówka
13
Pokrywka ochronna
14
Przyssawka
15
Wężyki ochronne
Dane techniczne
Numer artykułu: 14164705L/14164708L/
14164805L
Klasa ochrony: II
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Stopień ochrony: IP44
Żarówka: 3 x GU 10 LED, maks. 4,8 W
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektywności
energetycznej „F“.
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeń
stwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzega
niem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwarancji
wygasa! Za szkody pośrednie producent nie ponosi
odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych
lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie pono
simy żadnej odpowiedzialności!
OSTRZEŻENIE
ZAGRO
ŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIE
CZEŃ- STWO WYPADKU U
DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje niebezpie
czeństwo uduszenia się materiałem opakowa
niowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpie
czeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do
produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mental
nymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozu
mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
PL 13
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie prze
szkolonej w zakresie wykonywania instalacji elek
trycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej
należy dokonać kontroli lampy oraz przewodu
sieciowego pod względem uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
OSTRZEŻENIE!
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają niebezpie
czeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elek
trycznym. W razie uszkodzeń, napraw lub innych prob
lemów z lampą należy zwrócić się do punktu serwiso
wego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym oprawy oświetleniowej (patrz „Dane
techniczne“).
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie
wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu wilgotnym
lub przewodzącym prąd!
Żarówka - stosować jedynie w suchym
otoczeniu.
Jak uniknąć zagrożenia pożaro
wego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA!
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy lampa
nie jest uszkodzona.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi źródłami światła i / lub kloszami. W
takim przypadku w celu otrzymania części
zamiennej należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA O GORĄCE POWIERZ
CHNIE!
Aby uniknąć poparzeń, przed dotknięciem lampy
należy się upewnić, że jest ona wyłączona i ostygła.
Żarówki wytwarzają dużo ciepła w obszarze głowicy
lampy.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
UWAGA!
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w źródło
światła (elementy świetlne, LED, itp).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Lampę należy instalować w miejscu poza zasięgiem
rąk.
Prawidłowy sposób postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i zanieczy
szczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie poje
dyncze części oraz dodatkowo potrzebne narzę
dzia należy uprzednio rozłożyć w przejrzysty
sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę na
wykonywane czynności i kierować się rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w przy
padku braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i mate
riały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i wartości
14 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
orientacyjne. Właściwości materiału zależą od
warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy wskaźnik napięcia
-śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalacją
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości
lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Zwrócić uwagę na właściwości podłoża, ponieważ
załączony materiał mocujący nie jest odpowiedni
do wszystkich rodzajów ścian/sufitów. Zapytać w
sklepie o wkręty i kołki odpowiednie do danego
podłoża. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za nieprawidłowe połączenia ściana-kołek i wyni
kające z tego szkody.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniejszej
instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj
duje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaź
nika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Ważne: Podczas montażu zwracać uwagę na
strzałki znajdujące się wewnątrz obudowy przyłą
czeniowej. Lampę wolno montować wyłącznie w
kierunku wskazywanym przez strzałki!
Odkręcić śruby mocujące
2
widoczne po bokach
obudowy przyłączeniowej
3
i zdjąć kątownik
montażowy
1
z tyłu (patrz rys. A).
Zaznaczyć miejsca wiercenia otworów, korzystając
z podłużnych otworów przewidzianych dla śrub
7
w kątowniku montażowym
1
.
Następnie wywiercić otwory na mocowania (ø 6
mm, głębokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Do wywierconych otworów włożyć kołki
5
.
Przymocować kątownik montażowy
1
za pomocą
dostarczonych śrub
7
(patrz rys. B).
Otworzyć skrzynkę przyłączeniową
8
.
Naciągnąć wężyki ochronne
15
na żyły L i N prze
wodu zasilającego (zewnętrznego).
Przeprowadzić żyły L i N przewodu zasilającego
(zewnętrznego)
6
przez gumową tulejkę
9
.
Upewnić się, że wężyki ochronne sięgają na co
najmniej 8 mm do wnętrza skrzynki przyłącze
niowej
8
(patrz rys. C).
Teraz połączyć kabel przyłączeniowy lampy z
przewodem zasilającym (zewnętrznym)
6
za
pomocą zaciskowej kostki elektrycznej
10
(patrz
rys. D).
Zwrócić uwagę na odpowiednią kolorystykę podłą
czonych przewodów (przewód przewodzący prąd,
czarny lub brązowy = symbol L, przewód zerowy,
niebieski = symbol N).
Zamknąć skrzynkę przyłączeniową
8
.
Teraz przykręcić lampę do kątownika montażo
wego
1
za pomocą śrub mocujących
2
(patrz
rys. E).
Do włożenia żarówki
12
użyć dołączonej przy
ssawki
14
. Wkręcić żarówkę
12
w oprawę w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
(patrz rys. F).
Wkręcić pokrywkę ochronną
13
w oprawkę
spota
4
. Zwrócić uwagę na prawidłowe zamoco
wanie (patrz rys. G).
Umieścić spoty
4
lampy w żądanej pozycji.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest teraz gotowa do pracy.
PL 15
Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
Ustawianie spotu
Zmieniać ustawienie spotów
4
tylko przy wyłą
czonej lampie.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Obrócić poszczególne spoty
4
na podstawie w
żądanym kierunku. Lampy punktowe można obrócić
o ok. 320°.
Wymiana żarówki
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed wymianą żarówek odłączyć lampę od sieci elek
trycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Żarówkę
12
wymieniać dopiero po jej całkowitym
ostygnięciu.
Ostrożnie wykręcić pokrywkę ochronną z gniazda
spota lampy.
Do wymiany użyć czystej, niestrzępiącej się szmatki.
Przy użyciu przyssawki wykręcić niesprawną
żarówkę z oprawy, wykonując 1/4 obrotu w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Stosować wyłącznie żarówki opisane w rozdziale
„Dane techniczne”.
Wkręcić nową żarówkę do oprawy, wykonując
1/4 obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wska
zówek zegara. Sprawdzić, czy zamocowanie jest
prawidłowe.
Wkręcić pokrywkę ochronną z powrotem do
oprawki spota.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć od
sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać w
wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i podob
nych substancji. W przeciwnym razie lampa może
zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej,
niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu
jącym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98:
Materiały kompozytowe.
16 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punk
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wyproduko
wano starannie i poddano dokładnej kontroli jakości.
W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie
wady materiałowe i fabryczne. Jeśli mimo to w okresie
gwarancji pojawią się usterki, urządzenie należy prze
słać na podany adres serwisowy, podając następujący
numer modelu: 14164705L/14164708L/14164805L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych
osób, a także części szybkozużywające się (jak np.
elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie przedłuża
ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
IAN 419995_2201
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN
419995_2201) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących
dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została
wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki
dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
PL 17
Utylizacja / Gwarancja i serwis
Teckenförklaring till använda piktogram.......................................................... Sidan 20
Inledning........................................................................................................................................Sidan 20
Avsedd användning........................................................................................................................Sidan 20
Leveransomfattning......................................................................................................................... Sidan 21
Beskrivning av delarna................................................................................................................... Sidan 21
Tekniska specifikationer..................................................................................................................Sidan 21
Säkerhet.........................................................................................................................................Sidan 21
Säkerhetsinformation...................................................................................................................... Sidan 21
Förberedelse...............................................................................................................................Sidan 22
Nödvändiga verktyg och material................................................................................................ Sidan 22
Före installationen................................................................................................................. Sidan 22
Idrifttagning................................................................................................................................Sidan 22
Montering av lampan..................................................................................................................... Sidan 22
Rikta spotlighten.............................................................................................................................. Sidan 23
Byte av ljuskälla...............................................................................................................................Sidan 23
Underhåll och rengöring...................................................................................................Sidan 23
Avfallshantering......................................................................................................................Sidan 24
Garanti och service................................................................................................................Sidan 24
Garanti.............................................................................................................................................Sidan 24
Serviceadress.................................................................................................................................. Sidan 24
Försäkran om överensstämmelse................................................................................................... Sidan 24
Tillverkare.........................................................................................................................................Sidan 24
Innehåll
SE 19
Teckenförklaring till använda piktogram
Läs anvisningarna! Se upp! Risk för brännskador på grund av
varma ytor!
Denna lampa är endast avsedd för
användning i torra och slutna utrymmen
inomhus.
Risk för elektriska stötar! Livsfara!
Växelspänning
(ström- och spänningstyp)
Denna lampa är inte lämplig för externa
dimrar och elektroniska omkopplare.
Hertz (frekvens) Korrekt hantering
Watt (effekt) Lämna förpackning och utrustning till miljö
vänlig avfallshantering!
Skyddsklass 2 Livslängd lysdiod
Beakta varnings- och säkerhetsinforma
tionen!
Ljuskällan är inte lämplig för användning i
fuktig miljö.
Förpackningen består av 100 % åter
vunnet papper. Ljuskällan kan bytas ut av kunden.
Risk för livsfara och olyckor för småbarn
och barn!
Denna lampa håller skyddsklass ”IP44”
(sköljtät) och är uteslutande avsedd att
användas inomhus i privata hushåll.
Wellpapp Polyeten (låg densitet)
Spridningsvinkel
LED-badrumslampa
Inledning
Vi gratulerar till köpet av din nya utrustning.
Du har valt en produkt av hög kvalitet. Läs
noga igenom hela denna bruksanvisning. Vik
ut sidan med bilderna. Denna handledning
tillhör produkten och innehåller viktiga instruktioner för
idrifttagning och användning. Beakta alltid samtliga
säkerhetsanvisningar. Kontrollera före idrifttagning om
korrekt nätspänning står till förfogande och om alla
delar är korrekt monterade. Kontakta din återförsäljare
eller kundtjänst om frågor uppstår eller om du är osäker
när det gäller utrustningens handhavande. Förvara
denna handledning säkert och låt den följa med
produkten om den lämnas vidare till tredje part.
Avsedd användning
Denna lampa är avsedd för användning
inomhus. Lampan kan monteras på alla
normalt brandsäkra ytor. Denna utrustning är
endast avsedd för bruk i privata hushåll.
Denna produkt är avsedd för normal drift.
20 SE
Teckenförklaring till använda piktogram / Inledning
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

LIVARNO 419995 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal