GB
For your child’s safety and health WARNING!
Always use this product with adult supervision. • Never use feeding teats as a soother. • Continuous
and prolonged sucking of uids will cause tooth decay. • Always check food temperature before
feeding. • Keep all components not in use out of the reach of children. • Before rst use, clean the
product. Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the rst
signs of damage or weakness. Do not store a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in
disinfectant (‘sterilising solution’) for longer than recommended, as this may weaken the teat.
• Do not place in a heated oven. • Before rst use place in boiling water for 5 minutes. This is to
ensure hygiene. Clean before each use. • Wash and rinse thoroughly, then sterilise using a Philips
Avent steriliser or boil for 5 minutes. • Do not warm contents in a microwave oven, as this may cause
uneven heating and could scald your baby. • Dishwasher safe - food colourings may discolour
components. • Do not allow child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups.
• Drinks other than milk and water, such as fruit juices and avoured sugary drinks are not
recommended. If used, they should be well diluted and only used for limited periods. • Expressed
breast milk can be stored in sterilised Philips Avent polypropylene bottles/containers in the
refrigerator for up to 48 hours (not in the door) or in the freezer for up to 3 months. Never refreeze
breast milk or add fresh breast milk to already frozen milk. • Do not use abrasive cleaning agents or
anti-bacterial cleaners. Do not place components directly on surfaces that have been cleaned with
anti-bacterial cleaners. • Excessive concentration of detergents may eventually cause plastic
components to crack. Should this occur, replace immediately. • Plastic material properties may be
affected by sterilising and high temperatures. This can affect the t of the cap. Cleaning Before rst
use, disassemble all parts, clean and sterilise the product. After every use, take all items apart, wash in
warm soapy water and rinse thoroughly. Make sure that you wash your hands thoroughly and that the
surfaces are clean before contact with sterilised components. Assembly When you assemble the
bottle, make sure you place the cap vertically onto the bottle so that the teat sits upright. To remove
the cap, place your hand over the cap and your thumb in the dimple of the cap. The teat is easier to
assemble if you wriggle it upwards instead of pulling it up in a straight line. Make sure you pull the teat
through until its lower par t is even with the screw ring. Maintenance Before rst use place in boiling
water for 5 minutes. • Before each use, inspect all items. • Pull the feeding teat in all directions. • For
optimum performance, pinch and massage the number on the teat between index nger and thumb
prior to a feed. Throw away at the rst signs of damage or weakness. For hygiene reasons, we
recommend replacing teats after 3 months. Keep teats in a dry, covered container. When not in use,
do not store in sunlight or heat, or leave in disinfectant (‘sterilising solution’) for longer than
recommended, as this may weaken the teat. Do not place in a heated oven. Glass Natural bottle
Glass bottles may break. Do not use metal inside the bottle to stir contents or for cleaning. This can
damage the glass on the inside of the bottle. Before each use, inspect bottles for sharp edges or glass
fragments inside. Do not use bottles if there are any cracks on or glass fragments in the bottle. Do
not let babies drink unsupervised with this bottle. Compatibility Only use Philips Avent Natural
teats with Philips Avent Natural feeding bottles. Spare teats are available separately. Make sure you
use a teat with the correct ow rate when you feed your baby. When you use an older Philips Avent
steriliser, please check on the website how to place the Natural bottle. Do not mix classic bottle
parts and teats with parts of the Natural bottle. They may not t and could cause leakage.
• The polypropylene Natural bottle is compatible with Philips Avent breast pumps, spouts, sealing
discs and cup tops. • The glass Natural bottle is compatible with Philips Avent breast pumps and
sealing discs. For safety reasons, it is not recommended to use glass Natural bottles with handles,
spouts and cup tops. If the bottle falls, it may break. Philips Avent is here to help:
GB: 0844 33 80 489 national call rate (mobiles vary)
IRL: 0818 21 01 41 national call rate
(mobiles vary) AU: 1300 364 474 www.philips.com/Avent
CS
ProbezpečnostazdravívašehodítěteVÝSTRAHA!
Tento výrobek vždy používejte pod dozorem dospělé osoby. • Krmicí dudlík nikdy nepoužívejte jako
běžný dudlík. • Trvalé a dlouhodobé sání kapalin způsobuje zubní kaz. • Před krmením vždy
zkontrolujte teplotu pokrmu. • Všechny části, které nepoužíváte, udržujte mimo dosah dětí. • Před
prvním použitím výrobek omyjte. Před každým použitím výrobek zkontrolujte a natáhněte krmicí
dudlík do všech směrů. V případě jakýchkoli známek poškození nebo opotřebení jej vyhoďte.
Neponechávejte krmicí dudlík na přímém slunci, nevystavujte jej horku ani nenechávejte v
dezinfektantu („sterilizační roztok“) po delší než doporučenou dobu. Mohlo by to vést k opotřebení
dudlíku. • Nepokládejte výrobek do rozehřáté trouby. • Před prvním použitím dejte na 5 minut do
vroucí vody. Tím zajistíte nezbytnou hygienu. Před každým použitím dudlík vyčistěte. • Lahev důkladně
omyjte, opláchněte a nakonec sterilizujte pomocí sterilizátoru Philips Avent nebo varem po dobu
5 minut. • Neohřívejte obsah láhve v mikrovlnné troubě, protože ohřátí by mohlo být nerovnoměrné a
vaše dítě by se mohlo opařit. • Lze mýt v myčce - zabarvení potravin by mohlo způsobit ztrátu barev
částí. • Nedovolte dítěti, aby si hrálo s malými částmi nebo aby při používání lahví a hrníčků chodilo či
běhalo. • Nápoje jiné než voda a mléko, například ovocné šťávy a ochucené sladké nápoje, se
nedoporučují. Používat by se měly pouze správně naředěné a jen po omezenou dobu. • Odsáté
mateřské mléko můžete ve sterilizovaných polypropylenových lahvích nebo nádobách Philips Avent
uchovávat v lednici až po dobu 48 hodin (nikoli ve dveřích lednice) nebo v mrazáku až po dobu
3 měsíců. Jednou rozmrazené mateřské mléko už nikdy nezmrazujte ani nepřidávejte čerstvé mateřské
mléko k dříve zmrazenému. • Nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální čisticí prostředky.
Nepokládejte součásti výrobku přímo na povrchy ošetřené antibakteriálními čisticími prostředky. •
Nadměrná koncentrace čisticích přípravků může způsobit popraskání plastových částí. V takovém
případě je ihned vyměňte. • Přípravky z plastu mohou podléhat vlivu sterilizace a vysokých teplot. Může
tak dojít ke změně přiléhání víčka. Čištění Před prvním použitím rozeberte všechny části, vyčistěte je a
sterilizujte výrobek. Po každém použití vezměte všechny části, omyjte je v horké vodě s mycím
prostředkem a důkladně opláchněte. Ujistěte se, že jste si umyli důkladně ruce a že před kontaktem se
sterilizovanými komponenty jsou povrchy čisté. Montáž Při sestavování lahve dbejte na to, abyste
víčko na lahev nasadili svisle a dudlík seděl vzpřímeně. Chcete-li sundat víčko, dejte na něj ruku a palec
vmáčkněte do prohlubně ve víčku. Dudlík se snáze vkládá, pokud jej vykroutíte směrem vzhůru,
namísto abyste jej vytáhli rovně nahoru. Ujistěte se, že jste vytáhli dudlík tak, aby byla jeho dolní část
zarovnaná se šroubovacím kroužkem. Údržba Před prvním použitím dejte na 5 minut do vroucí vody.
• Před každým použitím všechny položky zkontrolujte. • Natáhněte krmicí dudlík do všech směrů.
• Optimálního výkonu dudlíku dosáhnete, pokud budete před krmením natahovat a masírovat číslo na
dudlíku mezi ukazováčkem a palcem. V případě jakýchkoli známek poškození nebo opotřebení krmicí
dudlík vyhoďte. Z hygienických důvodů doporučujeme měnit krmicí dudlíky každé 3 měsíce. Dudlíky
uchovávejte v suché a uzavřené nádobě. Pokud dudlík nepoužíváte, nenechávejte jej v dezinfektantu
(„sterilizační roztok“) po delší než doporučenou dobu. Mohlo by to vést k opotřebení dudlíku.
Nepokládejte dudlík do rozehřáté trouby. Skleněnáláhev«Natural»Skleněné lahve se mohou
rozbít. Nepoužívejte kovové náčiní k míchání uvnitř lahve ani k jejímu mytí. Mohlo by dojít k poškození
skla na vnitřní straně lahve. Před každým použitím zkontrolujte, zda na lahvi nejsou ostré okraje nebo
zda se uvnitř nenacházejí skleněné střípky. Lahev nepoužívejte, pokud jsou na ní praskliny nebo pokud
jsou uvnitř skleněné střípky. Nenechte děti pít z této lahve bez dozoru. Kompatibilita
S krmicími lahvemi Philips Avent «Natural» používejte pouze krmicí dudlíky Philips Avent «Natural».
Náhradní dudlíky jsou k dispozici samostatně. Ujistěte se, že při krmení svého dítěte používáte dudlík se
správným průtokem. Pokud používáte starší sterilizátor Philips Avent, vyhledejte si pokyny k usazení
lahve «Natural» na webových stránkách. Nepoužívejte dohromady části klasické krmicí lahve a lahve
«Natural» pro přirozené krmení. Části do sebe nemusejí dobře zapadat a mohlo by dojít k vytékání.
• Polypropylenová lahev «Natural» je kompatibilní s odsávačkami, hubičkami, těsnicími disky a víčky na
hrníčky Philips Avent. • Skleněná lahev «Natural» je kompatibilní s odsávačkami a těsnicími disky Philips
Avent. Z bezpečnostních důvodů se nedoporučuje používat skleněné lahve «Natural» s rukojeťmi,
hubičkami a víčky na hrníčky. Pokud lahev spadne, může se rozbít.
Společnost Philips Avent je tu, aby
pomohla: CS: 286 854 441-3 • www.philips.com/Avent
HU
Gyermeke egészségéért és biztonságáért FIGYELEM!
A termék használata kizárólag felnőtt felügyeletében engedélyezett. • Az etetőcumikat soha ne
használja játszócumi helyett. • Folyadékok hosszantartó és folyamatos szívogatása tönkreteheti a
fogakat. • A gyermek etetése előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét. • A termék minden
használaton kívüli részét tar tsa távol a gyermekektől. • Az első használat előtt tisztítsa meg a terméket.
Minden egyes használat előtt vizsgálja meg alaposan az etetőcumit, és húzogassa meg minden irányba.
Amennyiben az anyag gyengülését vagy sérülését észleli, azonnal dobja el. Ne tárolja az etetőcumit
közvetlen napfénynek kitéve vagy hőforrás közelében, ne hagyja fertőtlenítőszerben
(sterilizálófolyadékban) a javasoltnál hosszabb ideig, mert ez gyengíti az anyagát. • Ne tegye sütőbe.
• Az első használat előtt sterilizálja, vagy 5 percig forralja. Ezzel biztosíthatja a higiéniát. Tisztítsa meg
minden használat előtt. • A terméket mosogassa és öblítse el, majd a sterilizáláshoz használjon Philips
Avent sterilizálót, vagy helyezze 5 percig forrásban lévő vízbe. • Melegítéshez ne használjon
mikrohullámú készüléket, mivel az nem egyenletesen melegít, és a folyadék megégetheti gyermeke
száját. • Mosogatógépben tisztítható - az ételszínezékek hatására a termék elszíneződhet.
• Ne engedje, hogy gyermeke a termék kisebb részeivel játsszon, illetve hogy az üveget vagy a poharat
járás vagy futás közben használja. • A termék anyatejen, vízen és tápszeren kívüli más folyadékokkal,
például gyümölcslével vagy ízesített, cukortartalmú italokkal való használata nem ajánlott. Az említett
folyadékok esetében törekedjen arra, hogy minél kevesebb ideig tárolja azokat a termékben, és
gondoskodjon kellő mértékű hígításukról. • Lefejt anyatej sterilizált, Philips Avent polipropilén
cumisüvegben/tárolóedényben hűtőszekrényben (de nem a hűtőszekrény ajtajában) legfeljebb
48 óráig, fagyasztóban legfeljebb 3 hónapig tárolható. Már lefagyasztott tejet soha ne fagyasszon le
újra, és ne öntsön hozzá friss tejet. • Ne használjon súroló vagy antibakteriális tisztítószereket. A
termék részeit ne helyezze közvetlenül olyan felületre, melyet antibakteriális tisztítószerrel tisztítottak
meg. • Nagy mennyiségben használt tisztítószerek repedéseket okozhatnak a műanyag részekben.
Amennyiben ezt tapasztalja, azonnal cserélje ki. • A műanyagból készült termékek tulajdonságai
sterilizálás és magas hőmérséklet hatására megváltozhatnak. Ez a fedél illeszkedését is befolyásolhatja.
Tisztítás Az első használat előtt szedje szét, tisztítsa meg és sterilizálja a részeket. A termék részeit
mosogassa el meleg, mosogatószeres vízben, és alaposan öblítse le minden használat után. Mielőtt
hozzáérne a sterilizált részekhez, alaposan mossa meg a kezét, és tisztítsa meg a tárolásukra szolgáló
felületeket. Összeállítás Amikor összeállítja a cumisüveget, a fedelet függőlegesen helyezze az
cumisüvegre, hogy az etetőcumi felfelé álljon. A fedél eltávolításához tegye a kezét a fedélre,
hüvelykujját pedig mélyedésébe. Az etetőcumit könnyen összeállíthatja, ha felfelé csavarja ahelyett,
hogy egyenes vonalban húzná felfelé. Az etetőcumit alsó részének illeszkednie kell a leszorító gyűrűbe.
Karbantartás Az első használatot megelőzően sterilizálja, vagy 5 percig forralja. • Minden használat
előtt gondosan vizsgálja meg az alkatrészeket. • Húzogassa meg az etetőcumit minden irányba.
• A megfelelő folyáserősség érdekében itatás előtt mutató- és hüvelykujjával csippentse és dörzsölje
össze az etetőcumit. Amennyiben az anyag gyengülését vagy sérülését észleli, azonnal dobja el.
Higiéniai okokból az etetőcumikat 3 havonta ajánlott kicserélni. Az etetőcumik tárolására használjon
száraz, fedeles tartót. A használaton kívüli etetőcumit ne tegye ki közvetlen napfénynek, és ne helyezze
hőforrás közelébe, ne hagyja fertőtlenítőszerben (sterilizálófolyadékban) a javasoltnál hosszabb ideig,
mert ez gyengíti anyagát. Ne tegye sütőbe. ÜvegbőlkészültNaturalcumisüveg Az üvegből
készült cumisüvegek eltörhetnek. Az cumisüvegben lévő folyadék keveréséhez vagy tisztításához ne
használjon fémet, mert az károsíthatja az üveg belső felületét. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy
nincsenek-e a cumisüvegben éles vagy letört darabok. Ne használja az üveget, ha az megrepedt, vagy
letört darabok vannak benne. Gyermekek csak felügyelet mellett ihatnak a cumisüvegből.
Kompatibilitás Philips Avent Natural cumisüveghez csak Philips Avent Natural etetőcumit
használjon. Pótcumik külön vásárolhatók. Ellenőrizze, hogy a kisbaba etetéséhez megfelelő átfolyású
etetőcumit használ-e. Amennyiben régebbi típusú Philips Avent sterilizálót használ, nézze meg
honlapunkon, hogyan helyezheti bele a Natural cumisüveget. A hagyományos és Natural cumisüvegek
részeit és etetőcumijait ne keverje össze. Azok nem illeszkedhetnek egymáshoz, ezért szivároghatnak.
• A polipropilén Natural cumisüveg kompatibilis a Philips Avent mellszívókkal, itatófejekkel, tejzárókkal
és zárókupakokkal. • Az üvegből készült Natural cumisüveg kompatibilis a Philips Avent mellszívókkal
és tejzárókkal. Biztonsági okokból ne használja az üvegből készült Natural cumisüveget fogantyúval,
itatófejekkel és zárókupakkal. Az üveg eltörhet, ha leejtik.
A Philips Avent segít Önnek
HU: 06 1 700 81 52 • www.philips.com/Avent
SL
ZavarnostinzdravjevašegaotrokaOPOZORILO!
Izdelek je treba vedno uporabljati pod nadzorom odraslih. • Cucljev za hranjenje ne uporabljajte
namesto dude. • Neprekinjeno in dolgotrajno sesanje tekočin povzroči zobno gnilobo. • Pred
hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane. • Vse sestavne dele, ki niso v uporabi, hranite izven
dosega otrok. • Pred prvo uporabo očistite izdelek. Izdelek pred vsako uporabo preglejte in cucelj za
hranjenje povlecite v vse smeri. Zavrzite ga ob prvih znakih poškodovanja ali obrabljenosti. Cuclja za
hranjenje ne hranite na neposredni sončni svetlobi ali toploti in ga ne puščajte v razkužilu
(sterilizacijski raztopini) dlje, kot je priporočeno, saj lahko s tem pospešite obrabo cuclja. • Izdelka ne
postavljajte v segreto pečico. • Pred prvo uporabo ga 5 minut prekuhavajte v vreli vodi. S tem
zagotovite higieno. Pred vsako uporabo očistite. • Izdelek temeljito umijte in sperite ter nato
sterilizirajte s sterilizatorjem Philips Avent ali 5 minut prekuhavajte. • Vsebine ne segrevajte v
mikrovalovni pečici, ker se segreje neenakomerno in lahko opari otroka. • Primerno za pomivanje v
pomivalnem stroju – prehranska barvila lahko povzročijo razbarvanje sestavnih delov. • Ne dovolite
otroku, da se igra z majhnimi deli ali med hojo/tekanjem uporablja stekleničke ali lončke.
• Priporočamo uporabo samo mleka in vode. Drugi napitki, kot so sadni sokovi in aromatizirani sladki
napitki, niso priporočljivi. Če pa jih uporabljate, jih dobro razredčite in uporabljajte samo za krajše
obdobje. • Načrpano materino mleko lahko hranite v steriliziranih polipropilenskih stekleničkah/
posodicah Philips Avent v hladilniku do 48 ur (ne v vratih), v zamrzovalniku pa do 3 mesece.
Materinega mleka ne zamrzujte ponovno. Ne dodajajte svežega materinega mleka mleku, ki je bilo
zamrznjeno. • Ne uporabljajte jedkih ali protibakterijskih čistilnih sredstev. Sestavnih delov ne
postavljajte neposredno na površine, ki so očiščene s protibakterijskimi čistilnimi sredstvi.
• Ob uporabi previsoke koncentracije čistilnih sredstev lahko plastika sčasoma razpoka. V takem
primeru dele takoj zamenjajte. • S steriliziranjem pri visoki temperaturi lahko spremenite lastnosti
plastičnih materialov. To lahko vpliva na prileganje pokrovčka. Čiščenje Pred prvo uporabo
razstavite vse dele, izdelek pa očistite in sterilizirajte. Po vsaki uporabi povsem razstavite izdelek in
dele temeljito umijte v topli milnici ter sperite. S tem zagotovite higieno. Preden primete sterilizirane
dele, si temeljito umijte roke in zagotovite, da so površine čiste. Sestavljanje Pri sestavljanju
stekleničke zagotovite, da je pokrovček navpično nameščen na stekleničko tako, da je cucelj obrnjen
navzgor. Pokrovček odstranite tako, da nanj položite roko, palec pa v jamico pokrovčka. Cucelj boste
lažje sestavili, če ga privijete navzgor, namesto da ga navzgor povlečete naravnost. Cucelj povlecite
tako daleč, da je njegov spodnji del poravnan z navojnim obročem. VzdrževanjePred prvo uporabo
5 minut prekuhavajte v vreli vodi. • Pred vsako uporabo preglejte vse dele. • Cucelj za hranjenje
povlecite v vse smeri. • Za optimalno uporabo pred hranjenjem s kazalcem in palcem stisnite in
masirajte številko na cuclju. Zavrzite ga ob prvih znakih poškodovanja ali obrabljenosti. Priporočamo,
da cuclje iz higienskih razlogov zamenjate po 3 mesecih. Cuclje hranite v suhi in zaprti posodi. Ko jih
ne uporabljajte, jih ne hranite na sončni svetlobi ali vročini in jih v razkužilu (sterilizacijski raztopini)
dlje, kot je priporočeno, saj lahko s tem pospešite obrabo cuclja. Izdelka ne postavljajte v segreto
pečico.
«
Natural
»
steklenastekleničkazahranjenjeSteklene stekleničke se lahko razbijejo.
Ne uporabljajte kovinskih predmetov za mešanje vsebine stekleničk ali za čiščenje. S tem lahko
poškodujete steklo v steklenički. Pred vsako uporabo preverite, da steklenička nima ostrih robov in
da v njej ni delcev stekla. Stekleničke ne uporabljajte, če je razpokana ali če so v njej delci stekla.
Otroci iz te stekleničke ne smejo piti nenadzorovano. ZdružljivostZ
«Natural»
Philips Avent
stekleničkami uporabljajte le
«Natural»
Philips Avent cuclje. Nadomestni cuclji so na voljo ločeno.
Pri hranjenju otroka uporabljajte cucelj z ustreznim pretokom. Če uporabljate starejši sterilizator
Philips Avent, na spletni strani preverite, kako morate postaviti
«Natural»
Philips Avent stekleničko za
hranjenje. Delov in cucljev običajnih stekleničk ne mešajte z
«Natural»
Philips Avent deli in cuclji